
Teks -- Yeremia 48:1-9 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Yer 46:1--Rat 2:7 - TENTANG BANGSA-BANGSA.
Nas : Yer 46:1-51:64
Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas
bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi na...
Nas : Yer 46:1-51:64
Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

Full Life: Yer 48:1 - MOAB.
Nas : Yer 48:1
Negeri Moab ada di pantai timur Laut Mati. Orang Moab adalah
keturunan Lot, keponakan Abraham (Kej 19:30-37), dan sering berselisih
...
Nas : Yer 48:1
Negeri Moab ada di pantai timur Laut Mati. Orang Moab adalah keturunan Lot, keponakan Abraham (Kej 19:30-37), dan sering berselisih dengan Israel. Pada zaman Yeremia berbagai gerombolan Moab menyerang wilayah-wilayah Yehuda setelah Nebukadnezar menyerbu Palestina (2Raj 24:2). Yeremia menyebutkan sejumlah kota Moab yang akan dihancurkan; Moab ditaklukkan oleh pasukan Babel dan kemudian menghilang sebagai bangsa
(lihat cat. --> Yer 48:47).
[atau ref. Yer 48:47]
Nubuat lainnya tentang Moab terdapat di Yes 15:1-16:14; Yer 9:25-26; Yer 25:14-21; 27:2-3; Yeh 25:8-11; Am 2:1-3; Zef 2:8-11.

Full Life: Yer 48:7 - PERCAYA KEPADA BENTENGMU DAN PERBENDAHARAANMU.
Nas : Yer 48:7
Kecenderungan bangsa-bangsa di dunia ialah mengandalkan teknologi,
kekuatan militer, keberhasilan, dan kekayaan; kepercayaan yang sa...
Nas : Yer 48:7
Kecenderungan bangsa-bangsa di dunia ialah mengandalkan teknologi, kekuatan militer, keberhasilan, dan kekayaan; kepercayaan yang salah ini, bersama dengan perilaku fasik bangsa itu, akan menyebabkan kejatuhan mereka. Sebagaimana Allah membinasakan Moab, akan tiba suatu hari ketika Dia akan menggulingkan semua bangsa di dunia -- hari itu dinamakan "hari Tuhan"
(lihat cat. --> 1Tes 5:2;
lihat cat. --> 1Tes 5:3;
lihat cat. --> 1Tes 5:4).
[atau ref. 1Tes 5:2-4]

Full Life: Yer 48:7 - KAMOS.
Nas : Yer 48:7
Kamos adalah dewa Moab yang tertinggi (lih. 1Raj 11:7,33;
2Raj 23:13).
Nas : Yer 48:7
Kamos adalah dewa Moab yang tertinggi (lih. 1Raj 11:7,33; 2Raj 23:13).
Jerusalem: Yer 48:1-47 - -- Nubuat panjang ini memanfaatkan berbagai nas Alkitab yang lain, Yes 15-16; Bil 21:27-30;24:17. Karena itu sukar ditentukan mana nubuat aseli yang kemu...
Nubuat panjang ini memanfaatkan berbagai nas Alkitab yang lain, Yes 15-16; Bil 21:27-30;24:17. Karena itu sukar ditentukan mana nubuat aseli yang kemudian diolah dan disadur. Nubuat asli mungkin disampaikan sesudah th 605, bdk Yer 25:21, atau sesudah th 593, bdk Yer 27:3, atau sesudah th 587, bdk Yeh 25:8-11.

Jerusalem: Yer 48:1 - Moab Daerah Moab terletak di sebelah selatan wilayah Amon di sebelah sungai Yordan. Gunung Nebo, Ula 34:1, terdapat di daerah itu; Kiryataim barangkali ter...
Daerah Moab terletak di sebelah selatan wilayah Amon di sebelah sungai Yordan. Gunung Nebo, Ula 34:1, terdapat di daerah itu; Kiryataim barangkali terletak di dekat Kir bet el Qurayat di sebelah barat daya Madaba; Hesbon (atau: Hesybon), Yer 48:2, yang sekarang disebut Hesban terletak 12 km di sebelah utara Madaba; di sini nama Hesybon menyindir kata "merencanakan" (Ibraninya: hashab); Madmen ialah Kir-bet Dimna sekarang, terletak 12 km di sebelah utara Kerak; nama Madmen menyindir kata "dibungkamkan" (Ibraninya: damam); Horonaim, Yer 48:3, agaknya terletak di bagian timur negeri Moab di pinggir gurun pasir. Di mana letaknya Luhit, Yer 48:5 tidak diketahui tetapi mungkin di bagian barat negeri Moab: Zoar.

Jerusalem: Yer 48:4 - -- (menurut terjemahan Yunani) terletak di sisi selatan Laut Asin, Kej 14:2,8. Begitu jelas penyerbuan oleh musuh itu menggemparkan seluruh negeri Moab.
(menurut terjemahan Yunani) terletak di sisi selatan Laut Asin, Kej 14:2,8. Begitu jelas penyerbuan oleh musuh itu menggemparkan seluruh negeri Moab.

Jerusalem: Yer 48:6 - seperti keledai Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: seperti Aroer.
Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: seperti Aroer.

Jerusalem: Yer 48:9 - sayap Kata Ibrani sis biasanya berarti: bunga. Di sini mungkin dipakai dengan arti kurang biasa. barangkali kata sis itu perlu diperbaiki menjadi nosah arti...
Ende -> Yer 46:1--51:64; Yer 48:7
Ende: Yer 46:1--51:64 - -- Fasal2 ini melandjutkan Yer 25:13-38 sebagaimana halnja dalam
terdjemahan Junani. Terdjemahan ini dalam bagian itu mempunjai urutan nubuat2
jang lain.
Fasal2 ini melandjutkan Yer 25:13-38 sebagaimana halnja dalam terdjemahan Junani. Terdjemahan ini dalam bagian itu mempunjai urutan nubuat2 jang lain.

Ende: Yer 48:7 - Kemosj ialah dewa utama Moab. Berhala bangsa2 jang kalah biasanja
diangkut oleh di pemenang.
ialah dewa utama Moab. Berhala bangsa2 jang kalah biasanja diangkut oleh di pemenang.
Ditinggalkan menurut terdjemahan Junani: "dipermalukan".

Endetn: Yer 48:4 - Terdengar sampai So'ar diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "diperdengarkan kanak2nja".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "diperdengarkan kanak2nja".

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "menaikkan tangisan".

Endetn: Yer 48:5 - terdengarlah diperbaiki menurut kiraan dan terdjemahan Junani. Tertulis: "musuh2 mendengar".
diperbaiki menurut kiraan dan terdjemahan Junani. Tertulis: "musuh2 mendengar".

Endetn: Yer 48:6 - djadilah seperti keledai liar diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: djadilah (perempuan!) seperti 'Aro'er".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: djadilah (perempuan!) seperti 'Aro'er".

Endetn: Yer 48:9 - batu nisan...., punah sama sekali diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "Berikanlah sajap2 kepada Moab agar ia keluar dengan terbang".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "Berikanlah sajap2 kepada Moab agar ia keluar dengan terbang".
Ref. Silang FULL: Yer 48:1 - Mengenai Moab // Celakalah Nebo // Kiryataim · Mengenai Moab: Kej 19:37; Kej 19:37; Ul 23:6; Ul 23:6
· Celakalah Nebo: Bil 32:38; Bil 32:38
· Kiryataim: Bil 32:37; Bil 32:37;...

Ref. Silang FULL: Yer 48:2 - sudah kemegahan // Di Hesybon // sebagai bangsa · sudah kemegahan: Yes 16:14
· Di Hesybon: Bil 21:25; Bil 21:25; Yos 13:26; Yos 13:26
· sebagai bangsa: Yer 48:42


Ref. Silang FULL: Yer 48:5 - pendakian Luhit // ke Horonaim · pendakian Luhit: Yes 15:5
· ke Horonaim: Yer 48:3

Ref. Silang FULL: Yer 48:6 - Larilah // padang gurun · Larilah: Kej 19:17; Kej 19:17
· padang gurun: Yer 17:6

Ref. Silang FULL: Yer 48:7 - dan perbendaharaanmu // Kamos // dalam pembuangan // dan pemukanya · dan perbendaharaanmu: Mazm 49:7; Mazm 49:7; Ams 11:28; Ams 11:28
· Kamos: Bil 21:29; Bil 21:29
· dalam pembuangan: Yes 46:1-2; ...

Ref. Silang FULL: Yer 48:8 - Pembinasa // tanah datar · Pembinasa: Kel 12:23; Kel 12:23; Yer 4:7; Yer 4:7
· tanah datar: Yos 13:9; Yos 13:9

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)








Ref. Silang TB -> Yer 48:1-47
Gill (ID): Yer 48:1 - Melawan Moab, demikianlah firman Tuhan semesta alam, Allah Israel // Celakalah Nebo, karena ia telah dirusak // Kirjathaim dipermalukan dan diambil // Misgab dipermalukan dan tertegun Melawan Moab, demikianlah firman Tuhan semesta alam, Allah Israel,.... Nubuatan tentang Moab diperkenalkan dengan sebutan-sebutan ini untuk menunjukka...
Melawan Moab, demikianlah firman Tuhan semesta alam, Allah Israel,.... Nubuatan tentang Moab diperkenalkan dengan sebutan-sebutan ini untuk menunjukkan bahwa Allah Israel adalah satu-satunya Tuhan yang benar, sebagai penentangan terhadap dewa-dewa Moab dan bangsa-bangsa lainnya; dan juga untuk menunjukkan kebesaran-Nya yang tidak terbatas, mampu melakukan apa yang diprediksikan dan diancamkan-Nya; serta untuk menunjukkan bahwa akibat permusuhan orang Moab terhadap umat-Nya Israel, dan penghinaan mereka terhadap mereka yang disebutkan dalam pasal ini, serta perlakuan buruk terhadap mereka, Tuhan kini akan membalas mereka. Beberapa orang menerjemahkannya, "tentang Moab" z; karena segala sesuatu yang dikatakan di sini tidak sepenuhnya melawan Moab; pasal ini diakhiri dengan mendukungnya; meskipun sebagian besar, dan bahkan semua kecuali ayat terakhir, adalah melawan Moab. Nubuatan ini, menurut Josephus a, terwujud sekitar lima tahun setelah penghancuran Yerusalem;
celakalah Nebo, karena ia telah dirusak; temboknya roboh; rumah-rumahnya hancur; penduduknya musnah, dan dirampas kekayaannya; ini, dalam bahasa nubuat, digambarkan sebagai sesuatu yang telah terjadi, karena kepastian akan hal itu. Tentang kota ini, lihat Gill di Yesaya 15:2; Diperkirakan bahwa ini adalah kota orakal, di mana ada kuil dewa mereka; dan dari sanalah para imam mereka mengeluarkan orakel, menjanjikan perdamaian, kemakmuran, dan keselamatan bagi Moab; dan oleh karena itu, keruntuhannya diprediksikan lebih dahulu, untuk menunjukkan bahwa tidak ada ketergantungan yang bisa diharapkan dari orakel-orakel yang berdusta itu;
Kirjathaim dipermalukan dan diambil; sebuah kota di suku Ruben, yang kemudian jatuh ke tangan orang Moab, Yosua 13:19. Kata ini berbentuk dual; dan mungkin itu adalah kota kembar, seperti Yerusalem, yang terdiri dari kota bawah dan atas; atau mungkin terpisah oleh sebuah sungai; atau, seperti yang dipikirkan Kimchi dan Ben Melech, disebut demikian karena memiliki dua menara di dalamnya. Ini tampaknya sama dengan Kir Moab, Kirharesh, dan Kirhareseth, Yesaya 15:1; saat itu diambil oleh orang Chaldea, para penduduk merasa malu, karena telah menganggap tempat itu sebagai tak tertembus;
Misgab dipermalukan dan tertegun; dinamakan demikian karena dibangun di tempat yang tinggi, dan sangat dipertahankan; meskipun beberapa orang berpendapat bahwa ini bukan nama tempat yang tepat; tetapi hanya berarti tempat tinggi dan terfortifikasi baik secara alami maupun buatan; tempat perlindungan, di mana orang-orang merasa aman; dan demikianlah Targum menerjemahkannya,
"rumah kepercayaan mereka;''
saat dikepung dan diambil oleh orang Babilonia, hal itu membuat penduduknya terjerumus ke dalam ketakutan dan kebingungan yang luar biasa. Beberapa orang menganggapnya sama dengan Bamoth, sebuah nama yang memiliki makna serupa, Yosua 13:17; lihat Yesaya 15:2.

Gill (ID): Yer 48:2 - Tidak akan ada lagi pujian bagi Moab // di Heshbon // mereka telah merancang kejahatan terhadapnya // datanglah, dan marilah kita memutuskan agar ia tidak lagi ada sebagai sebuah bangsa // juga engkau akan dipotong, hai Madmen // pedang akan mengejarmu Tidak akan ada lagi pujian bagi Moab,.... Moab tidak akan lagi dipuji sebagai negara yang kaya, padat penduduk, dan subur, karena kini telah menjadi ...
Tidak akan ada lagi pujian bagi Moab,.... Moab tidak akan lagi dipuji sebagai negara yang kaya, padat penduduk, dan subur, karena kini telah menjadi puing; meskipun frasa berikut,
di Heshbon, atau "tentang Heshbon" b, harus dibaca dalam hubungan dengan ini; dan kemudian artinya adalah, tidak akan ada lagi yang memuji negara Moab di Heshbon, betapa indah dan suburnya negara itu, karena kota itu juga akan dihancurkan; atau tidak akan ada lagi orang Moab yang membanggakan dirinya sebagai penduduk Heshbon, karena penghancuran total akan dilakukan; atau tidak akan ada lagi kebanggaan tentang Moab, atau tentang Moab bagi siapa pun sehubungan dengan Heshbon, betapa terkenalnya, makmur, atau kuatnya kota itu, karena itu sudah tidak ada lagi. Tentang kota ini, lihat Gill di Isa 15:4;
mereka telah merancang kejahatan terhadapnya; maksudnya, orang-orang Kaldea merancang kejahatan terhadap Heshbon, untuk mengepung, mengambil, dan menghancurkannya: dalam ungkapan ini terdapat kiasan yang indah terhadap nama kota Heshbon, yang namanya berasal dari kata yang berarti merancang dan berkonsultasi c;
datanglah, dan mari kita memutuskan agar ia tidak lagi ada sebagai sebuah bangsa: inilah yang dirundingkan oleh orang-orang Babilonia bersama-sama melawan Heshbon; dan bukan hanya melawan itu, sebuah kota utama; tetapi juga melawan seluruh negeri Moab, untuk menciptakan kehampaan total yang membuatnya tidak lagi menjadi sebuah bangsa: apa yang dirancang oleh kaum Moab beserta yang lainnya terhadap umat Israel kini dirancang melawan mereka; ini adalah pembalasan yang adil; lihat Psa 83:4;
juga engkau akan dipotong, hai Madmen; atau dihancurkan total: dapat diartikan, "akan menjadi sunyi" d; suara manusia tidak akan didengar di dalamnya, terutama suara pujian, kebanggaan, dan sukacita: dalam klausa ini juga terdapat kiasan elegan terhadap nama tempat tersebut, yang berasal dari akar kata yang berarti "memotong", atau "diam" e. Ini dianggap oleh Grotius sebagai Madiama dari Ptolemaeus f:
pedang akan mengejarmu; setelah ia menghancurkan kota-kota lainnya, ia akan datang dengan tergesa-gesa dan dengan kekuatan besar ke Madmen; atau ia akan mengejar penduduknya, yang akan melarikan diri, atau mencoba untuk melakukannya. Targum menyatakan,
"setelahmu akan pergi orang-orang yang membunuh dengan pedang."

Gill (ID): Yer 48:3 - Sebuah suara tangisan akan ada dari Horonaim // kerusakan, dan kehampaan besar Sebuah suara tangisan akan ada dari Horonaim,.... Kota lain di Moab. Kata ini dalam bentuk ganda; dan, menurut Kimchi dan Ben Melech, terdapat dua Hor...
Sebuah suara tangisan akan ada dari Horonaim,.... Kota lain di Moab. Kata ini dalam bentuk ganda; dan, menurut Kimchi dan Ben Melech, terdapat dua Horon, yang atas dan yang bawah; mengenai tempat ini lihat Gill pada Yes 15:5; tempat ini juga harus dihancurkan; dan demikianlah tangisan para penghuninya harus didengar dari sana:
kerusakan, dan kehampaan besar; karena kota itu telah dirusak, dan kehampaan besar terjadi pada para penghuninya dan kekayaannya.

Gill (ID): Yer 48:4 - Moab hancur // anak-anak kecilnya telah menyebabkan teriakan terdengar Moab hancur,.... Entah seluruh bangsa secara umum; demikianlah Targum, "kerajaan Moab telah hancur;'' dan demikian juga Abarbinel; atau sebuah kota ya...
Moab hancur,.... Entah seluruh bangsa secara umum; demikianlah Targum,
"kerajaan Moab telah hancur;''
dan demikian juga Abarbinel; atau sebuah kota yang disebut demikian, yang dianggap sebagian orang sebagai kota Areopolis. Jerom g mengatakan, bahwa Moab adalah sebuah kota di Arabia, sekarang disebut Areopolis; dan yang juga memiliki nama Rabbathmoab, atau "Moab yang besar";
anak-anak kecilnya telah menyebabkan teriakan terdengar; melihat orang tua mereka dibunuh, dan mereka ditinggalkan dalam keadaan sunyi, serta di tangan musuh; dan bukan hanya itu, tetapi baru saja akan dipukul hancur oleh mereka. Targum menafsirkannya sebagai, para pemimpin mereka; dan begitu juga Jarchi, yang berpikir bahwa mereka disebut demikian, karena mereka lebih kecil daripada raja. Kimchi dan Ben Melech menyarankan, bahwa mereka disebut demikian sebagai bentuk penghinaan. Kata "tzeir" memiliki arti baik "kecil" maupun "besar", seperti yang telah dibuktikan dengan luas oleh ilmuwan Pocock h.

Gill (ID): Yer 48:5 - Sebab dalam pendakian Luhith, ratapan yang terus-menerus akan meningkat; sebab dalam penurunan Horonaim, musuh telah mendengar jeritan kehancuran. Sebab dalam pendakian Luhith, ratapan yang terus-menerus akan meningkat,.... Ini adalah kota lain, yang dibangun di atas bukit tinggi, yang memiliki t...
Sebab dalam pendakian Luhith, ratapan yang terus-menerus akan meningkat,.... Ini adalah kota lain, yang dibangun di atas bukit tinggi, yang memiliki tanjakan yang cukup curam, kemana mereka yang selamat dari Horonaim dapat melarikan diri untuk keselamatan; tetapi saat mereka menaiki bukit, mereka akan menangis pahit, dan sepanjang jalan yang mereka lalui, karena kehilangan teman dan sumber kehidupan, serta bahaya yang masih mereka hadapi. Mengenai tempat ini, lihat Gill di Isa 15:5;
saat turunnya Horonaim, musuh mendengar jeritan kehancuran; tempat yang telah disebutkan sebelumnya, yang terletak rendah, di mana dalam penurunannya, musuh, orang-orang Kaldea, mendengar jeritan mereka yang melarikan diri dari Horonaim, dan pergi dari sana ke Luhith, yang jeritannya adalah sebagai berikut:

Gill (ID): Yer 48:6 - Melarikan diri, selamatkan nyawa kalian // dan menjadi seperti heather di padang gurun Melarikan diri, selamatkan nyawa kalian,.... Ini adalah kata-kata orang Moab, teriakan kehancuran mereka yang disebutkan di bagian akhir Yeremia 48:5;...
Melarikan diri, selamatkan nyawa kalian,.... Ini adalah kata-kata orang Moab, teriakan kehancuran mereka yang disebutkan di bagian akhir Yeremia 48:5; yang, melihat tidak ada selain kehancuran di depan mata mereka, saling menasihati untuk melarikan diri secepat mungkin, dan menyelamatkan nyawa mereka jika memungkinkan, karena tidak ada yang bisa diselamatkan: atau bisa juga ini adalah kata-kata nabi, yang memberikan nasihat kepada orang Moab untuk melarikan diri demi keselamatan nyawa mereka, yang sedang dalam bahaya besar; demikian Abarbinel; yang disetujui oleh yang lain, hanya berpikir bahwa ini diucapkan dengan sarkasme; menyarankan, bahwa ketika mereka telah berusaha melarikan diri untuk menyelamatkan nyawa mereka, itu akan sia-sia; mereka tidak akan bisa terlepas dari tangan musuh mereka; yang tampaknya merupakan makna yang paling benar:
dan menjadi seperti heather di padang gurun; yang disebut "erice", atau "ling", yang tumbuh di tempat-tempat terlantar. Kimchi dan Menachem dalam Jarchi menafsirkannya sebagai pohon yang tumbuh di tempat kering dan gurun; semak rendah, telanjang, tandus, tidak berbuah; menandakan bahwa, ketika mereka melarikan diri dari tempat tinggal mereka, mereka akan menjadi sepi dan terpisah dari semua kebaikan mereka seperti semak telanjang dan tandus di padang gurun. Catatan Kimchi adalah, bahwa ketika mereka telah meninggalkan kota-kota mereka dan melarikan diri, kota-kota mereka akan menjadi seperti heather di padang gurun. Targum adalah,
"dan jadilah kalian seperti menara Aroer, "seperti mereka" yang tinggal di tenda di padang gurun."
Jarchi mengamati bahwa menara Aroer dibangun di padang gurun, dan tidak ada penghuni di sekitarnya kecuali mereka yang tinggal di tenda; dan, menara yang berdiri di tempat yang tidak ada penghuni, terlihat seperti sesuatu yang tidak berguna. Versi Septuaginta sangat berbeda, "seperti keledai liar di padang gurun"; yang diikuti oleh versi Arab.

Gill (ID): Yer 48:7 - Karena engkau telah mempercayai pekerjaanmu // dan dalam harta benda yang kau miliki // engkau akan ditangkap // dan Chemosh akan pergi dalam penawanan, dengan para imam dan para pangeran bersama-sama. Sebab karena engkau telah mempercayai pekerjaanmu,.... Kekuatan dan pertahanan yang mereka buat di sekitar kota-kota mereka, dan mereka merasa aman di...
Sebab karena engkau telah mempercayai pekerjaanmu,.... Kekuatan dan pertahanan yang mereka buat di sekitar kota-kota mereka, dan mereka merasa aman di dalamnya; yang merupakan pengertian dari versi Septuaginta dan Vulgata Latin, serta mereka yang mengikutinya. Kimchi dan Ben Melech menginterpretasikannya sebagai ternak dan harta benda lainnya, sebagaimana kata tersebut diterjemahkan dalam 1Sa 25:2; yang mereka amati. Itu juga bisa dipahami dengan baik sebagai berhala-berhala mereka, karya tangan mereka, di mana mereka menempatkan kepercayaan mereka; dan oleh karena itu Tuhan utama mereka yang disebut setelahnya diancam untuk diambil dan dibawa pergi:
dan dalam harta benda yang kau miliki: emas dan perak mereka, dan kekayaan lainnya yang telah mereka kumpulkan:
engkau akan ditangkap: sepertinya yang dimaksud adalah kota tertentu, kota Moab, atau Ar dari Moab, Jer 48:4; atau Horonaim, Jer 48:5;
dan Chemosh akan pergi dalam penawanan, dengan para imam dan para pangeran bersama-sama; ini adalah dewa orang Ammon, Jdg 11:24; dan orang Moab, 1Ki 11:7; oleh karena itu orang Moab disebut sebagai bangsa Chemosh, Num 21:29; yang dijelaskan oleh Philo si Yahudi i demikian; yaitu, rakyat dan kekuatanmu ditemukan buta, dan hilang penglihatan; dan dikatakan bahwa Chemosh diterjemahkan "seperti meraba", atau merasa, yang merupakan sifat dari seseorang yang tidak dapat melihat. "Mosh" dalam bahasa Ibrani berarti meraba atau merasa; dan "caph" adalah huruf yang bersifat hamba, dan catatan kesamaan; dan oleh penulis Yahudi lainnya k Chemosh disebut sebagai dewa orang buta. Jerom l menganggapnya sebagai berhala yang sama dengan Baalpeor, yang diperkirakan oleh beberapa orang sebagai Priapus dari orang-orang kafir. Camus, dewa festival dan keceriaan, nampaknya memiliki namanya dari sini; sangat mungkin matahari disembah oleh orang Moab dengan nama ini, yang mungkin disebut demikian karena kecepatannya; karena kata Arab, "camash", berarti cepat dan bergegas m; seperti matahari yang berlari dalam lintasannya. Orang Moab menaruh kepercayaan mereka pada dewa ini; dan untuk menunjukkan kepada mereka bahwa ia tidak akan berguna bagi mereka, pada waktu kesulitan ini, ia sendiri harus diambil oleh musuh dari kuilnya, demi emas atau perak yang ada padanya, dan bersamanya para imam yang melayani; atau pemujanya, sebagaimana Targum; dan para pangeran bangsa yang melayaninya, dan mendukung penyembahan kepadanya, serta menanggung biaya-biaya itu.

Gill (ID): Yer 48:8 - Dan penjajah akan datang ke setiap kota // dan tidak ada kota yang akan selamat // lembah juga akan binasa, dan dataran akan dihancurkan, seperti yang telah ditegaskan Tuhan. Dan penjajah akan datang ke setiap kota,.... yaitu Nebukadnezar raja Babel, dan pasukannya. Targum menyatakan, para penjajah, yang datang melawan dan ...
Dan penjajah akan datang ke setiap kota,.... yaitu Nebukadnezar raja Babel, dan pasukannya. Targum menyatakan, para penjajah, yang datang melawan dan mengambil setiap kota Moab, dan memusnahkannya. Josephus n menyebutkan secara khusus tentang Nebukadnezar yang menaklukan orang Ammon dan Moab:
dan tidak ada kota yang akan selamat; penjajah, dan kehancuran oleh tangannya:
lembah juga akan binasa, dan dataran akan dihancurkan, seperti yang telah ditegaskan Tuhan; bukan hanya kota-kota, dan penduduknya; tetapi juga penduduk lembah dan dataran, seperti yang diungkapkan oleh Targum, harus dimusnahkan; dan juga biji-bijian yang tumbuh di atasnya, dan kawanan domba dan ternak yang menggembala di sana, persis seperti yang telah diramalkan Tuhan.

Gill (ID): Yer 48:9 - Berikan sayap kepada Moab agar ia dapat melarikan diri dan pergi; karena kota-kotanya akan menjadi sunyi, tanpa ada yang tinggal di dalamnya. Berikan sayap kepada Moab agar ia dapat melarikan diri dan pergi,.... Yaitu, berikan sayap kepada penduduk Moab; yang menandakan bahwa mereka berada d...
Berikan sayap kepada Moab agar ia dapat melarikan diri dan pergi,.... Yaitu, berikan sayap kepada penduduk Moab; yang menandakan bahwa mereka berada dalam bahaya besar, dan tidak ada kemungkinan untuk selamat, kecuali mereka memiliki sayap burung yang cepat, atau secepat itu, dan bahkan itu pun tidak akan cukup; meskipun mungkin pelarian mereka, dan pergi dengan sayap, dapat menandakan bukan pelarian mereka dari bahaya, dan usaha mereka untuk melarikan diri; tetapi kehancuran mereka yang cepat dan tiba-tiba, dibandingkan dengan penerbangan cepat sebuah burung; karena klausa terakhir dapat diterjemahkan, "karena dalam terbang ia akan terbang pergi" o. Beberapa menerjemahkan klausa pertama, "berikan sebuah bunga kepada Moab", seperti versi Latin Vulgata; dan demikian kata tersebut kadang-kadang berarti, Yes 40:7; dan artinya bisa jadi, mengangkat sebuah bunga kepada Moab, atau sebuah bulu, seperti yang ringan, seperti bulu thistle, sebagai lambang kehancuran; yang akan pergi semudah dan secepat hal yang ringan di hadapan angin; tetapi Jarchi dan Kimchi menafsirkan kata tersebut seperti yang kami lakukan, sebuah sayap. Targumnya adalah,
"ambil mahkota dari Moab, karena ia akan pergi ke dalam penawanan."
Kata tersebut digunakan untuk pelat emas di mitra imam besar, Kel 28:36;
karena kota-kotanya akan menjadi sunyi, tanpa ada yang tinggal di dalamnya; yang mengekspresikan kehancuran total mereka.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yer 48:1-13
Matthew Henry: Yer 48:1-13 - Penghakiman atas Moab
Moab adalah negeri berikutnya yang diseret ke pengadilan di hadapan Yerem...
SH: Yer 48:1-20 - Mati semut karena gula (Senin, 21 Mei 2001) Mati semut karena gula
Mati semut karena gula.
Sambil melayangkan matanya mulai dari barat ke timur,
Yere...

SH: Yer 48:1-20 - Allah berkuasa! (Selasa, 25 September 2007) Allah berkuasa!
Judul: Hanya ada satu Allah!
Kepada bangsa Israel, Tuhan telah membuat ketetapan bahwa han...

SH: Yer 48:1-20 - Jangan merasa aman (Jumat, 14 November 2014) Jangan merasa aman
Judul: Jangan merasa aman
Moab relatif aman dari pergulatan para adikuasa pada mile...

SH: Yer 48:1-20 - Hati-hati dalam Berbangga (Rabu, 1 Juni 2022) Hati-hati dalam Berbangga
Jika seseorang meratap sambil berteriak dengan sekeras-kerasnya, ia menunjukkan adanya ...
Topik Teologia -> Yer 48:6
Topik Teologia: Yer 48:6 - -- Dosa
Deskripsi tentang Dosa-dosa dan Pendosa
Metafora untuk Para Pendosa
Para Pendosa seperti Semak Bulus di Padan...
TFTWMS -> Yer 48:1-6; Yer 48:7-10
TFTWMS: Yer 48:1-6 - Percaya Diri Yang Menimbulkan Kekacauan PERCAYA DIRI YANG MENIMBULKAN KEKACAUAN (Yeremia 48:1-6)
Dari Nebo, ...

TFTWMS: Yer 48:7-10 - Bingung, Ditangkap, Dan Dikutuk BINGUNG, DITANGKAP, DAN DIKUTUK (Yeremia 48:7-10)
Deskripsi ini ada...
Constable (ID) -> Yer 46:1--51:64; Yer 48:1-47
Constable (ID): Yer 46:1--51:64 - --III. Nubuatan tentang bangsa-bangsa bab 46--51
Dalam Yeremia, nubuatan...
