
Teks -- Yesaya 21:1-8 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Yes 13:1--24:17 - UCAPAN ILAHI.
Nas : Yes 13:1-23:18
Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada
berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya m...
Nas : Yes 13:1-23:18
Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.

Full Life: Yes 21:1-10 - PADANG GURUN DI TEPI LAUT.
Nas : Yes 21:1-10
Allah memberikan penglihatan kedua kepada Yesaya mengenai keruntuhan
dan kebinasaan Babel yang terletak di bagian utara Teluk Per...
Nas : Yes 21:1-10
Allah memberikan penglihatan kedua kepada Yesaya mengenai keruntuhan dan kebinasaan Babel yang terletak di bagian utara Teluk Persia (lih. catatan-catatan dalam pasal 13; Yes 13:1-22;
lihat cat. --> Yes 13:1 dst.).
[atau ref. Yes 13:1]

Full Life: Yes 21:2 - ELAM.
Nas : Yes 21:2
Elam terletak di sebelah timur Sungai Tigris dan Babel, di sebelah
utara berbatasan dengan Media dan Asyur sedangkan di bagian selat...
Nas : Yes 21:2
Elam terletak di sebelah timur Sungai Tigris dan Babel, di sebelah utara berbatasan dengan Media dan Asyur sedangkan di bagian selatan dengan Teluk Persia. Orang Elam bersatu dengan pasukan Medo-Persia ketika Babel dikalahkan pada tahun 539 SM. Kota Elam yang bernama Susan menjadi ibu kota penting dari kerajaan Persia.
BIS -> Yes 21:8
BIS: Yes 21:8 - penjaga itu Menurut sebuah terjemahan kuno penjaga itu; menurut naskah Ibrani: singa.
Menurut sebuah terjemahan kuno penjaga itu; menurut naskah Ibrani: singa.
Jerusalem: Yes 13:1--23:18 - -- Bagian kitab Yesaya ini memuat nubuat-nubuat melawan bangsa-bangsa lain. Semua nubuat yang bersangkutan dikumpulkan di sini sama seperti dalam kitab Y...
Bagian kitab Yesaya ini memuat nubuat-nubuat melawan bangsa-bangsa lain. Semua nubuat yang bersangkutan dikumpulkan di sini sama seperti dalam kitab Yer 46:1-51:27 dan kitab Yeh 25:1-32:32. Ke dalam kumpulan itu dimasukkan juga nubuat-nubuat yang tidak berasal dari nabi Yesaya, tetapi dari zaman kemudian dari itu; khususnya nubuat-nubuat melawan Babel, bab 13-14, berasal dari zaman kemudian.

Jerusalem: Yes 21:1-10 - -- Ayat-ayat ini, sama seperti bab 13-14, memuat nubuat melawan Babel yang akan dihancurkan, Yes 21:2. Mungkin nubuat ini aselinya mengenai Asyur, tetapi...
Ayat-ayat ini, sama seperti bab 13-14, memuat nubuat melawan Babel yang akan dihancurkan, Yes 21:2. Mungkin nubuat ini aselinya mengenai Asyur, tetapi kemudian sambil disadur dialihkan kepada Babel, Kalau demikian maka dinubuatkan kemusnahan kota Niniwe pada th 612. Ibu kota Asyur itu direbut oleh orang Babel yang bergabung dengan orang Madai. Maka nubuat aseli mungkin berasal dari nabi Yesaya.

Jerusalem: Yes 21:1 - padang gurun di tepi laut Ini mungkin menterjemahkan ungkapan dalam bahasa Asyur: mat tamti, artinya: negeri laut. Begitu disebut bagian selatan negeri Babel.
Ini mungkin menterjemahkan ungkapan dalam bahasa Asyur: mat tamti, artinya: negeri laut. Begitu disebut bagian selatan negeri Babel.

Jerusalem: Yes 21:2 - Madai Elam ialah daerah di sebelah timur Mesopotamia. Daerah itu tempat asal orang Madai (Media) dan orang Persia. Kedua bangsa itu menghancurkan negeri Bab...
Elam ialah daerah di sebelah timur Mesopotamia. Daerah itu tempat asal orang Madai (Media) dan orang Persia. Kedua bangsa itu menghancurkan negeri Babel pada abad VI seb Mas.

Jerusalem: Yes 21:5 - makan, minum Ada sebuah tradisi yang disampaikan oleh kitab Daniel (bab 5) dan sejarahwan Yunani Herodotus, bahwa kota Babel direbut oleh orang Persia waktu para p...
Ada sebuah tradisi yang disampaikan oleh kitab Daniel (bab 5) dan sejarahwan Yunani Herodotus, bahwa kota Babel direbut oleh orang Persia waktu para pemimpin negara di malam hari berpesta pora.

Jerusalem: Yes 21:7 - pasukan Yang dimaksud bukannya tentara penyerbu, tetapi bentara cepat yang datang, lalu kafilah-kafilah yang membawa kabar mengenai kehancuran Babel.
Yang dimaksud bukannya tentara penyerbu, tetapi bentara cepat yang datang, lalu kafilah-kafilah yang membawa kabar mengenai kehancuran Babel.

Jerusalem: Yes 21:8 - orang yang melihat itu Begitulah menurut naskah dari Qumran (1 QIsa). Dalam naskah Ibrani lain tertulis: singa.
Begitulah menurut naskah dari Qumran (1 QIsa). Dalam naskah Ibrani lain tertulis: singa.
Ende -> Yes 13:1--23:18; Yes 21:1-10; Yes 21:1; Yes 21:1-5; Yes 21:2; Yes 21:2; Yes 21:3-5; Yes 21:5; Yes 21:6; Yes 21:7; Yes 21:8
Ende: Yes 13:1--23:18 - -- Dalam pasal2 ini terkumpullah pelbagai nubuat jang menubuatkan hukuman jang akan
ditimpakan Allah kepada musuh umatNja. Hanja pasal 23 (aj.15-25)(Yes ...
Dalam pasal2 ini terkumpullah pelbagai nubuat jang menubuatkan hukuman jang akan ditimpakan Allah kepada musuh umatNja. Hanja pasal 23 (aj.15-25)(Yes 23:15-18) mengenai orang tertentu sadja. Hukuman dan kebinasaan musuh termasuk kedalam keselamatan umat Allah. Keselamatan itu kan masih dibajangkan sebagai pemulihan kekuasaan politik dan kemerdekaan nasional. Bangsa2 itu dihukum oleh karena dengan memerangi umat Allah, memerangi Jahwe sendiri. Maka mereka diperangi oleh Jahwe pula.

Ende: Yes 21:1-10 - -- Nubuat ini ada banjak kesulitannja. Sebagaimana sekarang ada nubuat ini memang
mengenai Babel (Yes 2:9) jang direbut th. 539. Pelbagai ahli
menghubung...
Nubuat ini ada banjak kesulitannja. Sebagaimana sekarang ada nubuat ini memang mengenai Babel (Yes 2:9) jang direbut th. 539. Pelbagai ahli menghubungkannja dengan perebutan Babel lain (710 oleh Sargon, radja Asjur, 689 oleh Sanherib, Asjur, dan sekali lagi th. 648), ataupun berkata nubuat ini bukan nubuat Jesaja, melainkan karja nabi lain sadja jang hidup dimasa pembuangan. Ataupun orang berkata teks Jesaja jang aseli kemudian disadur dan dikenakan pada runtuhannja Babel th. 539. Kiranja ini telah dibawakan Jesaja waktu Merodak-Baladan (bdk. pas. 39)(Yes 39) dari Babel berusaha menarik Juda kedalam persekutuan lawan Asjur. Kalau demikian, maka dinubuatkanlah perebutan Babel oleh Asjur (Sargon II th. 710; Sanherib th. 689), dengan mana pemberontak Babel ditindas. Nubuat ini dibagikan atas dua bagian, jakni Yes 21:1-5 dan Yes 21:6-10. Bagian pertama menggambarkan perebutan sebuah kota, hal mana menjedihkan nabi: bagian kedua mentjeritakan berita, bahwa Babel telah direbut.

Ende: Yes 21:1 - padang gurun laut sebutan jang agak gandjil. Kota Babel penuh dengan air
dan pastilah Babel jang dimaksudkan. Kota itu akan mendjadi padang gurun (sunji-sepi)
setelah d...
sebutan jang agak gandjil. Kota Babel penuh dengan air dan pastilah Babel jang dimaksudkan. Kota itu akan mendjadi padang gurun (sunji-sepi) setelah ditumpas.

Kota jang kiranja dimaksudkan ialah Jerusjalem jang akan direbut oleh Asjur.

Ende: Yes 21:2 - naiklah....dst. Siapa jang berbitjara? Si nabi atau Allah atau panglima
tentara? Kurang djelas.
"'Elam, Media". Kiranja bukan negeri 'Elam (bangsa2 itu bermusuhan den...
Siapa jang berbitjara? Si nabi atau Allah atau panglima tentara? Kurang djelas.
"'Elam, Media". Kiranja bukan negeri 'Elam (bangsa2 itu bermusuhan dengan Asjur) melainkan pasukan2 tentara Asjur jang berasal dari 'Elam dan Media.

Ende: Yes 21:2 - segenap rintihan Kiranja Allah berbitjara. Ia berdjandji menghentikan
rintihan umatNja. Baris ini kiranja ditambahkan waktu pembuangan, ketika teks
ini diterapkan pada...
Kiranja Allah berbitjara. Ia berdjandji menghentikan rintihan umatNja. Baris ini kiranja ditambahkan waktu pembuangan, ketika teks ini diterapkan pada Babel.

Ende: Yes 21:3-5 - -- Si nabi berbitjara. Ia bingung dan sedih, karena nasib jang menimpa Jerusjalem.
Si nabi berbitjara. Ia bingung dan sedih, karena nasib jang menimpa Jerusjalem.

Ende: Yes 21:5 - -- Tengah djamuan (ibarat hidup sentosa dan aman?) para pemimpin dikerahkan untuk
menghadap serangan musuh. Mungkin ajat inipun ditambahkan ketika nubuat...
Tengah djamuan (ibarat hidup sentosa dan aman?) para pemimpin dikerahkan untuk menghadap serangan musuh. Mungkin ajat inipun ditambahkan ketika nubuat aseli disadur.

Ende: Yes 21:6 - -- Si nabi disuruh Allah untuk menunggu berita tertentu, jang mewartakan keruntuhan
Babel. Seluruh bagian ini (Yes 21:6-10) mendjadi peringatan kepada pa...
Si nabi disuruh Allah untuk menunggu berita tertentu, jang mewartakan keruntuhan Babel. Seluruh bagian ini (Yes 21:6-10) mendjadi peringatan kepada para pemimpin Juda, agar djangan pertjaja pada Babel untuk melawan Asjur. Si nabi menubuatkan keruntuhannja.

Ende: Yes 21:7 - sekelompok....dst Bukan suatu tentara, melainkan sekelompok jang ketjil
jang datang memberitahukan runtuhnja Babel.
Bukan suatu tentara, melainkan sekelompok jang ketjil jang datang memberitahukan runtuhnja Babel.

Ende: Yes 21:8 - -- Ajat ini agak sukar diartikan. Siapa si pelihat? Si nabi, si penindjau? Mungkin
ajat inipun kemudian ditambahkan. Maka kata ini merupakan doa nabi (pe...
Ajat ini agak sukar diartikan. Siapa si pelihat? Si nabi, si penindjau? Mungkin ajat inipun kemudian ditambahkan. Maka kata ini merupakan doa nabi (pelihat), jang sudah lama menunggu berachirnja pembuangan.
Endetn -> Yes 21:8
diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "singanja".
Ref. Silang FULL: Yes 21:1 - Ucapan ilahi // padang gurun // puting beliung // Tanah Negeb · Ucapan ilahi: Yes 13:1; Yes 13:1
· padang gurun: Yes 13:21; Yer 50:12; 51:43
· puting beliung: Ayub 1:19; Ayub 1:19
· Ta...

Ref. Silang FULL: Yes 21:2 - yang kejam // Penggarong menggarong // hai Elam // hai Madai · yang kejam: Mazm 60:5
· Penggarong menggarong: Yes 24:16; 33:1
· hai Elam: Kej 10:22; Kej 10:22; Yes 22:6
· hai Madai: Y...
· yang kejam: Mazm 60:5
· Penggarong menggarong: Yes 24:16; 33:1
· hai Elam: Kej 10:22; [Lihat FULL. Kej 10:22]; Yes 22:6
· hai Madai: Yes 13:3; [Lihat FULL. Yes 13:3]; Yer 25:25; 51:28

Ref. Silang FULL: Yes 21:3 - amat sakit // yang melahirkan // aku terkejut · amat sakit: Ayub 14:22; Ayub 14:22
· yang melahirkan: Kej 3:16; Kej 3:16; Mazm 48:7; Yes 26:17; 37:3; Yer 30:6; 48:41; 49:22; Yoh 16:2...
· amat sakit: Ayub 14:22; [Lihat FULL. Ayub 14:22]
· yang melahirkan: Kej 3:16; [Lihat FULL. Kej 3:16]; Mazm 48:7; Yes 26:17; 37:3; Yer 30:6; 48:41; 49:22; Yoh 16:21
· aku terkejut: Dan 7:28; 8:27; 10:16

Ref. Silang FULL: Yes 21:4 - Hatiku // kekejutan meliputi // sekarang menggentarkan · Hatiku: Yes 7:4; 35:4
· kekejutan meliputi: Yes 13:8; Yes 13:8; Dan 5:9
· sekarang menggentarkan: Mazm 55:6; Mazm 55:6

Ref. Silang FULL: Yes 21:5 - makan, minum // minyakilah perisai · makan, minum: Yes 5:12; 22:2,13; 23:7; 24:8; 32:13; Yer 25:16,27; 51:39,57; Dan 5:2
· minyakilah perisai: 2Sam 1:21; 1Raj 10:16-17; Ye...
· makan, minum: Yes 5:12; 22:2,13; 23:7; 24:8; 32:13; Yer 25:16,27; 51:39,57; Dan 5:2
· minyakilah perisai: 2Sam 1:21; 1Raj 10:16-17; Yer 46:3; 51:11


Ref. Silang FULL: Yes 21:7 - dilihatnya pasukan // pasukan unta · dilihatnya pasukan: Yes 21:9
· pasukan unta: Hak 6:5; Hak 6:5

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Yes 21:1 - Berat dari padang gurun laut // seperti puting beliung di selatan melintas // jadi ia datang dari padang gurun // dari tanah yang mengerikan Beban dari padang gurun laut,.... Bahwa ini adalah nubuat tentang kehancuran Babilonia jelas dari penyebutan secara eksplisit baik tentang Media maupu...
Beban dari padang gurun laut,.... Bahwa ini adalah nubuat tentang kehancuran Babilonia jelas dari penyebutan secara eksplisit baik tentang Media maupun Persia, oleh siapa itu akan terjadi, dan tentang Babilonia itu sendiri, serta kejatuhannya, Yes 21:2 yang, meskipun telah dinubuatkan sebelumnya, diulang di sini, sebagian untuk kepastian tentang hal itu, dan sebagian untuk penghiburan bagi orang-orang Yahudi, yang akan menjadi tawanan di sana, sehingga memutuskan dan mencegah kepercayaan mereka pada sebuah bangsa yang akan hancur; dan mungkin nubuat ini disampaikan sekitar waktu atau karena Merodakh raja Babilonia mengirimkan surat dan hadiah kepada Hizkia, yang menunjukkan kepada utusan-utusan semua harta bendanya. Babilonia di sini disebut "padang gurun laut", bukan karena itu adalah tanah yang tandus, karena itu adalah tanah yang sangat subur; atau karena akan menjadi sunyi, dan menjadi seperti padang belantara; tetapi entah karena ada padang gurun antara itu dan negara Media serta Persia, seperti yang dinyatakan Kimchi, dari mana para penghancurnya akan datang; atau lebih tepatnya, karena itu, seperti yang dapat diterjemahkan, adalah "dataran", karena demikianlah tanah Kaldea, dan kota Babilonia khususnya dibangun di dataran, Kej 11:2 dan karena negara ini melimpah dengan kolam danau, yang dalam bahasa Ibrani disebut laut; dan terutama karena kota Babilonia terletak di tepi sungai Eufrat, yang mengalir di sekitarnya dan di dalamnya dan yang oleh karena itu dikatakan tinggal di atas banyak air, Yer 51:13 dari sinilah ia mendapat nama padang gurun laut; selain itu, Abydenus l, dari Megasthenes, memberitahukan kita bahwa semua tempat sekitar Babilonia dari awalnya adalah air, dan disebut laut; dan harus diperhatikan bahwa Babilonia mistis digambarkan oleh seorang wanita di padang gurun, duduk di atas banyak air, yang diartikan sebagai banyak orang dan bangsa, Wahyu 17:1 dan beberapa di sini dengan "laut" memahami banyaknya kekayaan, kekuasaan, dan orang-orangnya. Targumnya adalah,
"beban dari tentara, yang datang dari padang gurun, seperti air laut;''
memahaminya bukan tentang Babilonia, tetapi tentang musuh-musuhnya dan penyerangnya, sebagai berikut:
seperti puting beliung di selatan yang melintas; dan tidak ada yang dapat menghalangi mereka, begitulah kekuatan dan daya mereka; mereka menggerakkan semuanya di depan mereka, datang tiba-tiba, bertiup kencang, dan tidak ada yang bisa menahan mereka; lihat Zec 9:14,
jadi datang dari padang gurun; atau "ia", yaitu, Kores; atau "itu", tentara di bawahnya, akan datang dengan kekuatan dan daya yang tak terhalangi seperti puting beliung selatan, yang datang dari negeri gurun; setidaknya bagian dari itu di mana para prajurit mereka dilatih, dan yang dalam perjalanan mereka ke Babilonia harus melewati padang gurun yang terletak, seperti yang telah disebutkan sebelumnya, antara itu dan negara mereka, dan melalui mana Kores melewati m:
dari tanah yang mengerikan; tanah yang penuh ular dan kalajengking, seperti kata Jarchi; atau tanah yang jauh, seperti kata Kimchi dan Ben Melech; yang kekuasaan dan kebiasaan, atau adat-istiadatnya, tidak dikenal, dan sangat ditakuti, seperti Media dan Persia ditakuti oleh Nitokris ratu Babilonia, yang berusaha menjaga rakyatnya, dan mencegah mereka jatuh ke tangan mereka. Targumnya adalah,
"dari tanah di mana hal-hal mengerikan dilakukan.''

Gill (ID): Yes 21:2 - Sebuah visi yang menyedihkan dinyatakan kepada saya // pedagang yang curang berbuat curang, dan perusak merusak // naiklah, Oh Elam // kepunglah, Oh Media // semua keluhan itu telah saya hilangkan Sebuah visi yang menyedihkan dinyatakan kepada saya,.... Nabi; yang berarti visi tentang kehancuran Babel, yang "sulit", seperti kata tersebut menyira...
Sebuah visi yang menyedihkan dinyatakan kepada saya,.... Nabi; yang berarti visi tentang kehancuran Babel, yang "sulit", seperti kata tersebut menyiratkan, dan mungkin tampak keras dan kejam; bukan bagi dia, atau bagi orang-orang Yahudi, tetapi bagi orang-orang Kasdim:
pedagang yang berhati curang berbuat curang, dan perusak merusak; artinya, menurut Jarchi, satu pedagang yang tidak jujur berbuat curang terhadap yang lain, dan satu perusak merusak yang lain; orang Media dan Persia berbuat curang terhadap dan merusak orang Babel, yang telah berbuat curang terhadap dan merusak bangsa-bangsa lain: dan dalam pengertian ini beberapa orang membaca kata-kata tersebut, "pedagang yang tidak jujur telah menemukan pedagang yang tidak jujur, dan perusak satu yang merusak" n: beberapa menganggap ini sebagai panggilan kepada orang Media dan Persia, menyerukan kepada mereka, di bawah karakter ini, untuk naik dan mengepung Babel, sebagai, "Oh pedagang yang curang, Oh perusak" o; meskipun kata-kata tersebut dapat dipahami sebagai penipuan dan pengkhianatan orang Babel, yang sering kali mereka lakukan, dan yang menjadi alasan jatuhnya dan kehancuran mereka; atau lebih tepatnya mereka menunjukkan cara curang yang akan membawa kehancuran mereka, bahkan oleh beberapa dari kalangan mereka sendiri; khususnya, sejarah p menyatakan kepada kita, bahwa Gobrias dan Gadates, dua bangsawan raja Babel, yang diperlakukan tidak baik olehnya, memberontak darinya, dan bergabung dengan Cyrus; dan ketika sungai Efrat dikeringkan, pergi di depan pasukannya dalam dua kelompok, dan membimbing mereka ke dalam kota, dan mengambilnya; atau lebih tepatnya raja Babel sendiri, Belshazzar, yang bertindak, dan terus bertindak, dengan paling durhaka dan jahat: dan karena itu,
naiklah, Oh Elam; atau orang Elam, seperti yang disebutkan dalam Targum dan Septuaginta; lihat Kisah 2:9 mereka ini adalah orang Persia, yang disebut demikian dari Elam, sebuah provinsi di Persia; yang dipanggil oleh Tuhan semesta alam, melalui mulut nabi, untuk pergi berperang melawan Babel; dan ini disebutkan pertama, karena Cyrus, yang memimpin seluruh angkatan, adalah seorang Persia: atau jika Elam dianggap sebagai provinsi, yang memang tunduk kepada Babel, yang memiliki Shushan sebagai ibu kotanya, Dan 8:2 gubernurnya, Abradates, memberontak dari Babel, dan bergabung dengan Cyrus, dan bertempur bersamanya q:
kepunglah, Oh Media; atau, Wahai kalian orang Media, bergabunglah dengan orang Persia dalam pengepungan Babel; seperti yang mereka lakukan:
semua keluhan itu telah saya hilangkan; baik dari angkatan orang Media dan Persia, yang, karena perjalanan panjang dan melelahkan, pertempuran yang sering, dan pengepungan yang sulit, mengeluh dan mengeluh; tetapi sekarang itu akan berakhir bagi mereka, ketika Babel diambil; atau dari orang-orang Babel itu sendiri, yang tidak akan ada belas kasihan ditunjukkan kepada mereka, atau memiliki waktu untuk mengeluh, yang dipotong secara mendadak, dan dalam sekejap; atau lebih tepatnya dari orang-orang lain yang tertindas oleh mereka, dan khususnya umat Tuhan, orang Yahudi, yang telah berada dalam penawanan selama tujuh puluh tahun, selama itu mereka telah mengeluh dan mengeluh, karena kesulitan yang mereka alami; tetapi sekarang keluhan akan berakhir, dan mereka akan mendapatkan pembebasan, seperti yang mereka dapatkan, oleh Cyrus sang Persia. Keluhan tersebut bukanlah keluhan yang mereka rasakan, tetapi yang mereka sebabkan dalam diri orang lain.

Gill (ID): Yes 21:3 - Oleh karena itu, pinggangku dipenuhi dengan rasa sakit // rasa sakit telah mengambil alih diriku, seperti rasa sakit seorang wanita yang melahirkan // aku tertekuk saat mendengar itu // aku merasa ngeri saat melihat itu Oleh karena itu, pinggangku dipenuhi dengan rasa sakit,.... Seperti seorang wanita pada saat melahirkan, seperti yang ditunjukkan oleh kata-kata berik...
Oleh karena itu, pinggangku dipenuhi dengan rasa sakit,.... Seperti seorang wanita pada saat melahirkan, seperti yang ditunjukkan oleh kata-kata berikut: kata-kata ini diucapkan oleh nabi, bukan dengan menghormati dirinya sendiri, seolah-olah dia merasa sakit di hati atas nubuat dan visi yang ia miliki tentang kehancuran Babel, karena itu adalah musuh mematikan bagi bangsanya; dan selain itu, penghentian desahan mereka tidak mungkin menjadi alasan kesedihan baginya, tetapi kebahagiaan: kata-kata ini diucapkan olehnya dalam diri orang-orang Babel, dan khususnya raja mereka, Belshazzar:
rahangku telah dipenuhi dengan rasa sakit, seperti rasa sakit seorang wanita yang melahirkan; yang datang tiba-tiba dan sekaligus, sangat tajam dan kuat, serta tidak terhindarkan, yang tidak dapat dihindari; demikian pula kehancuran mendadak orang-orang jahat, dan khususnya antikristus pada hari terakhir, dan teror yang akan menyertai itu, diungkapkan dengan metafora yang sama, 1Th 5:2,
aku tertekuk saat mendengar itu; terdistorsi dan kejang; bukan nabi pada saat mendengar nubuat, tetapi Belshazzar, yang dipersonifikasikannya, ketika mendengar bahwa Kores telah memasuki kota, dan berada di gerbang istananya:
aku merasa ngeri saat melihat itu; tulisan di dinding, yang membuat wajahnya berubah, pikirannya gelisah, pinggangnya kendur, dan lututnya saling bertubrukan, Dan 5:6.

Gill (ID): Yes 21:4 - Hatiku berdebar // rasa takut menghantuiku // malam kesenanganku telah dia ubah menjadi ketakutan bagiku Hatiku berdebar,.... Terbang ke sana kemari, dan hampir tidak bisa mempertahankan posisinya: atau, "pikiranku melayang" r; seperti seseorang yang tert...
Hatiku berdebar,.... Terbang ke sana kemari, dan hampir tidak bisa mempertahankan posisinya: atau, "pikiranku melayang" r; seperti seseorang yang tertegun dan bingung, yang tidak tahu harus berpikir, berkata, atau berbuat apa:
rasa takut menghantuiku; terror dari pasukan Cyrus menyerangnya, atas serangannya ke kota, dan atas kemungkinan dia dihancurkan olehnya; tulisan di dinding membuatnya panik, dan berita tentang orang Media dan Persia yang memasuki kota semakin menambahnya:
malam kesenanganku telah dia ubah menjadi ketakutan bagiku; di mana dia menjanjikan banyak kesenangan untuk dirinya sendiri, dalam sebuah pesta yang diadakan untuk para pangerannya, istri-istrinya, dan selir-selirnya; baik untuk menghormati dewa-nya, seperti yang dipikirkan beberapa orang s, yang merupakan suatu acara tahunan; atau, seperti yang dikatakan Josephus ben Gorion t, karena kemenangan yang diperolehnya atas orang Media dan Persia; dan jadi dia merasa sangat aman, dan tidak pernah sedikit pun berpikir bahwa kehancuran akan datang; tetapi di tengah semua pesta pora, kegembiraan, dan keceriaan, kota itu diserbu dan ditangkap, dan dia dibunuh, Dan 5:1. Jadi Babilon yang mistis, di tengah kemakmurannya, sementara dia mengatakan bahwa dia duduk sebagai ratu, dan tidak mengetahui kesedihan, hukuman dan tulah akan datang kepadanya, Wahyu 18:7.

Gill (ID): Yes 21:5 - Siapkan meja // jaga di menara pengawas // bangkitlah, hai para pangeran // dan olesi perisai Siapkan meja,.... Aturlah, ratakan, lengkapi dengan segala jenis makanan, seperti pada saat pesta; dan demikianlah Belshazzar mengadakan pesta, pada m...
Siapkan meja,.... Aturlah, ratakan, lengkapi dengan segala jenis makanan, seperti pada saat pesta; dan demikianlah Belshazzar mengadakan pesta, pada malam kota itu diambil: kata-kata ini ditujukan kepadanya oleh para pelayannya atau ratunya, seperti yang digambarkan oleh nabi, untuk menghilangkan ketakutannya; lihat Dan 5:10,
jaga di menara pengawas; ini diucapkan kepada para pelayan, tentaranya, atau penjaga, yang ditempatkan di menara-menara pengawas untuk mengamati gerakan musuh, yang diperintahkan untuk bertugas, dan waspada, agar dia dan para bangsawannya dapat berpesta dengan lebih aman; dan dengan semua ini dilakukan, sebuah meja yang disiapkan, dan penjaga yang ditugaskan, dia, para bangsawannya, dan semua tamunya, didorong untuk "makan" dan "minum" dengan bebas dan ceria, tanpa takut kepada orang Media dan Persia, yang sekarang mengepung kota; ketika, pada saat yang sama, oleh Tuhan akan dikatakan,
bangkitlah, hai para pangeran; bukan, hai para bangsawan Babel, dari mejamu, tinggalkan itu, dan berpesta serta bersukaria:
dan olesi perisai; siapkan senjata kalian, pastikan bahwa semuanya dalam kondisi baik, persiapkan mereka, dan bela raja kalian, diri kalian, dan kota kalian, seperti beberapa; tetapi para pangeran Media dan Persia, Cyrus dan para jenderalnya, diperintahkan untuk mengambil senjata mereka, dan memasuki kota sambil menikmati pesta mereka: adalah hal biasa untuk mengolesi perisai, dan potongan armor lainnya, sebagian agar menjadi halus dan licin, seperti yang dinyatakan oleh Jarchi, sehingga anak panah musuh dapat dengan mudah meluncur; dan sebagian untuk memoles dan mencerahkan mereka, yang terbuat dari logam, terutama dari tembaga; demikianlah Targum,
"polish dan buat senjata menjadi bersinar;''
lihat 2Sa 1:21. Aben Ezra memahami kata-kata itu sebagai dorongan kepada para pangeran, untuk bangkit dan mengolesi Darius raja, sebagai pengganti Belshazzar yang terbunuh; kata "perisai" kadang-kadang berarti seorang raja, untuk itu dia menyebutkan Psa 84:9 sehingga Ben Melech; tetapi itu adalah panggilan dari nabi, atau dari Tuhan, kepada para pangeran Media dan Persia, untuk mengambil kesempatan, sementara orang Babel berpesta, untuk menyerang mereka; dan kata-kata ini dapat diterjemahkan sebagai u,
"dalam atau saat menyiapkan meja, menjaga di menara pengawas, makan dan minum, bangkitlah, hai para pangeran, dan olesi perisai;''
yang dilakukan oleh pelayan mereka, meskipun mereka dipanggil.

Gill (ID): Yes 21:6 - Karena demikianlah Tuhan telah berkata kepadaku // pergilah, tempatkan seorang pengawas // biarkan dia mengumumkan apa yang dilihatnya Karena demikianlah Tuhan telah berkata kepadaku,.... Ini adalah konfirmasi dari nubuat di atas yang disampaikan oleh Tuhan sendiri, yang menunjukkan k...
Karena demikianlah Tuhan telah berkata kepadaku,.... Ini adalah konfirmasi dari nubuat di atas yang disampaikan oleh Tuhan sendiri, yang menunjukkan kepada nabi, dengan cara visi, kehancuran Babel, serta cara dan alatnya:
pergilah, tempatkan seorang pengawas; bukan Habakuk, seperti yang dikatakan Jarchi; bukan Urias, seperti yang dikatakan oleh Septuaginta; bukan juga Yeremia, seperti yang lainnya; tetapi dirinya sendiri, yang, dalam cara visi, menggambarkan seorang pengawas di tembok Babel; dan ini sama sekali tidak tidak sesuai dengan karakter dan jabatannya sebagai nabi:
biarkan dia mengumumkan apa yang dilihatnya; apa yang ia lihat datang dari jauh, atau yang dekat, biarkan dia memberitahukan dengan setia dan secara terbuka: ini bukanlah kata-kata raja Babel kepada salah satu pengawasnya; tetapi kepada nabi-Nya, dari Tuhan semesta alam.

Gill (ID): Yes 21:7 - Dan dia melihat sebuah kereta dengan sepasang penunggang kuda // sebuah kereta keledai, dan sebuah kereta unta // dan dia mendengarkan dengan penuh perhatian. Dan dia melihat sebuah kereta dengan sepasang penunggang kuda,.... Pengemudi kereta itu, atau penunggangnya; mungkin maksudnya adalah Cyrus dan Darius...
Dan dia melihat sebuah kereta dengan sepasang penunggang kuda,.... Pengemudi kereta itu, atau penunggangnya; mungkin maksudnya adalah Cyrus dan Darius:
sebuah kereta keledai, dan sebuah kereta unta; yang pertama mungkin merujuk pada bangsa Persia, yang sangat sering menggunakan keledai atau mule; dan bangsa Media pada yang terakhir, yang melimpah dengan unta: kata-kata tersebut dalam angka tunggal, dan dapat diterjemahkan, "seorang penunggang keledai, dan seorang penunggang unta" w; dan ini mungkin menggambarkan sepasang penunggang bersama dengan kereta, yang mungkin melambangkan seluruh tentara Media dan Persia, karena kereta sangat banyak digunakan dalam perang; dan penunggang keledai atau mule dapat merujuk pada Cyrus, yang disebut sebagai mule, karena keturunan campurannya, yaitu Persia dari pihak ayahnya, dan Media dari pihak ibunya; sehingga orakel Apollo memberitahu orang-orang Babilonia, bahwa kota mereka akan berdiri, sampai seorang mule menjadi raja Media; dan penunggang unta mungkin merujuk pada Darius:
dan dia mendengarkan dengan penuh perhatian; penjaga yang ditugaskan untuk mengawasi sangat memperhatikan apa yang dilihatnya, dan mendengarkan dengan seksama suara kereta dan penunggang kuda ini, saat mereka semakin mendekat.

Gill (ID): Yes 21:8 - Dan ia berseru, seekor singa // Saya berdiri terus menerus di atas menara pengawas di siang hari // dan saya ditugaskan di tempat jaga saya sepanjang malam Dan ia berseru, seekor singa,.... Maksudnya, penjaga malam berseru, seekor singa, atau bahwa ia melihat seekor singa; bukan Uriah sang imam, sebagaima...
Dan ia berseru, seekor singa,.... Maksudnya, penjaga malam berseru, seekor singa, atau bahwa ia melihat seekor singa; bukan Uriah sang imam, sebagaimana yang dituliskan dalam Septuaginta; juga bukan Habakkuk, menurut beberapa penulis Yahudi; tetapi Cyrus, di puncak tentara Persia dan Media, dibandingkan dengan singa karena keganasannya, keberanian, dan kekuatannya; lihat 2Ti 4:17 sebagai tipe Kristus, Singa dari suku Yehuda, oleh siapa antikristus, atau Babel mistis, akan dihancurkan, Rev 5:5. Targum menyatakan,
"nabi berkata, suara tentara, datang dengan baju zirah, seperti singa.''
Aben Ezra menginterpretasikannya, penjaga berseru seperti singa, dengan suara yang keras; saat melihat kereta dan penunggang kuda, ia mengangkat suaranya, dan mengaum seperti singa, untuk mengungkapkan ketakutan yang ia rasakan, dan besarnya bencana yang akan menimpa kota.
Saya berdiri terus menerus di atas menara pengawas di siang hari: sehingga tidak ada yang bisa terlewat dari perhatiannya:
dan saya ditugaskan di tempat jaga saya sepanjang malam: yang menunjukkan ketekunan, kewaspadaan, dan konsistensinya, dalam menjalankan tugasnya; dan oleh karena itu apa yang ia katakan ia lihat dapat diandalkan.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yes 21:1-10
Matthew Henry: Yes 21:1-10 - Kehancuran Babel
Dalam pasal ini kita dapati sebuah nubuat mengenai datangnya saat-saat yan...
SH: Yes 21:1-10 - Kejatuhan Babel. (Senin, 12 Oktober 1998) Kejatuhan Babel.
Kejatuhan Babel. Pepatah mengatakan: "Sepandai-pandainya tupai melompat akhirnya jatu...

SH: Yes 21:1-10 - Hanya Allah dan Allah saja (Jumat, 19 Oktober 2012) Hanya Allah dan Allah saja
Judul: Hanya Allah dan Allah saja
Ucapan Ilahi ini ditujukan kepada negeri ...

SH: Yes 21:1-10 - Kemahakuasaan Allah (Senin, 2 November 2020) Kemahakuasaan Allah
Doktrin kemahakuasaan Allah memang menimbulkan banyak pertanyaan. Misalnya, jika Allah Mahaku...

SH: Yes 21:1-17 - Carilah Tuhan! (Selasa, 7 September 2004) Carilah Tuhan!
Carilah Tuhan!
Apabila kita memperhatikan berbagai peristiwa yang terjadi di
seki...
Utley -> Yes 21:1-10
TFTWMS -> Yes 21:1-10
Constable (ID): Yes 7:1--39:8 - --III. Krisis Iman Israel pasal 7--39
Bagian panjang dari buku ini memba...



