
Teks -- Lukas 12:13-21 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Luk 12:15
Full Life: Luk 12:15 - WASPADALAH TERHADAP ... KETAMAKAN.
Nas : Luk 12:15
Menjadikan keuntungan dan kekayaan duniawi hasrat dari kehidupan
adalah kesalahan fatal yang memimpin kepada kerugian kekal (ayat
L...
Nas : Luk 12:15
Menjadikan keuntungan dan kekayaan duniawi hasrat dari kehidupan adalah kesalahan fatal yang memimpin kepada kerugian kekal (ayat Luk 12:20-21).
- 1) Kata Yunani untuk ketamakan (_pleonexia_) secara harfiah berarti kehausan untuk memiliki lebih banyak.
- 2) Tamak bukan menunjuk kepada hal mencukupi kebutuhan pribadi dan
keluarga (bd. Ams 6:6). Akan tetapi, sementara kita bekerja untuk
mencukupi kebutuhan kita, kita pun harus menjadi kaya terhadap Allah
dengan cara mencari dahulu Kerajaan-Nya dan kebenaran-Nya (ayat
Luk 12:31; bd.
lihat cat. --> Mat 6:33).
[atau ref. Mat 6:33]
- 3) Masing-masing kita harus memperhatikan peringatan Yesus dan
menyelidiki diri apakah ada sifat mementingkan diri dan tamak di dalam
hati kita. Untuk penjelasan lebih lanjut mengenai pokok ini
lihat art. KEKAYAAN DAN KEMISKINAN.
Jerusalem -> Luk 9:51--18:14
Jerusalem: Luk 9:51--18:14 - -- Dari Luk 9:51 sampai Luk 18:14 Lukas menyimpang dari kisah Markus. Dalam rangka sebuah perjalanan Yesus, sebagaimana disarankan oleh Mar 10:1, naik ke...
Dari Luk 9:51 sampai Luk 18:14 Lukas menyimpang dari kisah Markus. Dalam rangka sebuah perjalanan Yesus, sebagaimana disarankan oleh Mar 10:1, naik ke Yerusalem, Luk 9:53,57; 10:1; 13:22,33; 17:11; bdk Luk 2:38+, Lukas mengumpulkan bahan-bahan yang diambil dari sebuah kumpulan (cerita dan perkataan Yesus), yang juga dimanfaatkan oleh Matius, dan dari sumber-sumber lain yang dapat digunakan Lukas. Bahan kumpulan tersebut oleh Matius disebarkan dalam seluruh injilnya, sedangkan Lukas menyajikannya berkelompok-kelompok justru dalam bagian injilnya ini, Luk 9:51-8:14, yang kebanyakan bahannya diambil dari kumpulan itu.
· kekayaannya itu: Ayub 20:20; 31:24; Mazm 62:11

Ref. Silang FULL: Luk 12:20 - orang bodoh // dari padamu // telah kausediakan · orang bodoh: Yer 17:11; Luk 11:40
· dari padamu: Ayub 27:8
· telah kausediakan: Mazm 39:7; 49:11
Defender (ID): Luk 12:15 - hal-hal Jelas bahwa ini adalah pelajaran yang sangat sulit bagi orang Kristen untuk dipelajari, terutama di tanah dan zaman yang makmur. Frekuensi peringatan ...
Jelas bahwa ini adalah pelajaran yang sangat sulit bagi orang Kristen untuk dipelajari, terutama di tanah dan zaman yang makmur. Frekuensi peringatan Alkitab tentang dosa ini mungkin menunjukkan keseriusannya. Perhatikan, misalnya, ayat-ayat seperti Keluaran 20:17; Matius 6:19-34; Kisah Para Rasul 5:1-10; Roma 14:17; Efesus 5:5; 1 Timotius 6:6-10; dan Jakobus 5:1-4.

Defender (ID): Luk 12:17 - dalam dirinya sendiri Perhatikan sifat egois dari pria ini. Dalam hanya tiga ayat, dia menggunakan kata ganti orang pertama (saya, milikku) tidak kurang dari sebelas kali, ...
Perhatikan sifat egois dari pria ini. Dalam hanya tiga ayat, dia menggunakan kata ganti orang pertama (saya, milikku) tidak kurang dari sebelas kali, ditambah menyebut dirinya sendiri (Jiwaku, engkau, milikmu) tiga kali.

Defender (ID): Luk 12:17 - menganugerahkan hasilku Alih-alih "memberikan" kekayaannya kepada orang lain yang membutuhkan, dia "memberikan" hasilnya hanya untuk gudangnya sendiri.
Alih-alih "memberikan" kekayaannya kepada orang lain yang membutuhkan, dia "memberikan" hasilnya hanya untuk gudangnya sendiri.

Defender (ID): Luk 12:20 - Hai orang bodoh Orang yang mengumpulkan harta untuk dirinya sendiri dan tidak kaya di hadapan Tuhan (Luk 12:21) adalah orang bodoh yang gila dalam penilaian Allah yan...
Orang yang mengumpulkan harta untuk dirinya sendiri dan tidak kaya di hadapan Tuhan (Luk 12:21) adalah orang bodoh yang gila dalam penilaian Allah yang maha tahu. Yesus memperingatkan kita agar tidak memanggil seseorang bodoh (Yunani

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Luk 12:13 - Dan salah satu dari orang banyak berkata kepadanya: "Guru, bicaralah kepada saudaraku, supaya ia membagikan warisan kepadaku." Dan salah satu dari orang banyak berkata kepadanya,.... Bukan salah satu dari murid-murid Kristus, tetapi salah satu dari kerumunan di sekelilingnya, ...
Dan salah satu dari orang banyak berkata kepadanya,.... Bukan salah satu dari murid-murid Kristus, tetapi salah satu dari kerumunan di sekelilingnya, Luk 12:1
Guru, bicaralah kepada saudaraku, supaya ia membagikan warisan kepadaku: yang sulung, sesuai dengan hukum, dalam Ul 21:17 menerima bagian dua kali lipat: tetapi saudara yang lebih tua di sini, tampaknya, ingin mempertahankan semua, dan tidak mau membagikan bagian apapun kepada saudaranya yang lebih muda; oleh karena itu ia meminta kepada Kristus, untuk menggunakan otoritasnya, yang ia bayangkan akan sangat berpengaruh kepada saudaranya, yang mungkin adalah pendengar Kristus, dan mendukungnya: atau bagaimanapun, demikianlah reputasi Kristus, dan demikianlah kepercayaan yang ia peroleh melalui pelayanannya dan mukjizatnya, sehingga ia menyimpulkan bahwa satu kata dari-Nya, akan sangat membantu untuk membujuk saudaranya agar membuat pembagian yang benar dan tepat, sebagaimana seharusnya; dan terutama, jika ia memandang-Nya sebagai raja Mesias yang dinantikan oleh orang Yahudi, ia mungkin menganggap ini sebagai bagian dari pekerjaan dan tugas-Nya, untuk menyelesaikan urusan sipil seperti ini: kita sering membaca dalam tulisan-tulisan Yahudi, tentang saudara-saudara yang membagi harta benda mereka, yang ditinggalkan oleh orang tua mereka; maka dikatakan f,
Di mana hanya ada dua saudara, seperti di sini, yang satu disebut
"sang sulung mengambil bagian dua kali lipat dari harta ayahnya, seperti yang dikatakan, Ul 21:17 bagaimana? seorang laki-laki meninggalkan lima anak, dan salah satunya adalah yang sulung: yang sulung mengambil sepertiga dari harta, dan setiap satu dari empat yang sederhana, mengambil sepertiga bagian: jika ia meninggalkan sembilan anak, dan satu di antaranya adalah yang sulung, ia mengambil sepertiga bagian, dan setiap satu dari delapan yang sederhana, mengambil sepertiga bagian; dan demikian menurut pembagian ini, mereka membagi untuk selamanya----ia yang memiliki dua putra, seorang sulung dan seorang sederhana, dan mereka berdua meninggal dalam hidupnya, yang sulung meninggalkan seorang putri, dan yang sederhana meninggalkan seorang putra; lihat, putra dari yang sederhana mewarisi sepertiga dari harta orang tua, yang merupakan bagian ayahnya; dan putri dari yang sulung, mewarisi dua pertiga, yang merupakan bagian dari ayahnya.''
Dan sekali lagi h,
"dua saudara yang "membagi", dan seorang saudara datang kepada mereka dari daerah laut: dan demikian tiga saudara yang "membagi", dan seorang kreditor datang dan mengambil bagian salah satu dari mereka, meskipun yang satu mengambil tanah, dan yang lainnya uang, pembagian itu batal, dan mereka kembali dan membagi sisa dengan adil: jika seseorang memerintahkan pada saat kematian, agar diberikan kepada seseorang sebuah pohon palem, atau sebuah ladang dari harta miliknya, dan saudara-saudara "membagi", dan tidak memberikan sesuatu kepada seseorang itu, lihat, pembagian itu batal; dan bagaimana mereka melakukannya? mereka memberikan apa yang diperintahkan kepada ahli waris, dan setelah itu mereka kembali dan membagi seperti pada awalnya: saudara-saudara yang membagi, menghargai apa yang ada pada mereka; tetapi apa yang ada pada anak-anak mereka, yang mereka miliki dalam kepemilikan, tidak mereka hargai--ia yang meninggalkan anak-anak yang menjadi yatim, beberapa yang sudah dewasa, dan lainnya yang masih kecil, dan mereka bersedia untuk membagi harta ayah mereka, sehingga yang telah dewasa dapat mengambil bagian mereka, sanhedrin menunjuk seorang wali untuk yang kecil, dan ia memilih bagian yang baik untuk mereka: dan ketika mereka telah dewasa, mereka tidak dapat membatalkannya, karena lihat, oleh dekrit sanhedrin, mereka telah membagi untuk mereka; tetapi jika sanhedrin salah dalam perhitungan, dan memberikan mereka lebih sedikit, mereka dapat membatalkannya, dan membuat pembagian lain ketika mereka sudah dewasa.''
Namun akan membosankan untuk menyalin semua aturan, yang berkaitan dengan kasus-kasus semacam itu.

Gill (ID): Luk 12:14 - Dan ia berkata kepadanya, hai manusia // siapa yang menjadikan aku hakim, atau pemisah di antara kamu Dan ia berkata kepadanya, hai manusia,.... Atau "teman", seperti yang diterjemahkan dalam versi Etiopia; artinya, Yesus berkata kepadanya, seperti yan...
Dan ia berkata kepadanya, hai manusia,.... Atau "teman", seperti yang diterjemahkan dalam versi Etiopia; artinya, Yesus berkata kepadanya, seperti yang dinyatakan dalam versi Siria, Persia, dan Etiopia:
siapa yang menjadikan aku hakim, atau pemisah di antara kamu? merujuk pada kata-kata salah seorang Ibrani kepada Musa, ketika ia campur tangan dalam suatu perselisihan, Kel 2:14 yang menyiratkan, bahwa hal yang sama bisa dibalas kepadanya, jika dia terlibat dalam urusan tersebut: alasan mengapa Kristus menghindari campur tangan adalah bukan karena tidak sah bagi orang Kristen untuk terlibat dalam arbitrasi tentang urusan sipil, dan dalam menyelesaikan perselisihan keluarga, yang sangat terpuji; tetapi agar dengan langkah semacam itu, ia tidak memberikan kesempatan kepada mereka untuk menyimpulkan bahwa ia adalah raja sementara: sementara kerajaannya bukan dari dunia ini, dan urusannya tidak terletak pada hal-hal sipil, dan pengelolaannya; melainkan dalam urusan spiritual, dalam memberitakan Injil, dan berbuat baik bagi jiwa-jiwa manusia; oleh karena itu ini di luar wilayahnya: dan selain itu, ini adalah masalah keserakahan, baik pada pribadi ini, atau saudaranya, atau keduanya; yang mana Kristus mengambil kesempatan dari sini untuk mengekspos, sesuai dengan jabatannya; yang dapat ditambahkan, bahwa orang ini tampaknya telah mengganggu Kristus dalam pekerjaannya yang publik, dan memiliki semangat duniawi, yang lebih memilih perhatian terhadap urusan duniawinya, daripada mendengarkan firman, dan kesejahteraan jiwanya yang abadi.

Gill (ID): Luk 12:15 - Dan ia berkata kepada mereka // waspadai, dan berhati-hatilah terhadap ketamakan // karena kehidupan seorang pria tidak terletak pada banyaknya barang yang dimilikinya. Dan ia berkata kepada mereka,..... Baik kepada kedua saudara, atau kepada murid-muridnya, seperti yang dibaca dalam versi Syriac dan Persic, atau kepa...
Dan ia berkata kepada mereka,..... Baik kepada kedua saudara, atau kepada murid-muridnya, seperti yang dibaca dalam versi Syriac dan Persic, atau kepada seluruh kumpulan:
waspadai, dan berhati-hatilah terhadap ketamakan; dari semua ketamakan, seperti yang dibaca dalam versi Vulgate Latin, Syriac, Arab, dan Etiopia, serta beberapa salinan; yaitu, dari semua jenis ketamakan, dan setiap derajatnya, yang dari semua keburukan adalah yang harus dihindari dan dijaga, karena menjadi akar dari segala kejahatan; dan sebagaimana diterjemahkan dalam versi Persic, adalah lebih buruk dari segala kejahatan, dan mengarah kepadanya:
karena kehidupan seorang pria tidak terletak pada banyaknya barang yang dimilikinya; dari kawanan dan hewan, sebagaimana diterjemahkan dalam versi Persic: kehidupan alami seorang pria tidak dapat diperpanjang oleh semua hal baik di dunia yang dimilikinya; mereka tidak dapat mencegah penyakit atau kematian; maupun kenyamanan dan kebahagiaan hidup, terletak pada hal-hal ini; yang baik tidak dinikmati oleh mereka, tetapi disimpan untuk menyakiti pemiliknya, atau digunakan secara tidak teratur, atau dengan cara tertentu menjadi pahit bagi mereka, sehingga mereka tidak memiliki kedamaian atau kesenangan di dalamnya: dan kehidupan spiritual seorang pria tidak diperoleh atau diuntungkan oleh hal ini, dan jauh lebih sedikit kehidupan kekal bisa diraih melalui salah satu dari hal-hal ini; yang mungkin dimiliki seorang pria, dan tetap hilang selamanya, seperti yang ditunjukkan dalam perumpamaan berikut.

Gill (ID): Luk 12:16 - Dan dia berkata kepada mereka sebuah perumpamaan, mengatakan // tanah seorang pria kaya tertentu menghasilkan dengan berlimpah. Dan dia berkata kepada mereka sebuah perumpamaan, mengatakan,.... Dia menganggap kasus berikut, dan menggunakannya sebagai ilustrasi dari apa yang tel...
Dan dia berkata kepada mereka sebuah perumpamaan, mengatakan,.... Dia menganggap kasus berikut, dan menggunakannya sebagai ilustrasi dari apa yang telah dia katakan:
tanah seorang pria kaya tertentu menghasilkan dengan berlimpah; yang meskipun kaya, namun adalah orang yang bodoh, seperti yang akan terlihat; orang kaya tidak selalu bijak dalam hal-hal alamiah dan sipil; dan sangat sedikit dari mereka yang bijak secara spiritual, atau bijak dalam hal-hal spiritual, dalam hal-hal yang berhubungan dengan kesejahteraan jiwa mereka; namun demikian, pria ini sangat makmur dalam urusan duniawinya, seperti halnya seorang yang memiliki sedikit akal sehat bisa, dan seringkali orang jahat juga: kata yang diterjemahkan "tanah", berarti "wilayah", atau "negara", yang menunjukkan lebih banyak, kekayaan pria ini, bahwa dia tidak memiliki farm yang biasa dan biasa saja, tetapi seluruh negara seolah-olah; setidaknya sebagian besar darinya, dan semuanya subur.

Gill (ID): Luk 12:17 - Dan, dia berpikir dalam dirinya sendiri // berkata, apa yang harus aku lakukan // karena aku tidak memiliki ruang untuk menyimpan buah-buahku. Dan, dia berpikir dalam dirinya sendiri,.... Dan pikiran-pikiran bodoh itu; dia tidak memikirkan Tuhan, atau bahwa ada satu, dan jauh lebih sedikit ba...
Dan, dia berpikir dalam dirinya sendiri,.... Dan pikiran-pikiran bodoh itu; dia tidak memikirkan Tuhan, atau bahwa ada satu, dan jauh lebih sedikit bahwa dia adalah penulis, dari segala kemakmuran dan kelimpahan yang tampak; dan semakin jauh dari berpikir untuk mengucapkan terima kasih kepada Tuhan atas itu: atau meminta nasihat dari-Nya, apa yang harus dia lakukan dengannya; tetapi dia hanya berkonsultasi dengan dirinya sendiri, dan hanya berpikir di dalam, dan untuk dirinya sendiri; dan sama sekali tidak memikirkan tetangga-tetangganya yang miskin, atau untuk kebaikan orang lain; bahkan dia tidak berpikir tentang jiwanya sendiri, tetapi sepenuhnya tentang harta duniawinya:
berkata, apa yang harus aku lakukan? dia tidak berkata apa yang harus aku lakukan untuk Tuhan? untuk kepentingan pelayanan, dan kemuliaan-Nya? untuk yang miskin, yang lapar, dan haus, dan telanjang? atau untuk jiwaku sendiri, agar diselamatkan selamanya? tetapi apa yang harus aku lakukan dengan barang-barangku?
karena aku tidak memiliki ruang untuk menyimpan buah-buahku: dia telah mengumpulkan hasil panennya, dan mengisi gudangnya se penuh mungkin, sehingga tidak ada ruang untuk lebih; dan masih memiliki banyak untuk disimpan, dan tentang hal itu dia sangat khawatir; tidak memikirkan perut-perut kosong, gudang, dan rumah-rumah orang miskin, di mana dia dapat menyimpan banyak.

Gill (ID): Luk 12:18 - Dan dia berkata, ini akan saya lakukan // Saya akan merobohkan gudang-gudang saya, dan membangun yang lebih besar // dan di sana saya akan menyimpan semua buah-buahan dan barang-barang saya. Dan dia berkata, ini akan saya lakukan,.... Ini adalah keputusan yang dia ambil, dan yang dia ambil, tanpa berkonsultasi dengan Tuhan, atau meminta iz...
Dan dia berkata, ini akan saya lakukan,.... Ini adalah keputusan yang dia ambil, dan yang dia ambil, tanpa berkonsultasi dengan Tuhan, atau meminta izin kepadanya:
Saya akan merobohkan gudang-gudang saya, dan membangun yang lebih besar; yang bukan merupakan keputusan yang sangat bijaksana; karena dia sebenarnya bisa membiarkan gudang-gudangnya yang sekarang tetap berdiri, dan menambahkan yang baru untuknya:
dan di sana saya akan menyimpan semua buah-buah dan barang-barang saya; dia menganggap peningkatan hartanya sebagai hasil usaha dirinya sendiri, dan menganggapnya sebagai penghasilan miliknya, yang sepenuhnya berkat ketekunannya; dan oleh karena itu dia menyebutnya buah-buah saya, dan barang-barang saya; dan menganggapnya sebagai hal-hal baiknya, satu-satunya hal baiknya; seperti halnya orang-orang duniawi menempatkan semua kebaikan dan kebahagiaan dalam kenikmatan lahiriah, tanpa memiliki pengertian tentang hal-hal baik spiritual dan abadi, dia bertekad untuk menyimpan semuanya di gudang-gudangnya, untuk penggunaan dan kepentingannya sendiri, dan tidak ada apa pun untuk Tuhan dan kepentingannya, atau apapun untuk orang miskin dan bantuan mereka.

Gill (ID): Luk 12:19 - Dan aku akan berkata kepada jiwaku // jiwa, engkau telah memiliki banyak harta yang tersimpan untuk bertahun-tahun // ambil kasusmu, makan, minum, dan bersenang-senanglah Dan aku akan berkata kepada jiwaku,.... Dia sendiri, lihat Mazmur 49:18 atau kepada nafsu sensualitasnya, yang ia cari untuk dipuaskan dan memuaskan, ...
Dan aku akan berkata kepada jiwaku,.... Dia sendiri, lihat Mazmur 49:18 atau kepada nafsu sensualitasnya, yang ia cari untuk dipuaskan dan memuaskan, karena dia sepenuhnya merupakan seorang yang sensualitas dan berbadan besar:
jiwa, engkau telah memiliki banyak harta yang tersimpan untuk bertahun-tahun: ia bodoh menjanjikan kepada dirinya hidup yang panjang, ketika tidak ada orang yang dapat membanggakan dirinya tentang hari esok, atau mengetahui apa yang akan dibawa oleh hari; atau dapat memastikan bahwa ia akan hidup sehari, sejam, atau bahkan satu momen lebih lama: dan ia juga bergantung pada keamanan harta bendanya, yang demikian tersimpan; padahal gudang-gudangnya bisa terbakar sekaligus, atau hartanya dimakan oleh binatang perusak, atau dirampok oleh pencuri, dan diambil dari tangannya dengan berbagai cara; karena kekayaan adalah hal yang tidak pasti, dan membuat sayap bagi dirinya dan terbang pergi:
ambil kasusmu, makan, minum, dan bersenang-senanglah; habiskan hidupmu dalam kenyamanan, kemewahan, dan kegembiraan; jauhkan hari buruk dari dirimu: jangan pernah mengkhawatirkan keadaan masa depan, besok akan sama seperti hari ini, dan bahkan lebih berkelimpahan; dan engkau cukup memiliki untuk membuat dirimu bahagia, dan biarkan tidak ada yang mengganggumu, dan lepaskan semua kesenangan sensualitas, dan suka cita duniawi. Ini adalah bahasa para epicurean di antara orang Yahudi, dan dilarang digunakan, terutama pada hari-hari puasa; sebab demikianlah dikatakan, i.
"jangan biarkan seorang pun berkata Aku akan pergi ke rumahku, "dan aku akan makan dan minum", (dan berkata)

Gill (ID): Luk 12:20 - Tetapi Allah berkata kepadanya // hai orang bodoh // malam ini jiwamu akan dituntut darimu // Maka milik siapakah semua itu, yang telah kau sediakan Tetapi Allah berkata kepadanya,.... Dia memutuskan di dalam dirinya sendiri bahwa dia harus mati malam itu; karena waktu kematian seseorang, sebagaima...
Tetapi Allah berkata kepadanya,.... Dia memutuskan di dalam dirinya sendiri bahwa dia harus mati malam itu; karena waktu kematian seseorang, sebagaimana juga waktu kelahirannya, ditentukan oleh Allah; atau Dia mengirim utusan kematian, beberapa penyakit atau yang lain, bahasa mana yang berarti, kematian segera, atau kematian dalam waktu yang sangat singkat; atau berbicara kepada hatinya, dan mengesankannya di dalam pikirannya, bahwa dia harus mati malam itu, dan tidak hidup:
hai orang bodoh: sebagaimana dia tampak sepanjang perilakunya:
malam ini jiwamu akan dituntut darimu: yang merupakan ciptaan langsung dari Allah, adalah abadi, lebih berharga daripada dunia, dan kehilangan itu tidak dapat diperbaiki; dan untuk itu seorang manusia bertanggung jawab kepada Allah, Bapa dari segala roh; dan yang dituntutnya dari tangan manusia saat kematian, yang dimaksudkan di sini; dan menunjukkan bahwa seorang manusia tidak memiliki kekuatan untuk menahannya, tetapi harus menyerahkannya ketika dipanggil, bahkan pada saat itu juga, "malam ini" yang mungkin merujuk pada waktu ketika orang yang serakah sedang memikirkan harta duniawi mereka, atau ketika orang-orang yang suka pesta dan sensual sedang memanjakan diri dalam kemewahan dan ketidakberdayaan; dan untuk kondisi jiwa yang sedang dalam malam dan dalam kegelapan, dan tidak tahu ke mana ia pergi; dan menunjukkan pemisahan langsungnya, dan kedatangan kemarahan dan pembalasan ilahi yang tiba-tiba; Vulgate Latin, dan versi Siria, sesuai dengan teks Yunani, membaca kata-kata, "malam ini mereka menuntut jiwamu darimu"; atau "dari tubuhmu", sebagaimana versi Persis membacanya: versi Etiopia menerjemahkannya, "mereka akan mengambil jiwamu darimu"; yaitu, para malaikat jahat, setan-setan yang memiliki komisi dari Allah, akan menuntut jiwamu; dan segera setelah dipisahkan dari tubuh, akan menyita dan membawanya ke neraka; sama seperti para malaikat baik membawa jiwa para santo ke surga, Luk 16:22
Maka milik siapakah semua itu, yang telah kau sediakan? bukan miliknya sendiri, karena dia tidak bisa membawa apa pun bersamanya; dan dia juga tidak tahu milik siapa itu nantinya, apakah orang-orang yang dia tujukan, atau orang lain yang dia benci, dan akan, jika mungkin, dia cegah nikmat mereka atasnya; dan meskipun dia memberikan mereka kepada orang yang dia maksudkan, dia tidak tahu bagaimana hasilnya, apakah menjadi orang bijak atau orang bodoh, atau bagaimana dia akan memanfaatkan benda-benda itu.

Gill (ID): Luk 12:21 - Demikianlah orang yang mengumpulkan harta untuk dirinya sendiri // dan tidak kaya di hadapan Tuhan. Maka demikianlah orang yang mengumpulkan harta untuk dirinya sendiri,.... Inilah penjelasan dari perumpamaan ini. Orang yang bodoh seperti inilah dia,...
Maka demikianlah orang yang mengumpulkan harta untuk dirinya sendiri,.... Inilah penjelasan dari perumpamaan ini. Orang yang bodoh seperti inilah dia, dan inilah akhirnya, yang menghabiskan semua pikirannya, dan menghabiskan seluruh waktunya, dalam mengumpulkan kekayaan dan harta duniawi bagi dirinya sendiri, dengan menabung harta di bumi untuk masa depan: dan tidak menggunakan harta duniawinya untuk kebaikan orang lain; atau tidak menunjukkan kepedulian terhadap kekayaan spiritual dan abadi; tetapi menaruh semua harapan, kepercayaan, dan keyakinannya, pada kekayaan yang tidak pasti:
dan tidak kaya di hadapan Tuhan; atau "di dalam Tuhan", seperti yang dibaca dalam versi Suriah dan Arab; dalam hal-hal yang berkaitan dengan Tuhan, dalam hal-hal spiritual, dalam iman, dan dalam perbuatan baik; dan tidak peduli untuk menyimpan harta di surga, untuk memiliki kepentingan dalam kekayaan yang langgeng dan kebenaran; sementara orang yang kaya di hadapan Tuhan, mengakui bahwa ia menerima semua kekayaannya dari Tuhan, seperti yang dibaca dalam versi Etiopia; ia menyerahkan semuanya ke tangan Tuhan, bergantung pada penyelenggaraan-Nya untuk peningkatan, keamanan, dan kelangsungannya; dan menggunakannya untuk kehormatan dan kemuliaan-Nya, serta untuk kebaikan kepentingannya; dan sangat peduli pada kekayaan kasih karunia dan kemuliaan; serta menikmati banyak dari Tuhan, dan menempatkan semua kekayaannya di dalam-Nya: orang seperti ini adalah orang yang bijaksana, tetapi kebalikannya adalah orang bodoh dalam perumpamaan.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Luk 12:13-21
Matthew Henry: Luk 12:13-21 - Pikiran Duniawi Dibeberkan Pikiran Duniawi Dibeberkan (12:13-21)
Dalam ay...
SH: Luk 12:13-21 - Murid dan hartanya bag. I (Rabu, 25 Februari 2004) Murid dan hartanya bag. I
Murid dan hartanya bag. I.
Sebagai Kristen, kita semua adalah murid Yesus. K...

SH: Luk 12:13-21 - Hidup bergantung pada Allah (Kamis, 24 Februari 2011) Hidup bergantung pada Allah
Judul: Hidup bergantung pada Allah
Banyak keluarga Kristen berantakan hidu...

SH: Luk 12:13-21 - Kaya atau miskin? (Rabu, 18 Februari 2015) Kaya atau miskin?
Judul: Kaya atau miskin?
Apa sih definisinya kaya? Punya harta yang begitu banyaknya...

SH: Luk 12:13-21 - Waspada terhadap Ketamakan (Senin, 23 September 2019) Waspada terhadap Ketamakan
Dalam nas sebelumnya, kita membaca peringatan Yesus kepada para murid agar waspada ter...

SH: Luk 12:13-34 - Orientasi hidup (Jumat, 9 Februari 2007) Orientasi hidup
Judul: Orientasi hidup
Ketamakan bukan hanya masalah orang yang berkuasa. Orang miskin dan...




SH: Luk 12:1-12 - Tidak ikut-ikutan munafik (Selasa, 17 Februari 2015) Tidak ikut-ikutan munafik
Judul: Tidak ikut-ikutan munafik
Mengapa Tuhan Yesus mengumpamakan kemunafik...
Topik Teologia: Luk 12:15 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Tempat Umat Manusia Pada Urutan Penciptaan
Manusia Dalam Relasinya dengan Allah
Manusia ...

Topik Teologia: Luk 12:16 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Tempat Umat Manusia Pada Urutan Penciptaan
Manusia Dalam Relasinya dengan Allah
Manusia ...

Topik Teologia: Luk 12:17 - -- Dosa
Dosa-dosa Roh
Pengudusan
Pengudusan: Sasaran dan Hambatan
Hambatan Pengudusan
Kegem...

Topik Teologia: Luk 12:19 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Unsur-unsur Pembentuk Keindividualitas Manusia
Jiwa Manusia
Jiwa sebagai Keadaan dari Pi...

Topik Teologia: Luk 12:20 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Tempat Umat Manusia Pada Urutan Penciptaan
Manusia Dalam Relasinya dengan Allah
Manusia ...

Topik Teologia: Luk 12:21 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Tempat Umat Manusia Pada Urutan Penciptaan
Manusia Dalam Relasinya dengan Allah
Manusia ...
Constable (ID): Luk 9:51--19:28 - --V. Karya pelayanan Yesus dalam perjalanan menuju Yerusalem 9:51--19:27
...

Constable (ID): Luk 12:1--13:18 - --D. Pengajaran para murid dalam konteks penolakan Yesus 12:1-13:17 ...


