
Teks -- Hakim-hakim 20:1-9 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Hak 20:1
Full Life: Hak 20:1 - LALU MAJULAH SEMUA ORANG ISRAEL.
Nas : Hak 20:1
Karena suku-suku Israel telah gagal untuk melaksanakan hukum Allah
atau memajukan kebenaran, maka hasilnya adalah dosa mengerikan ya...
Nas : Hak 20:1
Karena suku-suku Israel telah gagal untuk melaksanakan hukum Allah atau memajukan kebenaran, maka hasilnya adalah dosa mengerikan yang digambarkan dalam pasal Hak 19:1-30 dan penolakan suku Benyamin untuk menghukum orang-orang yang bersalah (ayat Hak 20:12-14). Israel secara keseluruhan telah meninggalkan ketaatan yang sungguh-sungguh kepada firman Allah, dan suku Benyamin memasuki kemurtadan total. Pecahlah perang saudara, ribuan orang terbunuh dan suku Benyamin hampir dimusnahkan.
Jerusalem: Hak 17:1--21:25 - -- Kedua kisah yang termasuk dalam bagian ini, bab Hak 17:1-18:31 dan bab Hak 19:21, berbeda-beda asal-usulnya. Ceritera-ceritera itu ditambahkan pada ki...
Kedua kisah yang termasuk dalam bagian ini, bab Hak 17:1-18:31 dan bab Hak 19:21, berbeda-beda asal-usulnya. Ceritera-ceritera itu ditambahkan pada kitab Hakim oleh karena mengenai peristiwa-peristiwa yang terjadi di zaman sebelum masa para raja. Mungkin bab-bab ini ditambahkan pada kitab Hakim sesudah masa pembuangan.

Jerusalem: Hak 19:1--21:25 - -- Seorang penyusun di masa sesudah pembuangan menggabungkan dalam bab 19-21 dua tradisi yang jelas tampil dalam bab 20-21. Tradisi yang satu bersangkuta...
Seorang penyusun di masa sesudah pembuangan menggabungkan dalam bab 19-21 dua tradisi yang jelas tampil dalam bab 20-21. Tradisi yang satu bersangkutan dengan tempat kudus di Mizpa dan yang lain dengan tempat kudus di Betel. Penggabungan itu menjelaskan mengapa ada dua ceritera mengenai orang Benyamin yang dikalahkan dan tentang Gibea yang direbut (bdk misalnya Hak 20:30-32 dan Hak 20:36-44+), dan kedua sarana untuk menjamin kelanjutan suku Benyamin, Hak 21:1-12,15-23.

Jerusalem: Hak 20:1 - dari Dan sampai Bersyeba Ungkapan yang di luar Pentateukh lazim ini menunjuk batas utara dan batas selatan wilayah yang sungguh-sungguh diduduki bangsa Israel, bdk 1Sa 3:20; 2...
Ungkapan yang di luar Pentateukh lazim ini menunjuk batas utara dan batas selatan wilayah yang sungguh-sungguh diduduki bangsa Israel, bdk 1Sa 3:20; 2Sa 3:10; 1Ra 4:25, dll. Di mana masih ditambah: tanah Gilead berdasarkan ceritera yang termaktub dalam Hak 21:8-12. Ada ungkapan-ungkapan lain yang menetapkan batas utara dan batas selatan: dari jalan masuk ke Hamat sampai negeri Mesir (atau: laut Araba), 1Ra 8:65; 2Ra 14:25, atau batas selatan dan batas utara: dari sungai Mesir sampai ke sungai besar itu (sungai Efrat), Kej 15:18; 2Ra 24:7; Bil 34:1+.

Jerusalem: Hak 20:2 - empat ratus ribu orang Angka ini (dan angka-angka dalam Hak 20:15,21 dll) jelas berlebih-lebihan.
Angka ini (dan angka-angka dalam Hak 20:15,21 dll) jelas berlebih-lebihan.
Ende -> Hak 19:1--21:25; Hak 20:9
Ende: Hak 19:1--21:25 - -- Kalau fasal 17-18(Hak 17-18) menjatakan merosotnja hidup keigamaan di
Israil, maka kisah jang kedua ini menggambarkan keruntuhan tatasusila bangsa
ter...
Kalau fasal 17-18(Hak 17-18) menjatakan merosotnja hidup keigamaan di Israil, maka kisah jang kedua ini menggambarkan keruntuhan tatasusila bangsa terpilih. Dengan tjaranja sendiri tjerita inipun menandaskan adjaran umum kitab Hakim2. Bila bangsa terpilih murtad dari Jahwe pasti dihukum pula; bila lalu bertobat, Jahwe berbelas-kasihan dan Ia tak pernah lupa akan umatNja. Pokok inilah jang mau dikemukakan dan si pengarang tidak memberikan pernilaian mengenai segala sesuatu jang diperbuat suku2 jang masih primitip ini. Pada umumnja seluruh kedjadian itu dinilai dengan keluhan ini: Tidak ada radja di Israil sehingga setiap orang memperbuat apa sadja (Hak 19:21-25). Dalam kisahnja nampak djuga persatuan Israil jang asasi dalam agamanja, sehingga semua suku ber-sama2 bertindak untuk menghapus kedjahatan dari tengah2 bangsa. Karenanja merekapun tidak membiarkan satu suku ditumpas sama sekali.
Endetn -> Hak 20:9
diperbaiki. Tertulis: "diatasnja undi".
Ref. Silang FULL: Hak 20:1 - orang Israel // sampai Bersyeba // Gilead berkumpullah // secara serentak // di Mizpa · orang Israel: Hak 21:5
· sampai Bersyeba: Kej 21:14; Kej 21:14; 1Sam 3:20; 2Sam 3:10; 17:11; 24:15; 1Raj 4:25; 2Taw 30:5
· Gile...

Ref. Silang FULL: Hak 20:4 - di Gibea // untuk bermalam · di Gibea: Yos 15:57; Yos 15:57
· untuk bermalam: Kej 24:23; Kej 24:23

Ref. Silang FULL: Hak 20:5 - bermaksud membunuh // sehingga mati · bermaksud membunuh: Hak 19:22; Hak 19:22
· sehingga mati: Hak 19:25-26
· bermaksud membunuh: Hak 19:22; [Lihat FULL. Hak 19:22]
· sehingga mati: Hak 19:25-26

Ref. Silang FULL: Hak 20:6 - milik pusaka // berbuat noda · milik pusaka: Hak 19:29; Hak 19:29
· berbuat noda: Hak 19:23; Hak 19:23; 2Sam 13:12
· milik pusaka: Hak 19:29; [Lihat FULL. Hak 19:29]
· berbuat noda: Hak 19:23; [Lihat FULL. Hak 19:23]; 2Sam 13:12


kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Hak 20:1 - Kemudian semua anak-anak Israel pergi keluar // dan jemaah berkumpul bersama seperti satu orang // dari Dan bahkan hingga Beersheba // dengan tanah Gilead // kepada Tuhan di Mizpeh. Kemudian semua anak-anak Israel pergi,.... Dari suku-suku mereka, kota-kota, tempat tinggal, tidak setiap individu dari mereka, tetapi beberapa pemimp...
Kemudian semua anak-anak Israel pergi,.... Dari suku-suku mereka, kota-kota, tempat tinggal, tidak setiap individu dari mereka, tetapi beberapa pemimpin di antara mereka, dengan sekelompok orang pilihan bersama mereka:
dan jemaah berkumpul bersama seperti satu orang; dengan kesepakatan dan kemudahan yang sama berkumpul di satu tempat, pada waktu yang sama, seolah-olah hanya satu orang yang ditunjuk dan ditugaskan untuk tujuan itu:
dari Dan bahkan hingga Beersheba, dari kota Dan, yang baru dibangun, yang terletak di bagian paling utara tanah Kanaan, hingga Beersheba, sebuah kota di bagian paling selatan, yang mencakup semua suku di tanah Kanaan, yang semuanya, kecuali Benjamin, berkumpul:
dengan tanah Gilead; yang terletak di seberang Jordan, dihuni oleh dua suku, Reuben dan Dan, serta setengah suku Manasye, yang juga datang pada kesempatan ini:
kepada Tuhan di Mizpeh; sebuah kota yang terletak di perbatasan Judah dan Benjamin, dan karenanya ditugaskan kepada keduanya, Yos 15:38 karena ini bukan Mizpeh di tanah Gilead, tetapi sebuah kota dekat Shiloh; dan, menurut Fuller b, delapan mil dari Gibeah, dan karenanya adalah tempat yang nyaman untuk berkumpul: tidak boleh dipikirkan bahwa suku-suku berkumpul di sini, dengan dorongan rahasia dalam pikiran mereka, tetapi dengan panggilan dari beberapa orang utama dari salah satu suku, sangat mungkin dari suku Efraim, tempat di mana orang Lewi tinggal, dan di mana terdapat tabernakel Tuhan, dan dari mana pejabat tertinggi terakhir adalah, yaitu, Yosua; dan semua yang telah diberi tahu tentang kesempatan itu, berkumpul dengan sangat siap; dan karena mereka berkumpul atas nama dan dalam ketakutan kepada Tuhan, dan itu adalah untuk kepentingan Tuhan, dan sebagai pertemuan yang khidmat, yang bersifat yudisial, di mana Tuhan biasanya hadir, mereka dikatakan telah berkumpul kepada-Nya, dan lebih-lebih lagi, karena mereka mencari petunjuk dan nasihat dari-Nya dalam urusan yang ada di depan mereka.

Gill (ID): Hak 20:2 - Dan kepala seluruh rakyat // bahkan dari semua suku Israel // hadir di pertemuan umat Tuhan // empat ratus ribu prajurit infanteri yang membawa pedang. Dan kepala seluruh rakyat,.... Para pangeran dari suku-suku dan kepala keluarga, penguasa ribuan, ratusan, lima puluhan, dan sepuluhan; atau "pojok-po...
Dan kepala seluruh rakyat,.... Para pangeran dari suku-suku dan kepala keluarga, penguasa ribuan, ratusan, lima puluhan, dan sepuluhan; atau "pojok-pojok" c, yang seperti batu penjuru dalam sebuah bangunan, yang bukan hanya yang paling berharga dan ornamen, tetapi juga kekuatan bangunan, yang mengikatnya, mendukungnya, dan menyatukannya; meskipun Abarbinel berpendapat ini menunjukkan pembagian dan pemisahan masing-masing suku, yang berkemah di pojok dan sisi terpisahnya sendiri: tetapi makna yang pertama tampaknya lebih baik, dan artinya adalah, bahwa orang-orang terkemuka dari mereka:
bahkan dari semua suku Israel; kecuali suku Benjamin:
hadir di pertemuan umat Tuhan; yang kini telah berkumpul: pertemuan ini terdiri, selain dari kepala-kepala mereka, dari
empat ratus ribu prajurit infanteri yang membawa pedang; atau adalah orang-orang bersenjata; terdapat 600.000 atau lebih di Israel yang mampu mengangkat senjata; tetapi karena perang di Kanaan kini hampir berakhir, milisi negara tidak dipelihara dengan teratur, dan banyak yang dipekerjakan untuk membajak tanah, dan merawat kebun anggur, dan sejenisnya; dan selain itu, karena tidak ada dari suku Benjamin yang hadir, tidak perlu heran jika tidak ada lagi, tetapi malah banyak yang berkumpul pada kesempatan seperti ini.

Gill (ID): Hak 20:3 - Sekarang anak-anak Benyamin mendengar bahwa anak-anak Israel telah pergi ke Mizpeh // kemudian berkata anak-anak Israel, beri tahu kami, bagaimana kejahatan ini terjadi. Sekarang anak-anak Benyamin mendengar bahwa anak-anak Israel telah pergi ke Mizpeh,.... Tanpa ragu, mereka mendapat pemberitahuan yang sama seperti su...
Sekarang anak-anak Benyamin mendengar bahwa anak-anak Israel telah pergi ke Mizpeh,.... Tanpa ragu, mereka mendapat pemberitahuan yang sama seperti suku-suku lainnya; tetapi karena perkara yang dikeluhkan terjadi di suku mereka, dan oleh sebagian anggotanya, mereka mungkin bersedia melindungi para pelanggar, atau mungkin acuh tak acuh dan tidak peduli dengan kasus ini, merasa aman dan tenang, mengira bahwa saudara-saudara mereka tidak akan pernah berperang dengan mereka tentang hal itu; atau mungkin mereka sombong dan angkuh, dan tidak memperhatikan panggilan yang diberikan kepada mereka:
maka anak-anak Israel berkata, beri tahu kami, bagaimana kejahatan ini terjadi? Pemberitahuan dibuat dalam pertemuan, bahwa jika ada orang di sana yang tahu sesuatu tentang peristiwa mengejutkan ini, dan kejahatan yang mengerikan, yang menjadi penyebab pertemuan mereka, mereka akan bangkit dan menyatakan apa penyebabnya, bagaimana hal itu terjadi, dan oleh siapa itu dilakukan; atau mereka berbicara secara khusus kepada orang Lewi, dan keluarga serta pelayannya, yang mungkin semua berada di tempat untuk memberikan kesaksian dalam kasus ini, karena sudah pasti yang pertama dari mereka hadir, yang kemudian berdiri dan berbicara sebagai berikut.

Gill (ID): Hak 20:4 - Dan orang Lewi, suami dari wanita yang dibunuh itu, menjawab dan berkata // Saya datang ke Gibeah, yang merupakan milik suku Benjamin // Saya dan gundik saya, untuk bermalam Dan orang Lewi, suami dari wanita yang dibunuh itu, menjawab dan berkata,.... Ia bangkit, dan, sebagai jawaban atas permintaan mereka, menyatakan selu...
Dan orang Lewi, suami dari wanita yang dibunuh itu, menjawab dan berkata,.... Ia bangkit, dan, sebagai jawaban atas permintaan mereka, menyatakan seluruh peristiwa tersebut sebagai berikut: dan tidak ada yang lebih tepat darinya, yang ada di tempat kejadian saat itu, dan juga merupakan kerabat dekat dari orang yang telah meninggal, dan berhak menuntut keadilan; karena dari sini terlihat bahwa dia adalah istri sahnya, meskipun disebut sebagai gundik:
Saya datang ke Gibeah, yang merupakan milik suku Benjamin; yang ia deskripsikan secara khusus, untuk membedakannya dari yang lain dengan nama yang sama di suku Yehuda, agar tidak terjadi kesalahan, dan orang-orang yang tidak bersalah tidak menderita dalam reputasi mereka, atau yang lainnya; dan ini juga menjelaskan mengapa suku Benjamin tidak hadir dalam konvensi ini:
Saya dan gundik saya, untuk bermalam; mereka datang ke sana, bukan dengan maksud untuk tinggal, atau berdiam di sana, apalagi untuk melakukan mereka kerugian, atau melanggar hak dan privilese mereka; juga tidak sedikit pun untuk menjadi beban bagi mereka, karena mereka membawa semua kebutuhan yang diperlukan untuk diri mereka sendiri, pelayan, dan ternak, hanya untuk mendapatkan tempat bermalam semalam bersama mereka.

Gill (ID): Hak 20:5 - Dan orang-orang Gibeah bangkit melawan aku // dan mengepung rumah itu di sekelilingku pada malam hari // dan berniat membunuhku // dan mereka telah memaksa selirku, sehingga dia mati. Dan orang-orang Gibeah bangkit melawan aku,.... Tidak semua dari mereka, tetapi beberapa yang tinggal di kota itu; ia menahan diri untuk memberikan ka...
Dan orang-orang Gibeah bangkit melawan aku,.... Tidak semua dari mereka, tetapi beberapa yang tinggal di kota itu; ia menahan diri untuk memberikan karakter yang pantas mereka terima, anak-anak Belial. Mereka datang dengan cara yang gaduh dan penuh kekerasan:
dan mengepung rumah itu di sekelilingku pada malam hari; agar dia tidak bisa melarikan diri, bertekad jika mungkin untuk menangkapnya, dan melakukan apa saja dengannya sesuai kehendak mereka:
dan bermaksud untuk membunuhku; niat pertama mereka adalah untuk melakukan dosa yang tidak wajar kepadanya, dan jika dia melawan, untuk membunuhnya; tetapi ini ia sembunyikan dengan sopan, karena merupakan dosa yang tidak pantas disebutkan di depan sidang orang-orang kudus; dan selain itu dia bisa saja mengatakan ini, karena ia lebih memilih untuk terbunuh daripada menyerah kepada nafsu mereka, yang ia tahu pasti akan terjadi jika ia menolak dan melawan; dan bahkan jika ia menyerah, terdesak, ini akan menjadi konsekuensinya, bahwa ia akan disiksa hingga mati, seperti yang terjadi pada istrinya:
dan mereka telah memaksa selirku, sehingga dia mati; atau "ditimpakan", atau "dihina" d dirinya; yang merupakan ungkapan sopan untuk pengetahuan daging tentangnya, dan yang mereka lakukan hingga berlebihan sehingga ia mati karenanya.

Gill (ID): Hak 20:6 - Dan aku mengambil selirku, dan memotongnya menjadi bagian-bagian // dan mengirimkannya ke seluruh negeri warisan Israel // karena mereka telah melakukan kebejatan dan kebodohan di Israel. Dan aku mengambil selirku, dan memotongnya menjadi bagian-bagian,.... Agar tidak dianggap bahwa makhluk-makhluk barbar ini, setelah memperlakukannya d...
Dan aku mengambil selirku, dan memotongnya menjadi bagian-bagian,.... Agar tidak dianggap bahwa makhluk-makhluk barbar ini, setelah memperlakukannya dengan cara yang menyebabkan kematiannya, juga telah melakukan fakta ini; orang Lewi mengambil tanggung jawab itu dan mengakui bahwa dia yang melakukannya:
dan mengirimkannya ke seluruh negeri warisan Israel; untuk membangunkan mereka, dan menarik perhatian mereka pada apa yang telah terjadi, serta untuk membangkitkan kemarahan mereka terhadapnya:
karena mereka telah melakukan kebejatan dan kebodohan di Israel; bersalah atas perzinahan dan pembunuhan, dan akan melakukan kejahatan tidak wajar, jika mereka bisa mendapatkan kesempatan untuk melakukannya.

Gill (ID): Hak 20:7 - Lihatlah, kalian semua adalah anak-anak Israel // berikan nasihat dan saran kalian Lihatlah, kalian semua adalah anak-anak Israel,.... Keturunan dari satu orang yang takut akan Tuhan; adalah dari satu bangsa, dan satu agama, yaitu pa...
Lihatlah, kalian semua adalah anak-anak Israel,.... Keturunan dari satu orang yang takut akan Tuhan; adalah dari satu bangsa, dan satu agama, yaitu para pria yang mengaku bertaqwa, dan karena itu seharusnya bersaksi melawan dosa dan kejahatan dari segala macam, dan terutama terhadap kebejatan yang sangat mencolok seperti ini:
berikan nasihat dan saran kalian: di tempat ini, yang berkumpul bersama pada kesempatan ini; konsultasikan apa yang sebaiknya dilakukan, dan biarkan setiap orang menyatakan pendapatnya secara bebas langkah apa yang harus diambil untuk kemuliaan Tuhan, dan kehormatan agama, serta untuk membawa orang-orang yang telah melakukan perbuatan yang sangat jahat ini ke pengadilan.

Gill (ID): Hak 20:8 - Dan semua orang bangkit serentak // mengatakan, kami tidak akan pergi ke kemahnya, juga kami tidak akan masuk ke rumahnya. Dan semua orang bangkit serentak,.... Baik kepala-kepala orang yang berkumpul dalam dewan, semua sepakat dengan suara atau keputusan yang sama, atau s...
Dan semua orang bangkit serentak,.... Baik kepala-kepala orang yang berkumpul dalam dewan, semua sepakat dengan suara atau keputusan yang sama, atau semua 400.000 pria memiliki pemikiran yang sama, ketika kasus itu dilaporkan kepada mereka:
mengatakan, kami tidak akan pergi ke kemahnya, juga kami tidak akan masuk ke rumahnya; artinya, mereka tidak akan kembali ke rumah, untuk beristirahat semalam di rumah mereka, atau menjalankan urusan pekerjaan mereka atau urusan hidup lainnya, betapapun mendesaknya, sampai kepuasan diberikan atas kejahatan yang dilakukan.

Gill (ID): Hak 20:9 - Tapi sekarang inilah yang akan kita lakukan kepada Gibeah // kita akan pergi dengan undian melawannya. Namun sekarang inilah yang akan kita lakukan kepada Gibeah,.... Di mana fakta tersebut terjadi; apa yang berikutnya diusulkan oleh beberapa orang, dan...
Namun sekarang inilah yang akan kita lakukan kepada Gibeah,.... Di mana fakta tersebut terjadi; apa yang berikutnya diusulkan oleh beberapa orang, dan disepakati oleh semua:
kita akan pergi dengan undian melawannya; melempar undian siapa yang akan pergi dan menuntut keadilan atas pelanggaran yang dilakukan; dan jika ditolak, bertindak dengan cara yang bermusuhan terhadapnya.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Hak 20:1-11
Matthew Henry: Hak 20:1-11 - Persepakatan Melawan Gibea
Ke dalam kitab peperangan TUHAN kisah dalam pasal ini seharusnya dimasukkan,...
SH: Hak 20:1-28 - Kekacauan masal. (Jumat, 7 November 1997) Kekacauan masal.
Kekacauan masal. Bentrokan antar suku dan perang dapat terjadi walaupun awalnya hanya...

SH: Hak 20:1-28 - Miliki kepekaan rohani (Kamis, 26 September 2013) Miliki kepekaan rohani
Judul: Miliki kepekaan rohani
Perang saudara yang terjadi menunjukkan orang-ora...

SH: Hak 20:1-17 - Bukan semata demi persatuan (Kamis, 5 Juni 2008) Bukan semata demi persatuan
Judul: Bukan semata demi persatuan
"Bersatu kita teguh, bercerai kita runt...

SH: Hak 20:1-48 - Berani Mengakui Kesalahan (Sabtu, 22 Agustus 2020) Berani Mengakui Kesalahan
Berani mengakui kesalahan merupakan hal yang sangat sulit untuk dilakukan. Terkadang, k...
Topik Teologia -> Hak 20:2
Topik Teologia: Hak 20:2 - -- Gereja
Kiasan dan Nama untuk Umat Allah, Gereja
Kiasan dan Nama dalam Perjanjian Lama
Jemaah Umat Allah
...
Constable (ID): Hak 17:1--21:25 - --III. HASIL DARI APOSTASI ISRAEL chs. 17--21
Dua peristiwa panjang berikut (ch. ...


