
Teks -- Keluaran 14:22-31 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Kel 14:22 - BERJALAN DARI TENGAH-TENGAH LAUT DI TEMPAT KERING.
Nas : Kel 14:22
Laut Merah secara harfiah adalah "Laut Teberau" (Ibr. _Yam Suph_);
diperkirakan yang dimaksud adalah ujung selatan Danau Menzaleh.
...
Nas : Kel 14:22
Laut Merah secara harfiah adalah "Laut Teberau" (Ibr. _Yam Suph_); diperkirakan yang dimaksud adalah ujung selatan Danau Menzaleh. Penyeberangan Laut Merah (Kel 13:18-14:31) terjadi karena tindakan ajaib yang langsung dari Allah (ayat Kel 14:21). Para penulis Alkitab memakai peristiwa ini untuk mengingatkan umat Allah akan kuasa dan kebesaran-Nya (Yos 24:6-7; Mazm 106:7-8; Yes 51:15; Yer 31:35; Nah 1:3-4). Pembebasan Israel melalui Laut Merah menetapkan janji Allah, "Tuhan akan berperang untuk kamu" (ayat Kel 14:4).

Full Life: Kel 14:22 - DI KIRI DAN DI KANAN MEREKA AIR ITU SEBAGAI TEMBOK.
Nas : Kel 14:22
Terbentuknya dua tembok air besar oleh angin yang kuat memerlukan
suatu mukjizat; ini bukan sekedar suatu peristiwa alami. Air tert...
Nas : Kel 14:22
Terbentuknya dua tembok air besar oleh angin yang kuat memerlukan suatu mukjizat; ini bukan sekedar suatu peristiwa alami. Air tertimbun di kedua sisi, membuka suatu jalur yang mungkin selebar beberapa kilometer (bd. Kel 15:8; Mazm 74:13).

Full Life: Kel 14:28 - BERBALIKLAH SEGALA AIR ITU.
Nas : Kel 14:28
Ketika air itu normal kembali, laut itu cukup dalam sehingga
menenggelamkan kereta-kereta dan tentara Mesir (bd. Kel 15:4-6). Denga...
Nas : Kel 14:28
Ketika air itu normal kembali, laut itu cukup dalam sehingga menenggelamkan kereta-kereta dan tentara Mesir (bd. Kel 15:4-6). Dengan cara itulah Tuhan berperang bagi Israel dan mengalahkan orang Mesir, sebagaimana Dia sebelumnya menyerang dan mengalahkan dewa-dewa Mesir (melalui sepuluh tulah).

Full Life: Kel 14:31 - TAKUTLAH BANGSA ITU KEPADA TUHAN DAN MEREKA PERCAYA KEPADA TUHAN.
Nas : Kel 14:31
Ketika melihat hukuman Allah yang begitu dahsyat atas tentara Mesir,
"takutlah bangsa itu kepada Tuhan"; melihat pembebasan ajaib d...
Nas : Kel 14:31
Ketika melihat hukuman Allah yang begitu dahsyat atas tentara Mesir, "takutlah bangsa itu kepada Tuhan"; melihat pembebasan ajaib dari Allah, "mereka percaya kepada Tuhan." Apabila kita menerima suatu penyataan yang nyata tentang keagungan Allah dan hukuman-Nya terhadap dosa, kita akan mengikuti Dia dengan iman sambil bertumbuh dalam takut akan Allah.
Jerusalem: Kel 14:15-31 - -- Kisah ini menceritakan mujizat penyeberangan Laut Teberau dengan dua cara yang berbeda: 1. Musa mengangkat tongkatnya ke atas laut, lalu airnya terbel...
Kisah ini menceritakan mujizat penyeberangan Laut Teberau dengan dua cara yang berbeda: 1. Musa mengangkat tongkatnya ke atas laut, lalu airnya terbelah dan berdiri bagaikan tembok sebelah menyebelah. Orang Israel di tengah-tengah menyeberangi laut dengan berjalan kaki tidak kena air. Orang Mesir mulai mengejar mereka, tetapi air laut kembali ke tempatnya menenggelamkan orang Mesir. Ceritera ini berasal dari tradisi Para Imam atau dari tradisi Elohista. 2. Musa menenangkan hati orang Israel yang dikejar musuh dan meyakinkan mereka bahwa tidak perlu berbuat apa-apa. Lalu Tuhan membangkitkan angin kencang yang mengundurkan air laut. Orang Mesir menempuh tempat yang menjadi kering itu tetapi tenggelam waktu air pasang kembali. Menurut ceritera yang berasal dari tradisi Yahwista ini hanya Tuhan sajalah yang bertindak. Tradisi ini tidak berkata apa-apa tentang orang Israel yang menyeberang laut, tetapi hanya berceritera bahwa orang Mesir secara ajaib jatuh binasa. Ceritera kedua inilah yang merupakan tradisi asli. Nyanyian kuno yang tercantum dalam Kel 15:21 hanya berkata tentang dimusnahkannya orang Mesir. Nyanyian ini kemudian diperluas menjadi sajak yang termuat dalam Kel 15:1-18. Tidak mungkin lagi menentukan di mana dan bagaimana peristiwa itu terjadi. Hanya orang yang menyaksikannya mengartikannya sebagai buku turun tangan "TUHAN, pahlawan perang", Kel 15:1. Peristiwa itu menjadi salah satu pokok kepercayaan dasar agama Israel, Ula 11:4; Yos 24:7 dan bdk Ula 1:30; 6:21-22; 26:7-8. Mujizat Laut Teberau ini disejalankan dengan mujizat air yang lain. yaitu penyeberangan sungai Yordan, Yos 3-4. Keluaran Israel dari Mesir dibayangkan serupa dengan masuknya Israel ke tanah Kanaan. Demikian muncul dua gambar tentang peristiwa di Laut Teberau itu dan dalam Kel 14 kedua gambar itu bercampur. Tradisi Kristen mengartikan penyeberangan Laut Teberau sebagai lambang keselamatan dan khususnya sebagai lambang baptisan, 1Ko 10:1.

Jerusalem: Kel 14:24 - waktu jaga pagi Ialah: waktu giliran jaga malam yang terakhir, antara pukul 2 dan 6 pagi.
Ialah: waktu giliran jaga malam yang terakhir, antara pukul 2 dan 6 pagi.

Jerusalem: Kel 14:25 - Ia membuat roda keretanya berjalan miring Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Ia mengangkat.
Ini menurut terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Ia mengangkat.
Ende: Kel 14:22 - -- Dua "dinding" air maksudnja menggambarkan, bahwa disebelah kiri dan kanan ada
air, sedangkan ditengah-tengah ada djalan jang masih terbuka bagi orang-...
Dua "dinding" air maksudnja menggambarkan, bahwa disebelah kiri dan kanan ada air, sedangkan ditengah-tengah ada djalan jang masih terbuka bagi orang-orang Israel.

Pendjagaan pagi lamanja dari djam dua sampai djam enam.

Ende: Kel 14:25 - -- Mudah dimengerti, bahwa kereta-kereta Mesir terhentikan dan tak mungkin terus
berdjalan dalam tanah jang berpaja. Kemudian air menggenanginja.
Mudah dimengerti, bahwa kereta-kereta Mesir terhentikan dan tak mungkin terus berdjalan dalam tanah jang berpaja. Kemudian air menggenanginja.

Ende: Kel 14:31 - -- Penjeberangan laut Merah dalam keadaan sangat berbahaja ini salah satu peristiwa
sedjarah jang terpenting dalam riwajat umat Israel. Dalam peristiwa i...
Penjeberangan laut Merah dalam keadaan sangat berbahaja ini salah satu peristiwa sedjarah jang terpenting dalam riwajat umat Israel. Dalam peristiwa ini Tuhan mewahjukan MahakuasaNja jang menjelamatkan serta maksudNja jang istimewa mengenai umatNja. Sangat mungkin sementara itu sebab musabab alam-kodrati berperanan djuga. Misalnja: angin Timur (aj.21)(Kel 14:21), demikian pula awan dan api (aj.20,24)(Kel 14:20,24). Akan tetapi kalau peristiwa ini kita terangkan setjara kodrati belaka, kita tidaklah menangkap maksud pengarang sutji, pun djustru tidak memahami apa jang menjebabkan tjerita ini begitu penting bagi iman kita.
Pertama-tama sangat djelaslah dalam riwajat ini tjampurtangan Tuhan sendiri ditekankan. Kemudian "angin Timur" tidak menundjukkan sebab kodrati semata-mata, melainkan serta merta mentjamkan karja Tuhan sendiri (Demikian pula halnja dengan awan dan api; lihat Kel 13:21 tjatatan).
Angin (ruah) memperingatkan kita akan Roh Allah, jang pada pentjiptaan alam melajang diatas air, dan jang kemudian memisahkan air dari daratan (Kej 1:2:9; bandingkan djuga dengan pemisahan terang dari gelap: dan pemisahan umat Israel dari rakjat Mesir: (Kel 14:20). Ini kita ketemukan djuga dalam tjerita air bah (Kej 8:1). Dalam Hos 13:15 angin Timur (qadim) sedjadjar dengan nafas Jahwe (ruah).
Angin dilukiskan sebagai alat Mahakuasa Tuhan djuga dalam Maz 104:3-4; Yer 10:13; Yeh 37:9 (hubungan antara roh dan angin). Dalam teks-teks bertjorak eskatologis-apokaliptis (mentjantum ramalan-ramalan tentang djaman terachir), jang ada persamaannja dengan teks-teks pentjiptaan, angin adalah Mahakuasa tuhan jang mengatur menjusun segala-galanja, dan berlawanan dengan keadaan katjau-balau. Salah-satu kekuasaan-pengatjau jang terpenting ialah laut beserta binatang-binatang isinja jang dahsjat (Maz 74:12-15; 89:10-11; Ayu 3:8; Yeh 27:1 bandingkan Kel 14:21 : Jahwe membendung arus laut). Djadi pada penjeberangan Laut Merah ini Jahwe seakan-akan mengulangi karjanja menjusun tjiptaanNja (demikian dengan djelasnja dalam Maz 77:17-20 dan Yes 51:9-10; binatang laut jang dahsjat itu kekuasaan-pengatjau dan sekaligus lambang Mesir). Djadi umat Israel dibebaskan oleh kekuasaan jang hanja dimiliki Tuhan sendiri.
Pengungsian dari Mesir dan pembebasan dari perbudakan ini mempunjai arti jang lebih dalam djuga, jakni pertobatan dari dosa, perubahan rohani dari hidup tanpa Tuhan mendjadi umat Tuhan, jang seutuh-utuhnja pertjaja akan Tuhan. Perubahan sikap hidup inilah maksud dan tudjuan pokok dari pembebasan jang serba mengagumkan itu (lih. aj.31)(Kel 14:31).
Perdjalanan menjeberangi air dalam Kitab Sutji tetap melambangkan Keselamatan dan harapan akan Keselamatan (bandingkan Kej 8:22 tjatatan). Demikianlah penjeberangan ini melambangkan baptis: melalui air kita diselamatkan, dan bersama Kristus kita bangkit memulai hidup baru mendjadi umat Tuhan. (Mat 3:13-17 par: Jesus sebagai Israel baru, sekaligus djuga menundjukkan baptis; 1Ko 10:2,6)
Endetn -> Kel 14:25
(dari: sur hif.) men. Hibr.
Ref. Silang FULL: Kel 14:22 - tengah-tengah laut // tempat kering // sebagai tembok · tengah-tengah laut: Kel 14:16; Bil 33:8; Yos 24:6; Yes 43:16; 63:11; 1Kor 10:1
· tempat kering: Kel 14:21,29; Kel 3:12; Kel 3:12; Kel ...
· tengah-tengah laut: Kel 14:16; Bil 33:8; Yos 24:6; Yes 43:16; 63:11; 1Kor 10:1
· tempat kering: Kel 14:21,29; Kel 3:12; [Lihat FULL. Kel 3:12]; Kel 15:19; Ul 31:6-8; Yos 3:16,17; 4:22; Neh 9:11; Mazm 66:6; 77:20; 106:9; Yes 11:15; 41:10; 43:5; 44:27; 50:2; 51:10; 63:13; Yer 46:28; Nah 1:4; Ibr 11:29
· sebagai tembok: Kel 15:8; Yos 3:13; Mazm 78:13

Ref. Silang FULL: Kel 14:24 - dan awan // lalu dikacaukan-Nya · dan awan: Kel 13:21; Kel 13:21; 1Kor 10:1
· lalu dikacaukan-Nya: Kel 23:27; Yos 10:10; 1Sam 5:9; 7:10; 14:15; 2Sam 5:24; 2Raj 7:6; 19:...
· dan awan: Kel 13:21; [Lihat FULL. Kel 13:21]; 1Kor 10:1
· lalu dikacaukan-Nya: Kel 23:27; Yos 10:10; 1Sam 5:9; 7:10; 14:15; 2Sam 5:24; 2Raj 7:6; 19:7

Ref. Silang FULL: Kel 14:25 - yang berperang // melawan Mesir · yang berperang: Kel 14:14; Kel 14:14
· melawan Mesir: Kel 14:9; Kel 14:9; Ul 32:31; 1Sam 2:2; 4:8

Ref. Silang FULL: Kel 14:27 - ke tempatnya // tengah-tengah laut · ke tempatnya: Yos 4:18
· tengah-tengah laut: Kel 14:28; Kel 15:1,21; Ul 1:40; 2:1; 11:4; Mazm 78:53; 106:11; 136:15; Ibr 11:29
· ke tempatnya: Yos 4:18
· tengah-tengah laut: Kel 14:28; Kel 15:1,21; Ul 1:40; 2:1; 11:4; Mazm 78:53; 106:11; 136:15; Ibr 11:29

Ref. Silang FULL: Kel 14:28 - ke laut // yang tinggal · ke laut: Kel 14:23; Kel 15:19; Yos 24:7
· yang tinggal: Kel 14:27; Kel 14:27; Kel 15:5; Hak 4:16; Neh 9:11

Ref. Silang FULL: Kel 14:29 - tempat kering // sebagai tembok · tempat kering: Kel 14:21; Kel 14:22; Kel 14:22; Yos 24:11; 2Raj 2:8; Mazm 74:15
· sebagai tembok: Mazm 78:13
· tempat kering: Kel 14:21; Kel 14:22; [Lihat FULL. Kel 14:22]; Yos 24:11; 2Raj 2:8; Mazm 74:15
· sebagai tembok: Mazm 78:13

Ref. Silang FULL: Kel 14:30 - Tuhan menyelamatkan · Tuhan menyelamatkan: Kel 14:29; 1Sam 14:23; 1Taw 11:14; Mazm 44:8; 106:8,10,21; Yes 43:3; 50:2; 51:9-10; 60:16; 63:8,11
· Tuhan menyelamatkan: Kel 14:29; 1Sam 14:23; 1Taw 11:14; Mazm 44:8; 106:8,10,21; Yes 43:3; 50:2; 51:9-10; 60:16; 63:8,11

Ref. Silang FULL: Kel 14:31 - besarnya perbuatan // maka takutlah // mereka percaya · besarnya perbuatan: Kel 9:16; Kel 9:16; Mazm 147:5
· maka takutlah: Kel 20:18; Ul 31:13; Yos 4:24; 1Sam 12:18; Mazm 76:8; 112:1
&middo...
· besarnya perbuatan: Kel 9:16; [Lihat FULL. Kel 9:16]; Mazm 147:5
· maka takutlah: Kel 20:18; Ul 31:13; Yos 4:24; 1Sam 12:18; Mazm 76:8; 112:1
· mereka percaya: Kel 4:5; [Lihat FULL. Kel 4:5]; Mazm 22:5; 40:4; 106:12; Yoh 2:11; 11:45
Defender (ID) -> Kel 14:29
Defender (ID): Kel 14:29 - air adalah dinding Beberapa teolog telah mencoba mengidentifikasi penyeberangan Laut Merah ini sebagai penyeberangan dangkal dari apa yang mereka sebut "Laut Raup," yang...
Beberapa teolog telah mencoba mengidentifikasi penyeberangan Laut Merah ini sebagai penyeberangan dangkal dari apa yang mereka sebut "Laut Raup," yang terletak di ujung utara Laut Merah. Namun, deskripsinya jelas merupakan mujizat yang besar, bukan sekadar angin yang mendorong air dangkal ke laut. Sebaliknya, angin membuka jalan kering melalui air yang dalam, secara supranatural menahan air tersebut sebagai dinding di kedua sisi dan cukup dalam untuk menenggelamkan seluruh pasukan Firaun ketika air itu runtuh. Penyeberangan terjadi di sebuah lengan utara yang sempit dari Laut Merah, memungkinkan orang Israel untuk menyeberang ke padang gurun Shur (Kej 15:22), namun tetap saja merupakan mujizat besar, yang mengharuskan Tuhan menciptakan bentuk energi yang tidak diketahui yang dapat menahan air dalam posisi diam sebagai dinding melawan gaya gravitasi."

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang BIS -> Kel 14:22
Ref. Silang TB -> Kel 14:22
Gill (ID): Kel 14:22 - -- Dan anak-anak Israel melintasi tengah laut di atas tanah kering,.... Beberapa penulis Yahudi mengatakan c, bahwa suku Yehuda yang pertama kali masuk, ...
Dan anak-anak Israel melintasi tengah laut di atas tanah kering,.... Beberapa penulis Yahudi mengatakan c, bahwa suku Yehuda yang pertama kali masuk, dan kemudian suku-suku lainnya mengikuti; tetapi kemungkinan besar, apa yang dikatakan oleh Flavius Yosefus d, bahwa Musa yang pertama kali masuk, dan kemudian orang-orang Israel, didorong oleh teladannya, mengikuti dia; dan itu adalah tindakan yang sangat berani, dan hanya dengan iman yang kuat dalam kuasa dan janji Tuhan yang maha kuasa lah mereka bisa terlibat dalamnya, yang disampaikan oleh rasul dalam Ibr 11:29. Pendapat Aben Ezra, dan beberapa penulis Yahudi lainnya, mengatakan bahwa orang Israel tidak melintasi laut Merah ke tepi seberang, hanya pergi beberapa jauh ke dalamnya, dan mengambil arah setengah lingkaran, dan keluar di pantai yang sama lagi, yang juga diadopsi oleh beberapa penulis Kristen; terutama karena mereka berada di padang gurun Etam sebelumnya, dan dari situ mereka pergi ke dalamnya, dan ketika mereka keluar darinya, mereka masih berada di padang gurun Etam, dan melakukan perjalanan tiga hari ke dalamnya mencari air; lihat Kel 13:20. Meskipun mungkin padang gurun di tepi seberang memiliki nama yang sama, karena kemiripannya; dan jika itu adalah padang gurun yang sama yang mengelilingi teluk Arab, atau laut Merah, dan mencapai ke sisi lainnya, dan dengan demikian padang gurun Etam terletak di kedua sisi, maka kesulitan itu hilang; karena tampaknya paling sesuai dengan ungkapan Alkitab bahwa orang Israel melintasi dari tepi ke tepi. Yang lain, untuk mengecilkan mukjizat, ingin mengatakan bahwa Musa, yang sangat mengenal daerah tersebut, dan mengamati pasang surut, mengambil keuntungan dari air surut, dan memimpin orang Israel melaluinya; dan cerita ini diceritakan oleh para pendeta Mesir di Memphis, seperti yang diceritakan oleh Artapanus e; tetapi apakah orang Mesir kurang mengetahui tentang negeri mereka, dan tentang pasang surut laut Merah? dan bisakah Musa yakin tentang waktu yang tepat ketika mereka akan datang padanya, dan pasang surut akan menguntungkannya? Selain itu, para pendeta Mesir di Heliopolis mengakui mukjizat tersebut, dan menceritakannya dengan cara yang mirip dengan yang dilakukan Musa; yang pasti berasal dari keyakinan akan kebenarannya. Dan sejarawan di atas melaporkan bahwa raja (Mesir) dengan pasukan yang besar, dan hewan-hewan yang dikuduskan, mengejar orang Yahudi karena barang-barang yang mereka pinjam dari orang Mesir, yang mereka bawa pergi; tetapi Musa diperintahkan oleh suara ilahi (atau suara Tuhan, dari Jehovah) untuk memukulkan tongkatnya ke laut, dan memperhatikannya, dia menyentuh air dengan tongkatnya, dan dengan demikian terbelah, dan pasukannya melintasi jalan kering, dan orang Mesir yang mencoba hal yang sama dan mengejar, api atau kilat menyala melawan mereka; dan laut menutup kembali jalan itu, sebagian dengan api, dan sebagian dengan arus air, semua itu binasa: dan bahwa urusan ini adalah mukjizat, dan tidak mungkin berkat keuntungan apa pun yang diambil dari pasang surut, hal-hal berikut telah diamati; diakui bahwa laut Merah surut dan mengalir seperti laut lainnya yang memiliki komunikasi dengan lautan, yaitu, air naik ke arah pantai selama enam jam, dan setelah bertahan sekitar seperempat jam pada air tinggi, surut kembali selama enam jam lainnya; dan diamati oleh mereka yang telah memeriksanya, bahwa jarak terbesar yang ia surut dari tempat air tinggi adalah sekitar tiga ratus yard; dan bahwa selama waktu air surut, seseorang bisa melintasinya dengan aman, seperti yang telah dilakukan beberapa orang; sehingga tiga ratus langkah itu, yang ditinggalkan laut selama waktu air surut, hanya dapat bertahan selama setengah jam paling lama; karena selama enam jam pertama, laut surut hanya secara bertahap, dan dalam waktu kurang dari setengah jam ia mulai kembali mengalir ke arah pantai. Oleh karena itu, yang paling dapat diizinkan, baik dari segi waktu maupun ruang tanah yang bisa dilalui, dalam perhitungan moderat, adalah sekitar dua ratus langkah, selama enam jam, atau seratus lima puluh langkah, selama delapan jam. Sekarang lebih lanjut diamati, bahwa jelas bahwa sejumlah orang yang terdiri dari lebih dari dua setengah juta pria, wanita, anak-anak, dan budak, yang juga terbebani dengan banyak ternak, perabot rumah tangga, dan rampasan dari orang Mesir, tidak mungkin melakukan perjalanan seperti itu dalam waktu yang singkat; kita dapat berkata dalam waktu bahkan dua kali lipat dari ruang itu, meskipun kita juga harus mengizinkan mereka dua kali lipat dari lebar tanah untuk melakukannya. Argumen ini, ditambahkan, akan berlaku untuk mereka yang menganggap bahwa mereka hanya melintasi sebagian laut, dan mereka yang mengklaim bahwa mereka menyeberangi lengan kecil atau titik dari itu yang berada di ujung jauh, dekat isthmus Suez; melihat bahwa enam atau delapan jam tidak mungkin cukup untuk melintasi begitu banyak orang, berikanlah kepada mereka seberapa pun lebar ruang yang Anda mau; apalagi untuk Firaun yang harus memasukannya dengan seluruh tentaranya f: dan untuk penguatan kisah Musa tentang hal ini, dan sebagai mukjizat, dapat diamati kesaksian Diodorus Siculus, yang melaporkan g bahwa itu adalah tradisi di antara Ichthyophagi, yang tinggal dekat laut Merah, atau teluk Arab, yang mereka terima dari laporan nenek moyang mereka, dan masih dipelihara oleh mereka, bahwa pada penarikan laut yang besar, setiap tempat di teluk menjadi kering, laut surut ke bagian yang berlawanan, dasar terlihat hijau, dan kemudian kembali dengan kekuatan yang besar, dipulihkan ke tempatnya lagi; yang tidak bisa merujuk kepada hal lain selain transaksi ini pada waktu Musa. Dan Strabo h melaporkan sesuatu yang sangat mengagumkan, dan jarang terjadi, bahwa di tepi antara Tirus dan Ptolemais, ketika mereka dari Ptolemais mengalami pertempuran dengan Kaisar Sarpedon di tempat itu, dan dikalahkan, aliran laut seperti banjir menutupi mereka yang melarikan diri, dan beberapa dibawa ke laut dan mati, dan yang lainnya ditinggalkan mati di tempat-tempat yang cekung; setelah itu, arus surut terjadi, dan menunjukkan dan memperlihatkan tubuh mereka yang terletak di antara ikan mati. Sekarang para cendekiawan telah mengamati i, bahwa apa yang dikatakan di sini tentang laut Tirus hendaknya dipahami tentang laut Merah, dan bahwa Sarpedon bukanlah nama yang tepat, tetapi sama dengan

Gill (ID): Kel 14:23 - Dan orang Mesir mengejar // dan masuk setelah mereka ke tengah laut // bahkan semua kuda Firaun, kereta-keretanya, dan pasukannya. Dan orang Mesir mengejar,.... Orang Israel maju menuju laut seperti yang diperintahkan, dan masuk ke dalamnya: dan mereka masuk setelah mereka ke teng...
Dan orang Mesir mengejar,.... Orang Israel maju menuju laut seperti yang diperintahkan, dan masuk ke dalamnya:
dan mereka masuk setelah mereka ke tengah laut; yang jika ditakuti, mereka mungkin berkesimpulan bahwa sama aman bagi mereka untuk masuk seperti untuk orang Israel; tetapi mungkin karena kegelapan malam, dan semangat mengejar mereka, mereka mungkin tidak menyadari di mana mereka berada, maupun bahaya yang dihadapi:
bahkan semua kuda Firaun, kereta-kereta, dan pasukannya: yang dicatat untuk menunjukkan, bahwa karena semua yang masuk itu binasa, tidak ada satu pun yang selamat, seperti yang diceritakan setelahnya, begitu juga semua yang dibawa bersamanya, seluruh pasukannya, masuk, sehingga semua yang keluar dari Mesir dihancurkan.

Gill (ID): Kel 14:24 - Dan terjadilah, bahwa pada jaga pagi // TUHAN melihat kepada barisan orang Mesir, melalui tiang api dan awan // dan mengganggu barisan orang Mesir. Dan terjadilah, bahwa pada jaga pagi,.... Orang Romawi membagi malam menjadi empat jaga, demikian juga orang Ibrani; meskipun ada yang mengatakan hany...
Dan terjadilah, bahwa pada jaga pagi,.... Orang Romawi membagi malam menjadi empat jaga, demikian juga orang Ibrani; meskipun ada yang mengatakan hanya menjadi tiga. Jaga pertama dimulai pada pukul enam, dan berlangsung sampai sembilan, jaga kedua dari sana hingga dua belas, jaga ketiga dari sana hingga tiga pagi, dan jaga terakhir dari tiga sampai enam, yang di sini disebut sebagai jaga pagi; sehingga ini terjadi pada waktu antara pukul tiga dan enam pagi:
TUHAN melihat kepada barisan orang Mesir, melalui tiang api dan awan; Malaikat TUHAN, yang adalah Yahweh sendiri, yang ada di dalamnya, dia memandang kepada tentara orang Mesir; bukan untuk mengetahui di mana mereka berada, Dia yang adalah Tuhan yang Maha Tahu; bukan dengan cara bersahabat, tetapi sebagai musuh, dengan kemarahan dan murka. Targum Younathan menyatakan, "dia melihat melalui tiang api, untuk melemparkan kepada mereka bara api, dan melalui tiang awan, untuk melemparkan kepada mereka batu es.'' Targum Yerusalem menyatakan, "pitch, api, dan batu es;'' dan Josephus q berbicara tentang badai dan angin ribut, tentang petir dan kilat, dan tentang kilat yang keluar dari awan; dan Artapanus r tentang api atau kilat yang menyala mengarah kepada mereka, di mana banyak yang binasa. Mungkin pemazmur merujuk pada ini dalam Mazmur 106:10.
dan mengganggu barisan orang Mesir; bunyi petir dan kilat pasti menakut-nakuti kuda-kuda, sehingga mereka memecah formasi mereka, dan para penunggang kuda serta kereta mungkin saling bertabrakan, dan batu es menyebar dan menghancurkan banyak; bagaimanapun, hal ini pasti sangat mengerikan dan menyedihkan bagi mereka, apalagi terjadi di malam hari.

Gill (ID): Kel 14:25 - Dan mencopot roda kereta mereka // sehingga mereka mendorongnya dengan berat // sehingga orang Mesir berkata, marilah kita melarikan diri dari hadapan Israel // karena Tuhan berperang untuk mereka melawan orang Mesir. Dan mencopot roda kereta mereka,.... Targum Jonathan menerjemahkannya "memotong" atau "menggergaji"; mungkin roda tersebut bisa saja terlepas karena b...
Dan mencopot roda kereta mereka,.... Targum Jonathan menerjemahkannya "memotong" atau "menggergaji"; mungkin roda tersebut bisa saja terlepas karena batu hujan. Milton s sepertinya memiliki pandangan bahwa roda kereta Firaun telah hancur, ketika ia berkata, "dan pecahkan" (yaitu, hancurkan) "roda kereta mereka"; atau, seperti yang disarankan oleh Jarchi, dia membakarnya, melalui kekuatan api atau petir:
sehingga mereka mendorongnya dengan berat; dengan roda yang hilang, kereta harus ditarik oleh kuda dengan kekuatan murni, yang pasti merupakan pekerjaan yang berat; atau, "dan membuat mereka berjalan, atau memimpin mereka dengan berat", atau "dengan kesulitan" t; dan dengan demikian dapat dijelaskan kepada Tuhan, yang memandang orang Mesir, mencopot roda kereta mereka, dan menghentikan mereka dalam kemarahan pelarian mereka, sehingga mereka tidak dapat mengejar dengan kecepatan yang mereka miliki:
sehingga orang Mesir berkata, marilah kita melarikan diri dari hadapan Israel; karena dengan serangan ini dan kilatan api yang mengenai mereka, mereka menyimpulkan bahwa Israel, yang mereka pikir sedang melarikan diri di depan mereka, telah berbalik dan menghadapi mereka, dan Tuhan di depan mereka; dan oleh karena itu sudah saatnya bagi mereka untuk melarikan diri, seperti yang berikut:
karena Tuhan berperang untuk mereka melawan orang Mesir; karena mereka dengan benar menganggap guntur dan petir, api dan batu hujan, sebagai artileri surga yang dilancarkan terhadap mereka, dan mendukung orang Israel. Jarchi menafsirkan bahwa Tuhan berperang untuk mereka di Mesir, bahkan di Mesir itu sendiri; tetapi demikianlah yang sering Ia lakukan sebelumnya, yang mana mereka tidak tidak menyadari.

Gill (ID): Kel 14:26 - Dan Tuhan berkata kepada Musa // Ulurkan tanganmu atas laut // agar air dapat kembali kepada orang Mesir, kepada kereta-kereta mereka, dan kepada penunggang kuda mereka Dan Tuhan berkata kepada Musa,.... Dari tiang api dan awan, ketika orang Mesir berada dalam semua kebingungan yang telah dijelaskan sebelumnya, dan te...
Dan Tuhan berkata kepada Musa,.... Dari tiang api dan awan, ketika orang Mesir berada dalam semua kebingungan yang telah dijelaskan sebelumnya, dan tentang untuk kembali dengan cara terbaik yang mereka bisa:
Ulurkan tanganmu ke atas laut; dengan tongkatnya di dalamnya, dengan mana semua keajaiban dilakukan, dan khususnya dengan mana laut telah dibelah, dan sekarang harus digunakan untuk tujuan yang berbeda:
agar air dapat kembali kepada orang Mesir, kepada kereta-kereta mereka, dan kepada penunggang kuda mereka; air yang berdiri tegak seperti dinding, di kanan dan kiri, tidak lagi dapat tetap dalam posisi tersebut, tetapi jatuh ke atas orang Mesir, kereta-kereta mereka dan penunggang kuda, karena lebih tinggi dari mereka.

Gill (ID): Kel 14:27 - Dan Musa mengulurkan tangannya ke atas laut // dan laut kembali ke kekuatannya ketika pagi muncul // pada saat munculnya pagi dalam kekuatannya // dan orang Mesir melarikan diri melawannya // dan Tuhan menjungkirbalikkan orang Mesir di tengah laut. Dan Musa mengulurkan tangannya ke atas laut,.... Atau menuju ke laut, seperti yang diperintahkan, tongkat berada di tangannya, seperti yang telah diam...
Dan Musa mengulurkan tangannya ke atas laut,.... Atau menuju ke laut, seperti yang diperintahkan, tongkat berada di tangannya, seperti yang telah diamati sebelumnya:
dan laut kembali ke kekuatannya ketika pagi muncul; tidak lagi ditahan oleh kekuatan yang lebih tinggi, bertentangan dengan sifatnya, untuk tetap diam seperti tumpukan, dan kokoh seperti dinding, ombaknya turun dan menggelinding dengan kekuatan dan daya kekuatan yang biasa, atau kembali ke jalur biasanya:
pada saat munculnya pagi dalam kekuatannya; ketika pagi bersinar dengan cahaya dan kilau pertamanya, saat itu sudah terang hari:
dan orang Mesir melarikan diri melawannya; terhadap ombak yang datang menggelinding ke arah mereka: atau "pada saat bertemu dengannya" u, karena ketika mereka membelakangi orang Israel dan melarikan diri, air laut menemui mereka, serta jatuh di setiap sisi mereka, atau lebih tepatnya di atas mereka, dan mengikuti mereka, dan menutup serta mengurung mereka di segala sisi; sehingga sia-sia bagi mereka untuk melarikan diri, karena ke mana pun mereka pergi, laut berpihak kepada mereka:
dan Tuhan menjungkirbalikkan orang Mesir di tengah laut; atau mengguncang mereka "keluar" w; dari kereta mereka, menyapu mereka dengan angin; karena seperti ada angin yang digunakan untuk memisahkan air laut, dan membuat dasarnya kering, ada angin lain untuk mengembalikan air ke tempat semula; lihat Kel 15:10 atau ombak laut menghantam mereka keluar dari kereta mereka, atau melalui kekuatan ombak itu mereka terbalik di dalamnya.

Gill (ID): Kel 14:28 - Dan air kembali // dan menutupi kereta-kereta dan para penunggang kuda // serta seluruh pasukan Firaun yang masuk ke laut setelah mereka // tidak ada yang tersisa bahkan satu pun dari mereka. Dan air kembali,.... Ke tempatnya, dan demikian dalam tradisi di atas yang diceritakan oleh Diodorus Siculus, dikatakan bahwa laut kembali dengan keku...
Dan air kembali,.... Ke tempatnya, dan demikian dalam tradisi di atas yang diceritakan oleh Diodorus Siculus, dikatakan bahwa laut kembali dengan kekuatan yang hebat dan dipulihkan ke tempatnya lagi; Lihat Gill pada Keluaran 14:22.
dan menutupi kereta-kereta dan para penunggang kuda; dinding yang mereka buat jauh lebih tinggi daripada seorang pria yang sedang menunggang kuda, ketika mereka jatuh, menutupi bahkan mereka yang mempunyai keuntungan dari kuda dan kereta; dan tentulah infanteri jauh lebih tertutup oleh mereka, yang mungkin dimaksud dalam klausa berikut:
dan seluruh pasukan Firaun yang masuk ke laut setelah mereka; yang berjalan ke laut setelah kereta dan penunggang kuda, atau seluruh tentara, termasuk kavaleri dan infanteri, yang masuk ke laut setelah anak-anak Israel. Siapa Firaun ini tidak disepakati; menurut Berosus x namanya adalah Cenchres, atau Chenchres, yang digantikan oleh Acherres; menurut Uskup Usher y itu adalah Amenophis; tetapi penyair Inggris kita z memanggilnya Busiris; meskipun Strabo a mengatakan tidak ada raja atau gubernur dengan nama itu. Diodorus Siculus b memang berbicara tentang dua yang disebut demikian; namun di tempat lain c dia berkata, bukan bahwa ada raja dengan nama itu, hanya kuburan Osiris yang disebut demikian:
tidak ada yang tersisa bahkan satu pun dari mereka; oleh karena itu haruslah sebuah kebohongan yang diceritakan oleh beberapa orang, bahwa Firaun sendiri diselamatkan, dan kemudian memerintah di Niniwe d, karena tidak ada yang diselamatkan; lihat Mazmur 106:11 dan demikian Artapanus e yang kafir berkata, mereka semua punah, dan di antara mereka dikatakan f ada Jannes dan Jambres, para penyihir Mesir yang disebutkan dalam 2Timotius 3:8 tetapi ini dibantah oleh mereka g yang mengaitkan pembuatan anak lembu emas kepada mereka.

Gill (ID): Kel 14:29 - Namun anak-anak Israel berjalan di tanah kering di tengah laut // dan air menjadi tembok bagi mereka di sebelah kanan dan di sebelah kiri. Namun anak-anak Israel berjalan di tanah kering di tengah laut,.... Dasar laut menjadi kering karena angin timur yang kuat, yang bertiup sepanjang mal...
Namun anak-anak Israel berjalan di tanah kering di tengah laut,.... Dasar laut menjadi kering karena angin timur yang kuat, yang bertiup sepanjang malam hingga mereka tiba di pantai seberang, di mana mereka berlabuh di "tanah yang kokoh"; dan dengan demikian Noldius menerjemahkan frasa "melalui laut"; yaitu, dari pantai ke pantai:
dan air menjadi tembok bagi mereka di sebelah kanan dan di sebelah kiri; Lihat Gill pada Keluaran 14:22.

Gill (ID): Kel 14:30 - Demikianlah Tuhan menyelamatkan Israel pada hari itu dari tangan orang-orang Mesir // dan Israel melihat orang-orang Mesir yang mati di pantai laut. Demikianlah Tuhan menyelamatkan Israel pada hari itu dari tangan orang-orang Mesir,.... Sebab meskipun sudah enam atau tujuh hari sejak mereka diizink...
Demikianlah Tuhan menyelamatkan Israel pada hari itu dari tangan orang-orang Mesir,.... Sebab meskipun sudah enam atau tujuh hari sejak mereka diizinkan untuk keluar dari Mesir dan benar-benar berangkat, namun mereka belum dapat dikatakan diselamatkan atau dalam keadaan aman, sampai hari ini, ketika semua orang Mesir, musuh mereka, telah dihancurkan, yang mengejar mereka; dan ini adalah hari kedua puluh satu dalam bulan itu, dan hari ketujuh dan terakhir dari Paskah, yang merupakan pertemuan kudus bagi Tuhan; Lihat Gill pada Kel 12:16.
dan Israel melihat orang-orang Mesir yang mati di pantai; selama ini, seperti yang diamati oleh seorang pengembara terakhir h, kita dapat mengasumsikan, dari Sdur (atau Shur) ke Corondel, dan di Corondel khususnya, dari bantuan dan penghentian arus di sana. Kata untuk "mati" i berada dalam angka tunggal, dan digabungkan dengan bentuk jamak dapat menunjukkan bahwa mereka melihat setiap orang Mesir mati, karena mereka semua telah hancur, dan tidak ada satu pun yang tersisa dari mereka, seperti dalam Kel 14:28. Aben Ezra berpandangan bahwa maksud dari kata-kata itu adalah, bukan bahwa orang Mesir terlihat mati di pantai, tetapi bahwa orang Israel yang berdiri di pantai melihat tubuh-tubuh mati orang Mesir, yaitu, mengapung di atas permukaan air laut; tetapi lebih tepatnya berarti bahwa tubuh-tubuh mereka yang mati terlempar ke pantai oleh kekuatan air, dan di sana dilihat dan dijarah oleh orang Israel. Josephus k mengamati, bahwa pada hari berikutnya (malam itu orang Mesir tenggelam) senjata-senjata orang Mesir tergeletak di pantai tempat orang Ibrani berkemah, akibat kekuatan laut dan angin, Musa mengumpulkannya dan mempersenjatai orang Ibrani dengan senjata tersebut; dan ini menjelaskan bagaimana mereka bisa memiliki senjata, karena sangat mungkin mereka keluar dari Mesir tanpa bersenjata; dan bagaimana mereka bisa bertempur dalam pertempuran seperti yang mereka lakukan di padang gurun, dan ketika mereka memasuki tanah Kanaan.

Gill (ID): Kel 14:31 - Dan Israel melihat pekerjaan besar yang dilakukan Tuhan atas orang-orang Mesir dan bangsa itu takut akan Tuhan dan percaya kepada Tuhan serta hamba-Nya Musa. Dan Israel melihat pekerjaan besar,.... Atau "tangan" l; tangan Tuhan, kuasa besar Allah, dan memperhatikannya, serta serius mempertimbangkan kebesara...
Dan Israel melihat pekerjaan besar,.... Atau "tangan" l; tangan Tuhan, kuasa besar Allah, dan memperhatikannya, serta serius mempertimbangkan kebesaran itu:
yang dilakukan Tuhan atas orang-orang Mesir; tangan yang kuat yang diletakkan-Nya atas mereka, dan kuasa besar yang Ia tunjukkan kepada mereka, serta pekerjaan besar, dampaknya, yang Ia lakukan dalam menghancurkan mereka dengan cara yang demikian, dengan menyebabkan air, yang terpisah untuk mereka dan keselamatan mereka, kembali kepada orang-orang Mesir untuk kehancuran total mereka:
dan bangsa itu takut akan Tuhan; merasakan ketakutan akan kuasa dan kebesaran-Nya di dalam pikiran mereka, dan perasaan kebaikan-Nya terhadap mereka di dalam hati mereka, yang memengaruhi ketakutan mereka kepada-Nya, dan menyebabkan mereka takut kepada-Nya dengan ketakutan yang seperti anak kepada ayah dan takut yang saleh:
dan mempercayai Tuhan dan hamba-Nya Musa; mereka percaya bahwa Tuhan adalah satu-satunya Jehova, yang Maha Tinggi, satu-satunya Allah yang hidup dan benar, setia pada firman-Nya, mampu melakukan segala sesuatu, dan bijaksana dalam melakukannya pada waktu yang paling tepat, untuk kemuliaan-Nya sendiri dan kebaikan umat-Nya; dan mereka percaya pada janji-janji-Nya, dan pemenuhannya; dan bahwa sebagaimana Ia sekarang telah menyelamatkan mereka dari tangan orang-orang Mesir, Ia akan membawa mereka ke tanah Kanaan, yang dijanjikan-Nya kepada leluhur mereka untuk diberikan kepada mereka; dan mereka percaya bahwa Musa diutus oleh Allah untuk menjadi pembebas mereka dari Mesir, dan untuk menjadi pemimpin mereka menuju tanah yang dijanjikan; lihat Psa 106:12 dan yang sekarang oleh rasul dikatakan dibaptis kepada Musa dalam awan dan di laut, 1Co 10:1 dan perjalanan mereka melalui laut Merah di bawah pimpinan Musa sebagai lambang baptisan; lihat Gill pada 1Co 10:1.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kel 14:21-31
SH: Kel 14:15-31 - Tuhan pasti menolong (Jumat, 17 April 2009) Tuhan pasti menolong
Judul: Tuhan pasti menolong
Pernahkah Anda merasa bahwa Tuhan terlambat menolong,...

SH: Kel 14:15-31 - Allah menunjukkan kuasa-Nya (Selasa, 18 Juni 2013) Allah menunjukkan kuasa-Nya
Judul: Allah menunjukkan kuasa-Nya
Tentu Musa tidak bermaksud munafik keti...

SH: Kel 14:15-31 - Karena Anugerah (Rabu, 28 November 2018) Karena Anugerah
Bagaimana perasaan orang Israel berjalan di tengah laut yang menjadi kering, sedangkan kiri dan k...

SH: Kel 14:1-31 - Percaya itu susah? (Selasa, 19 April 2005) Percaya itu susah?
Percaya itu susah?
Apa yang dilakukan oleh produsen supaya orang-orang percaya akan...
Topik Teologia -> Kel 14:31
Topik Teologia: Kel 14:31 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Mujizat-mujizat sebagai Pemeliharaan Khusus dari Allah
Tujuan Mujizat...
Constable (ID): Kel 1:1--15:22 - --I. PEMBEBASAN ISRAEL 1:1--15:21 "Cerita dari separuh pertama Keluaran, dal...

