Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 3:11

Konteks
NETBible

“I baptize you with water, for repentance, but the one coming after me is more powerful than I am – I am not worthy 1  to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. 2 

NASB ©

biblegateway Mat 3:11

"As for me, I baptize you with water for repentance, but He who is coming after me is mightier than I, and I am not fit to remove His sandals; He will baptize you with the Holy Spirit and fire.

HCSB

"I baptize you with water for repentance, but the One who is coming after me is more powerful than I. I am not worthy to take off His sandals. He Himself will baptize you with the Holy Spirit and fire.

LEB

I baptize you with water for repentance, but the one who comes after me is more powerful than I [am], whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.

NIV ©

biblegateway Mat 3:11

"I baptise you with water for repentance. But after me will come one who is more powerful than I, whose sandals I am not fit to carry. He will baptise you with the Holy Spirit and with fire.

ESV

"I baptize you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.

NRSV ©

bibleoremus Mat 3:11

"I baptize you with water for repentance, but one who is more powerful than I is coming after me; I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.

REB

I baptize you with water, for repentance; but the one who comes after me is mightier than I am, whose sandals I am not worthy to remove. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.

NKJV ©

biblegateway Mat 3:11

"I indeed baptize you with water unto repentance, but He who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.

KJV

I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and [with] fire:

[+] Bhs. Inggris

KJV
I
<1473>
indeed
<3303>
baptize
<907> (5719)
you
<5209>
with
<1722>
water
<5204>
unto
<1519>
repentance
<3341>_:
but
<1161>
he that cometh
<2064> (5740)
after
<3694>
me
<3450>
is
<2076> (5748)
mightier than
<2478>
I
<3450>_,
whose
<3739>
shoes
<5266>
I am
<1510> (5748)
not
<3756>
worthy
<2425>
to bear
<941> (5658)_:
he
<846>
shall baptize
<907> (5692)
you
<5209>
with
<1722>
the Holy
<40>
Ghost
<4151>_,
and
<2532>
[with] fire
<4442>_:
NASB ©

biblegateway Mat 3:11

"As for me, I baptize
<907>
you with water
<5204>
for repentance
<3341>
, but He who is coming
<2064>
after
<3694>
me is mightier
<2478>
than I, and I am
<1510>
not fit
<2425>
to remove
<941>
His sandals
<5266>
; He will baptize
<907>
you with the Holy
<40>
Spirit
<4151>
and fire
<4442>
.
NET [draft] ITL
“I
<1473>
baptize
<907>
you
<5209>
with
<1722>
water
<5204>
, for
<1519>
repentance
<3341>
, but
<1161>
the one coming
<2064>
after
<3694>
me
<3450>
is more powerful than
<2478>
I
<3450>
am
<1510>
– I am
<1510>
not
<3756>
worthy
<2425>
to carry
<941>
his
<846>
sandals
<5266>
. He will baptize
<907>
you
<5209>
with
<1722>
the Holy
<40>
Spirit
<4151>
and
<2532>
fire
<4442>
.
GREEK WH
εγω
<1473>
P-1NS
μεν
<3303>
PRT
υμας
<5209>
P-2AP
βαπτιζω
<907> <5719>
V-PAI-1S
εν
<1722>
PREP
υδατι
<5204>
N-DSN
εις
<1519>
PREP
μετανοιαν
<3341>
N-ASF
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
οπισω
<3694>
ADV
μου
<3450>
P-1GS
ερχομενος
<2064> <5740>
V-PNP-NSM
ισχυροτερος
<2478>
A-NSM-C
μου
<3450>
P-1GS
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ου
<3739>
R-GSM
ουκ
<3756>
PRT-N
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
ικανος
<2425>
A-NSM
τα
<3588>
T-APN
υποδηματα
<5266>
N-APN
βαστασαι
<941> <5658>
V-AAN
αυτος
<846>
P-NSM
υμας
<5209>
P-2AP
βαπτισει
<907> <5692>
V-FAI-3S
εν
<1722>
PREP
πνευματι
<4151>
N-DSN
αγιω
<40>
A-DSN
και
<2532>
CONJ
πυρι
<4442>
N-DSN
GREEK SR
εγω
¶Ἐγὼ
ἐγώ
<1473>
R-1NS
μεν
μὲν
μέν
<3303>
C
υμασ
ὑμᾶς
σύ
<4771>
R-2AP
βαπτιζω
βαπτίζω
βαπτίζω
<907>
V-IPA1S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
υδατι
ὕδατι
ὕδωρ
<5204>
N-DNS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
μετανοιαν
μετάνοιαν,
μετάνοια
<3341>
N-AFS
ο


<3588>
R-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
οπισω
ὀπίσω
ὀπίσω
<3694>
P
μου
μου
ἐγώ
<1473>
R-1GS
ερχομενοσ
ἐρχόμενος
ἔρχομαι
<2064>
V-PPMNMS
ισχυροτεροσ
ἰσχυρότερός
ἰσχυρότερος
<2478>
S-NMS
μου
μού
ἐγώ
<1473>
R-1GS
εστιν
ἐστιν,
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ου
οὗ
ὅς
<3739>
R-GMS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
ειμι
εἰμὶ
εἰμί
<1510>
V-IPA1S
ικανοσ
ἱκανὸς
ἱκανός
<2425>
S-NMS
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
υποδηματα
ὑποδήματα
ὑπόδημα
<5266>
N-ANP
βαστασαι
βαστάσαι.
βαστάζω
<941>
V-NAA
αυτοσ
Αὐτὸς
αὐτός
<846>
R-3NMS
υμασ
ὑμᾶς
σύ
<4771>
R-2AP
βαπτισει
βαπτίσει
βαπτίζω
<907>
V-IFA3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
πνι
˚Πνεύματι
πνεῦμα
<4151>
N-DNS
αγιω
Ἁγίῳ
ἅγιος
<40>
A-DNS
και
καὶ
καί
<2532>
C
πυρι
πυρί.
πῦρ
<4442>
N-DNS

NETBible

“I baptize you with water, for repentance, but the one coming after me is more powerful than I am – I am not worthy 1  to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. 2 

NET Notes

tn Grk “of whom I am not worthy.”

sn The humility of John is evident in the statement I am not worthy. This was considered one of the least worthy tasks of a slave, and John did not consider himself worthy to do even that for the one to come, despite the fact he himself was a prophet.

sn With the Holy Spirit and fire. There are differing interpretations for this phrase regarding the number of baptisms and their nature. (1) Some see one baptism here, and this can be divided further into two options. (a) The baptism of the Holy Spirit and fire could refer to the cleansing, purifying work of the Spirit in the individual believer through salvation and sanctification, or (b) it could refer to two different results of Christ’s ministry: Some accept Christ and are baptized with the Holy Spirit, but some reject him and receive judgment. (2) Other interpreters see two baptisms here: The baptism of the Holy Spirit refers to the salvation Jesus brings at his first advent, in which believers receive the Holy Spirit, and the baptism of fire refers to the judgment Jesus will bring upon the world at his second coming. One must take into account both the image of fire and whether individual or corporate baptism is in view. A decision is not easy on either issue. The image of fire is used to refer to both eternal judgment (e.g., Matt 25:41) and the power of the Lord’s presence to purge and cleanse his people (e.g., Isa 4:4-5). The pouring out of the Spirit at Pentecost, a fulfillment of this prophecy no matter which interpretation is taken, had both individual and corporate dimensions. It is possible that since Holy Spirit and fire are governed by a single preposition in Greek, the one-baptism view may be more likely, but this is not certain. Simply put, there is no consensus view in scholarship at this time on the best interpretation of this passage.




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA