Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 4:8

Context
NETBible

Jesus 1  answered him, 2  “It is written, ‘You are to worship 3  the Lord 4  your God and serve only him.’” 5 

NASB ©

biblegateway Luk 4:8

Jesus answered him, "It is written, ‘YOU SHALL WORSHIP THE LORD YOUR GOD AND SERVE HIM ONLY.’"

HCSB

And Jesus answered him, "It is written: Worship the Lord your God, and serve Him only. "

LEB

And Jesus answered [and] said to him, "It is written, ‘You shall worship the Lord your God, and serve only him.’"

NIV ©

biblegateway Luk 4:8

Jesus answered, "It is written: ‘Worship the Lord your God and serve him only.’"

ESV

And Jesus answered him, "It is written, "'You shall worship the Lord your God, and him only shall you serve.'"

NRSV ©

bibleoremus Luk 4:8

Jesus answered him, "It is written, ‘Worship the Lord your God, and serve only him.’"

REB

Jesus answered him, “Scripture says, ‘You shall do homage to the Lord your God and worship him alone.’”

NKJV ©

biblegateway Luk 4:8

And Jesus answered and said to him, "Get behind Me, Satan! For it is written, ‘You shall worship the LORD your God, and Him only you shall serve.’"

KJV

And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.

[+] More English

KJV
And
<2532>
Jesus
<2424>
answered
<611> (5679)
and said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Get thee
<5217> (5720)
behind
<3694>
me
<3450>_,
Satan
<4567>_:
for
<1063>
it is written
<1125> (5769)_,
Thou shalt worship
<4352> (5692)
the Lord
<2962>
thy
<4675>
God
<2316>_,
and
<2532>
him
<846>
only
<3441>
shalt thou serve
<3000> (5692)_.
NASB ©

biblegateway Luk 4:8

Jesus
<2424>
answered
<611>
him, "It is written
<1125>
, 'YOU SHALL WORSHIP
<4352>
THE LORD
<2962>
YOUR GOD
<2316>
AND SERVE
<3000>
HIM ONLY
<3441>
.'"
NET [draft] ITL
Jesus
<2424>
answered
<611>

<2036>
him
<846>
, “It is written
<1125>
, ‘You are to worship
<4352>
the Lord
<2962>
your
<4675>
God
<2316>
and
<2532>
serve
<3000>
only
<3441>
him
<846>
.’”
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
αποκριθεις
<611> <5679>
V-AOP-NSM
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
γεγραπται
<1125> <5769>
V-RPI-3S
κυριον
<2962>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
θεον
<2316>
N-ASM
σου
<4675>
P-2GS
προσκυνησεις
<4352> <5692>
V-FAI-2S
και
<2532>
CONJ
αυτω
<846>
P-DSM
μονω
<3441>
A-DSM
λατρευσεις
<3000> <5692>
V-FAI-2S
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
αποκριθεισ
ἀποκριθεὶς
ἀποκρίνω
<611>
V-PAPNMS
ο


<3588>
E-NMS
ισ
˚Ἰησοῦς
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
ειπεν
εἶπεν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
γεγραπται
“Γέγραπται,
γράφω
<1125>
V-IEP3S
κν
‘˚Κύριον
κύριος
<2962>
N-AMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
θν
˚Θεόν
θεός
<2316>
N-AMS
σου
σου
σύ
<4771>
R-2GS
προσκυνησεισ
προσκυνήσεις
προσκυνέω
<4352>
V-IFA2S
και
καὶ
καί
<2532>
C
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
μονω
μόνῳ
μόνος
<3441>
E-DMS
λατρευσεισ
λατρεύσεις.’”
λατρεύω
<3000>
V-IFA2S

NETBible

Jesus 1  answered him, 2  “It is written, ‘You are to worship 3  the Lord 4  your God and serve only him.’” 5 

NET Notes

tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tc Most mss, especially the later ones (A Θ Ψ 0102 Ë13 Ï it), have “Get behind me, Satan!” at the beginning of the quotation. This roughly parallels Matt 4:10 (though the Lukan mss add ὀπίσω μου to read ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ [{upage opisw mou, satana]); for this reason the words are suspect as a later addition to make the two accounts agree more precisely. A similar situation occurred in v. 5.

tn Or “You will prostrate yourself in worship before…” The verb προσκυνέω (proskunew) can allude not only to the act of worship but the position of the worshiper. See L&N 53.56.

tc Most later mss (A Θ 0102 Ï) alter the word order by moving the verb forward in the quotation. This alteration removes the emphasis from “the Lord your God” as the one to receive worship (as opposed to Satan) by moving it away from the beginning of the quotation.

sn In the form of the quotation in the Greek text found in the best mss, it is the unique sovereignty of the Lord that has the emphatic position.

sn A quotation from Deut 6:13. The word “only” is an interpretive expansion not found in either the Hebrew or Greek (LXX) text of the OT.




TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA