kecilkan semua  

Teks -- Matius 17:22-27 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Pemberitahuan kedua tentang penderitaan Yesus
17:22 Pada waktu Yesus dan murid-murid-Nya bersama-sama di Galilea, Ia berkata kepada mereka: "Anak Manusia akan diserahkan ke dalam tangan manusia 17:23 dan mereka akan membunuh Dia dan pada hari ketiga Ia akan dibangkitkan." Maka hati murid-murid-Nya itupun sedih sekali.
Yesus membayar bea untuk Bait Allah
17:24 Ketika Yesus dan murid-murid-Nya tiba di Kapernaum datanglah pemungut bea Bait Allah kepada Petrus dan berkata: "Apakah gurumu tidak membayar bea dua dirham itu?" 17:25 Jawabnya: "Memang membayar." Dan ketika Petrus masuk rumah, Yesus mendahuluinya dengan pertanyaan: "Apakah pendapatmu, Simon? Dari siapakah raja-raja dunia ini memungut bea dan pajak? Dari rakyatnya atau dari orang asing?" 17:26 Jawab Petrus: "Dari orang asing!" Maka kata Yesus kepadanya: "Jadi bebaslah rakyatnya. 17:27 Tetapi supaya jangan kita menjadi batu sandungan bagi mereka, pergilah memancing ke danau. Dan ikan pertama yang kaupancing, tangkaplah dan bukalah mulutnya, maka engkau akan menemukan mata uang empat dirham di dalamnya. Ambillah itu dan bayarkanlah kepada mereka, bagi-Ku dan bagimu juga."
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Galilea a place where Israel encamped between Jericho and the Jordan,a town between Dor and Tirza in the territory of Ephraim (YC),a town just north of Joppa, originally a military base (YC),a place 12 miles south of Shechem now called Jiljiliah (YC)
 · Kapernaum a town located on the northwest shore of the Sea of Galilee.
 · Petrus a man who was a leader among the twelve apostles and wrote the two epistles of Peter
 · Simon a son of Jonas and brother of Andrew; an apostle of Jesus Christ,a man who was one of the apostles of Christ and also called 'the Zealot',a brother of Jesus,a man who was a well-know victim of leprosy who had been healed by Jesus (NIV note),a man from Cyrene who was forced to carry the cross of Jesus,a Pharisee man in whose house Jesus' feet were washed with tears and anointed,the father of Judas Iscariot,a man who was a sorcerer in Samaria and who wanted to buy the gifts of the Spirit,a man who was a tanner at Joppa and with whom Peter was staying when Cornelius sent for him
 · Yunus a son of Amittai; the prophet God sent to Nineveh,the prophet who was swallowed by the great fish; son of Amittai


Topik/Tema Kamus: Yesus | Yesus Kristus | Petrus | Perbuatan Ajaib Yesus | Upeti, Pajak | Ikan, Penangkapan | Uang Logam | Anak ...; Gelar untuk Yesus | Pajak | Ikan | Mujizat Kristus | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Jerusalem , Ende , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , TFTWMS , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Jerusalem: Mat 17:24 - bea dua dirham itu Ini pajak pribadi yang setiap tahun ditarik buat keperluan-keperluan Bait Allah.

Ini pajak pribadi yang setiap tahun ditarik buat keperluan-keperluan Bait Allah.

Jerusalem: Mat 17:25 - rakyatnya Harafiah: anak-anaknya, tetapi artinya: bawahan atau rakyatnya, bdk Mat 13:38. Tetapi Yesus menggunakan istilah Ibrani "anak" itu untuk menunjuk diriN...

Harafiah: anak-anaknya, tetapi artinya: bawahan atau rakyatnya, bdk Mat 13:38. Tetapi Yesus menggunakan istilah Ibrani "anak" itu untuk menunjuk diriNya sebagai "Anak" (Mat 17:26: rakyatnya=anaknya), bdk Mat 3:17; Mat 17:5 dan Mat 10:32 dst., Mat 11:25-27, dll. Sekaligus Yesus menunjuk murid-muridNya sebagai saudara-saudaraNya, Mat 12:50 dan anak Bapa yang sama, Mat 5:45 dll. Bdk Mat 4:3+.

Ende: Mat 17:22 - -- "Dwidrachma". Itulah mata-uang setengah stater, harganja kira-kira 9 gr. perak, jang harus dibajar tiap tahun oleh setiap orang laki-laki jang berumur...

"Dwidrachma". Itulah mata-uang setengah stater, harganja kira-kira 9 gr. perak, jang harus dibajar tiap tahun oleh setiap orang laki-laki jang berumur 20 tahun atau lebih, sebagai sumbangan bagi kenisah.

Ref. Silang FULL: Mat 17:22 - Anak Manusia · Anak Manusia: Mat 8:20; Mat 8:20

· Anak Manusia: Mat 8:20; [Lihat FULL. Mat 8:20]

Ref. Silang FULL: Mat 17:23 - membunuh Dia // hari ketiga // akan dibangkitkan · membunuh Dia: Kis 2:23; 3:13 · hari ketiga: Mat 16:21; Mat 16:21 · akan dibangkitkan: Mat 16:21; Mat 16:21

· membunuh Dia: Kis 2:23; 3:13

· hari ketiga: Mat 16:21; [Lihat FULL. Mat 16:21]

· akan dibangkitkan: Mat 16:21; [Lihat FULL. Mat 16:21]

Ref. Silang FULL: Mat 17:24 - pemungut bea · pemungut bea: Kel 30:13

· pemungut bea: Kel 30:13

Ref. Silang FULL: Mat 17:25 - dan pajak · dan pajak: Mat 22:17-21; Rom 13:7

· dan pajak: Mat 22:17-21; Rom 13:7

Ref. Silang FULL: Mat 17:27 - batu sandungan · batu sandungan: Yoh 6:61

· batu sandungan: Yoh 6:61

Defender (ID): Mat 17:27 - Engkau akan menemui. Ini bukanlah sebuah mukjizat penciptaan (Yesus tidak menciptakan koin dari ketiadaan) tetapi sebuah mukjizat ketentuan - mengendalikan dan mengarahkan...

Ini bukanlah sebuah mukjizat penciptaan (Yesus tidak menciptakan koin dari ketiadaan) tetapi sebuah mukjizat ketentuan - mengendalikan dan mengarahkan proses-proses alami untuk menghasilkan hasil yang diinginkan, yang jika tidak, kemungkinan terjadinya hampir tidak ada.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Mat 17:24 - -- Kel 30:13, 38:26

Ref. Silang TB: Mat 17:24 - -- Kel 30:13, 38:26

Gill (ID): Mat 17:22 - Dan sementara mereka tinggal di Galilea // Yesus berkata kepada mereka, anak manusia akan dikhianati ke dalam tangan manusia. Dan sementara mereka tinggal di Galilea,.... Injil Ibrani Munster membacanya וכשהלכו, "dan sementara mereka sedang berjalan di Galilea", karena...

Dan sementara mereka tinggal di Galilea,.... Injil Ibrani Munster membacanya וכשהלכו, "dan sementara mereka sedang berjalan di Galilea", karena mereka melewatinya, ketika mereka berangkat dari sini; lihat Mar 9:30 dan saat mereka pergi ke Kapernaum, dan seterusnya, ke daerah Yudea, untuk berada di Yerusalem pada perayaan pascha; di mana, dan ketika, Kristus akan menderita: dan mengingat bahwa waktu kematiannya semakin dekat, ia mengingatkannya lagi kepada para muridnya untuk ketiga kalinya, agar mereka dapat bersiap untuk itu, dan tidak merasa putus asa dan ngeri karenanya;

Yesus berkata kepada mereka, anak manusia akan dikhianati ke dalam tangan manusia: beberapa salinan membaca, "manusia berdosa"; dan demikian juga para malaikat melaporkan kata-kata tersebut, dalam Luk 24:7 yang mungkin dimaksudkan untuk orang-orang non-Yahudi, yang, oleh orang-orang Yahudi, dianggap sebagai orang yang sangat jahat, dan disebut sebagai orang-orang berdosa dari bangsa-bangsa. Sekarang Kristus menunjukkan bahwa anak manusia, yang dimaksudkan adalah dirinya sendiri, akan dikhianati oleh orang-orang Yahudi, ke dalam tangan orang-orang non-Yahudi; daripada itu, bagi orang-orang Yahudi, tidak ada yang dianggap sebagai tindakan yang lebih kotor, atau kejahatan yang lebih rendah; kanon mereka berbunyi h:

"Adalah terlarang untuk mengkhianati seorang Israel ke dalam tangan orang-orang non-Yahudi, baik dalam tubuhnya atau dalam kekayaannya; dan meskipun dia mungkin seorang yang jahat, dan kepala dalam dosa, dan meskipun dia mungkin telah menindas dan menyiksanya; dan setiap orang yang mengkhianati seorang Israel ke dalam tangan orang-orang non-Yahudi, baik dalam tubuhnya, atau dalam kekayaannya, tidak memiliki bagian di dunia yang akan datang."

Mereka melupakan aturan ini, ketika mereka menyerahkan Kristus kepada Pontius Pilatus. Mereka melanjutkan untuk mengamati bahwa

"adalah sah untuk membunuh seorang pengkhianat di mana saja, bahkan pada saat ini, di mana mereka tidak menghakimi kejahatan yang dapat dihukum mati; dan adalah sah untuk membunuhnya sebelum dia mengkhianati; tetapi ketika dia berkata, lihat! Saya akan mengkhianati orang yang demikian dalam tubuhnya, atau dalam kekayaannya, meskipun kekayaannya kecil, dia mengekspos dirinya untuk mati; dan mereka menasihatinya dan berkata kepadanya, jangan mengkhianati: jika dia tetap keras kepala, dan berkata saya akan mengkhianatinya, adalah diperintahkan untuk membunuhnya; dan dia yang pertama membunuhnya, adalah orang yang layak,"

Gill (ID): Mat 17:23 - Dan mereka akan membunuhnya // Dan pada hari ketiga Dia akan dibangkitkan // dan mereka sangat berduka Dan mereka akan membunuhnya,.... Menghukumnya dengan hukuman mati, dengan kematian di kayu salib; sebab para malaikat yang mengulangi kata-kata ini, m...

Dan mereka akan membunuhnya,.... Menghukumnya dengan hukuman mati, dengan kematian di kayu salib; sebab para malaikat yang mengulangi kata-kata ini, menegaskan, bahwa Kristus memberitahu para murid-Nya pada saat itu, dan di tempat ini, sementara mereka berada di Galilea, bahwa Dia akan disalibkan, Luk 24:7.

Dan pada hari ketiga Dia akan dibangkitkan: ini Dia katakan untuk penghiburan mereka; dan dapat diperhatikan, bahwa ketika Kristus berbicara tentang kebangkitan-Nya, Dia menyebutkan waktu yang tepat, hari ketiga, di mana Dia akan bangkit, sesuai dengan tipe dan nubuat di Perjanjian Lama:

dan mereka sangat berduka: bahwa Dia harus dikhianati ke tangan orang-orang Gentil, takut bahwa bangsa lain akan datang, dan mengambil, dan menguasai kerajaan dunia dan kemewahan yang mereka impikan; dan bahwa Dia sama sekali harus mati; dan lebih lagi bahwa Dia harus mati dengan cara yang begitu kejam dan memalukan, seperti yang terjadi di kayu salib. Mereka tampaknya mengabaikan, dan tidak memperhatikan kebangkitan-Nya dari kematian; yang seharusnya dapat memberikan penghiburan kepada mereka, dan meringankan mereka dari kesedihan mereka tentang segalanya; tetapi ini tidak mereka pahami, dan sebenarnya tidak sedikit pun dari apa yang Dia katakan; sehingga Markus dan Lukas menyiratkan: tetapi kemudian bisa ditanyakan, bagaimana mereka bisa begitu sangat berduka, jika mereka tidak tahu apa yang dikatakan? Untuk itu bisa dijawab, bahwa ini mungkin alasan kesedihan mereka, karena mereka tidak memahami apa yang Dia katakan, dan mereka takut untuk bertanya; mereka tidak bisa mengatakan bagaimana mengaitkan pengkhianatan terhadap-Nya ke tangan manusia, dan penderitaan serta kematian-Nya, dengan anggapan mereka, bahwa Mesias seharusnya bertahan selamanya, dan mendirikan kerajaan temporal, dalam kemewahan dan keanggunan yang besar; dan apa yang Dia maksud dengan kebangkitan dari kematian, tidak dapat mereka bayangkan; mereka tidak bisa mengetahui apakah semua ini harus dipahami secara harfiah, atau secara mistis.

Gill (ID): Mat 17:24 - Dan ketika mereka tiba di Kapernaum // datang kepada Petrus // dan berkata, tidakkah tuanmu membayar pajak Dan ketika mereka tiba di Kapernaum,.... Disebut sebagai kota Kristus, Mat 9:1 tempat Dia tinggal beberapa waktu Mat 4:13 dan Petrus memiliki sebuah r...

Dan ketika mereka tiba di Kapernaum,.... Disebut sebagai kota Kristus, Mat 9:1 tempat Dia tinggal beberapa waktu Mat 4:13 dan Petrus memiliki sebuah rumah, Mat 8:14 "mereka yang menerima uang pajak", atau "didrachms"; dalam bahasa Talmudik, itu akan menjadi גובין השקלים i, "mereka yang mengumpulkan shekel": karena bukan para pemungut pajak, atau pengumpul pajak Romawi yang dimaksud; dan ini tidak dapat dipahami sebagai pajak semacam itu: ada pajak yang dibayarkan kepada Caesar, oleh orang-orang Yahudi; lihat Mat 22:17 tetapi itu diungkapkan dengan kata lain, dan dibayarkan dalam uang lain, dalam uang Romawi, yang membawa gambar dan tulisan Caesar; dan diambil dari mereka, apakah mereka mau atau tidak: tetapi ini merujuk pada pengumpulan setengah shekel, yang dibayarkan setiap tahun untuk pelayanan bait suci: asal mula kebiasaan ini, adalah perintah Tuhan kepada Musa, ketika menghitung orang-orang; bahwa setiap orang yang berusia dua puluh tahun ke atas, harus memberikan setengah shekel sebagai uang penebusan, atau sebagai tebusan untuk jiwanya; yang akan digunakan untuk pelayanan tabernakel, Kel 30:12. Ini tidak tampak dimaksudkan sebagai hukum abadi, atau dibayarkan setiap tahun; bahkan tidak setiap kali jumlah orang diambil, tetapi hanya untuk waktu itu: pada masa raja Yoas di Yudea, sebuah pengumpulan dilakukan untuk perbaikan bait suci; dan pengumpulan Musa di padang gurun, digunakan sebagai argumen, dan sebagai contoh; tidak ada penyebutan tentang setengah shekel, dan tidak ada jumlah uang yang ditetapkan untuk dibayar; tetapi, menurut catatan, itu sepenuhnya bebas dan sukarela. Pada masa Nehemia, ada biaya tahunan "sepertiga" dari "shekel", untuk pelayanan bait suci; tetapi ini tidak dilakukan berdasarkan perintah ilahi, atau hukum Musa, yang tidak sesuai; tetapi berdasarkan suatu peraturan yang dibuat oleh orang Yahudi pada saat itu, sesuai dengan kebutuhan mereka. Aben Ezra k memang mengatakan, bahwa ini adalah tambahan dari setengah shekel. Sekarang seiring berjalannya waktu, dari contoh-contoh ini, menjadi hal yang tetap, bahwa setiap tahun setengah shekel harus dibayar oleh setiap orang Israel, kecuali wanita, anak-anak, dan hamba, untuk membiayai biaya yang diperlukan untuk pelayanan bait suci, dan ini berlangsung pada zaman Kristus. Ada sebuah bab dalam Misna Yahudi, yang disebut Shekalim; di mana terdapat catatan tentang orang-orang yang diwajibkan membayar uang ini, waktu dan cara mengumpulkannya, serta untuk keperluan apa uang tersebut digunakan: dan demikian terus sampai masa Titus Vespasian, yang, seperti yang dikatakan oleh Josephus l, mengenakan pajak dua drahm, yang sama dengan setengah shekel, kepada orang-orang Yahudi; dan memerintahkan agar dibawa setiap tahun ke kapitol di Roma, seperti dulu dibayarkan ke bait suci di Yerusalem. Kita tidak perlu heran mendengar tentang penerima setengah shekel di Kapernaum; karena sekali setahun, pada "lima belas" bulan Adar, meja-meja ditempatkan, dan para pengumpul duduk di setiap kota di Yudea, seperti yang mereka lakukan pada "dua puluh lima" bulan yang sama, di tempat suci m. Nilai setengah shekel, sekitar "lima belas pence" dari uang kita. Versi Siria menerjemahkan kata yang digunakan di sini, "dua zuzim dari uang kepala": sekarang sebuah "zuz" di kalangan orang Yahudi, setara dengan satu pence Romawi, empat di antaranya membuat satu "shekel" n; sehingga dua di antaranya bernilai setengah "shekel"; perlu dicatat lebih jauh, bahwa shekel di Yudea, dua kali lipat dari nilai yang ada di Galilea, tempat Kristus berada saat itu: lima "shekel" di Yudea, sama dengan sepuluh di Galilea, dan sepuluh sama dengan dua puluh o. Para penerima uang ini

datang kepada Petrus; tidak ingin pergi kepada Kristus sendiri; tetapi mengamati Petrus sebagai seorang yang aktif dan berinisiatif di antara para muridnya, mereka mengajukan pertanyaan kepadanya; atau lebih tepatnya, karena dia memiliki sebuah rumah di tempat ini, tempat di mana Kristus mungkin berada:

dan berkata, tidakkah tuanmu membayar pajak? atau "didrachms", uang setengah "shekel". Jika ini adalah pajak Romawi, alasan untuk pertanyaan semacam ini mungkin untuk menjebaknya, dan untuk mengetahui apakah dia sependapat dengan Yudas, orang Galilea, yang menolak membayar pajak kepada Caesar; atau karena mereka tidak bisa tahu apakah dia dianggap sebagai penduduk, atau warga kota itu; karena, menurut kanon Yahudi p, seorang pria harus berada dua belas bulan di suatu tempat, sebelum dia dikenakan pajak dan pajak; atau karena mereka mungkin mencurigainya untuk dibebaskan, sebagai seorang dokter, atau guru karena para dokter Yahudi, orang-orang bijak, dan sarjana, dibebaskan dari segala pajak dan bea q bahkan dari "uang kepala", yang disebutkan oleh versi Siria di sini; dan yang merupakan pajak sipil yang dibayarkan kepada raja r; untuk arti itu versi tersebut sepertinya condong: aturannya mengenai orang-orang bijak atau sarjana adalah seperti ini s.

"Mereka tidak memungut dari mereka untuk membangun tembok, atau mendirikan gerbang, atau untuk sewa pengawas, dan hal-hal serupa; ataupun untuk perbendaharaan raja; dan mereka tidak memaksa mereka untuk memberi pajak, baik itu ditetapkan untuk warga, maupun untuk setiap orang."

Tetapi ini bukan pajak Romawi, atau pajak, dalam arti sipil apa pun, melainkan setengah shekel untuk pelayanan agama: dan mungkin tampak aneh bahwa pertanyaan semacam itu diajukan; dan terutama karena ini adalah aturan bagi mereka t, bahwa

"semua diharuskan memberi setengah shekel, para imam, orang Lewi, dan orang Israel; dan para asing, atau proselyte, serta hamba, yang dibebaskan; tetapi tidak untuk wanita, atau hamba, atau anak-anak; meskipun jika mereka memberi, mereka menerimanya dari mereka."

Namun kanon berikut u menjelaskannya, dan menjelaskan: pada tanggal lima belas

"(yaitu, bulan Adar), para pengumpul duduk di setiap provinsi atau kota, (yaitu, di negara-negara), כל ובעין בנחת, "dan dengan lembut menanyakan kepada semua orang": siapa yang memberi kepada mereka, mereka menerimanya dari dia; dan siapa yang tidak memberi, ליתן אין כופין אותו, "mereka tidak memaksanya untuk memberi": pada tanggal dua puluh lima mereka duduk di tempat suci untuk mengumpulkan, dan dari sini dan seterusnya, mereka mendorong seseorang yang tidak mau memberi, sampai dia memberi; dan siapa pun yang tidak mau memberi, mereka mengambil jaminan darinya.'

Sehingga tampaknya, ada cara berbeda untuk orang-orang, di waktu dan tempat yang berbeda: Tuhan kita berada di Galilea di Kapernaum, diperlakukan seperti ini.

Gill (ID): Mat 17:25 - Dia berkata, ya // dan ketika dia telah masuk ke dalam rumah // Yesus mendahuluinya // mengatakan, apa pendapatmu, Simon? // dari siapa raja-raja bumi mengambil cukai atau pajak? dari anak-anak mereka sendiri, atau dari orang asing? Dia berkata, ya,.... Tanpa ragu, mengetahui bahwa itu adalah praktik tuannya; dan karena dia telah melakukannya, dia tidak ragu bahwa dia akan melakuk...

Dia berkata, ya,.... Tanpa ragu, mengetahui bahwa itu adalah praktik tuannya; dan karena dia telah melakukannya, dia tidak ragu bahwa dia akan melakukannya lagi:

dan ketika dia telah masuk ke dalam rumah; yaitu, Petrus, seperti yang dinyatakan dalam versi Suriah dan Persia; ketika dia telah masuk ke rumahnya sendiri, atau setidaknya ke tempat di mana Kristus berada, untuk berdiskusi dengannya mengenai perkara ini yang telah dibicarakan oleh para pemungut kepadanya, yang tampaknya sendirian ketika mereka menemui dia; namun, Kristus tidak bersamanya:

Yesus mendahuluinya; mengatakan apa yang ingin dia katakan, terkait hal itu; karena Dia adalah Tuhan yang Maha Mengetahui, meskipun tidak hadir, tahu pertanyaan apa yang telah diajukan kepada Petrus, dan jawaban apa yang telah dia berikan; dan oleh karena itu, sebelum Petrus dapat mengajukan masalah ini kepadanya, Dia mengajukan pertanyaan ini kepadanya;

katanya, apa pendapatmu, Simon? Bagaimana menurutmu, kepada akal dan pemahamanmu? Dalam sudut pandang apa kamu mempertimbangkan masalah ini? Apa pendapatmu tentang hal itu?

dari siapa raja-raja bumi mengambil cukai atau pajak? dari anak-anak mereka sendiri, atau dari orang asing, atau lainnya? Apa praktik umum raja-raja dunia, baik dari Yudea, maupun dari negara lain? Apakah anak-anak mereka sendiri, putra-putra, dan ahli waris, yang merupakan anggota keluarga mereka sendiri, dikenakan pajak? Atau apakah hanya subjek mereka yang bukan bagian dari keluarga mereka?

Gill (ID): Mat 17:26 - Peter berkata kepadanya // dari orang-orang asing // Yesus berkata kepadanya, maka anak-anak itu bebas Peter berkata kepadanya,.... Vulgata Latin membaca, "dan dia berkata": begitu juga dengan bahasa Ethiopia, dan Injil Ibrani Munster; tetapi tanpa ragu...

Peter berkata kepadanya,.... Vulgata Latin membaca, "dan dia berkata": begitu juga dengan bahasa Ethiopia, dan Injil Ibrani Munster; tetapi tanpa ragu, yang dimaksud adalah Peter, dan diungkapkan dengan tepat; yang jawabannya atas pertanyaan Kristus adalah,

dari orang-orang asing: yang tidak berarti orang asing, atau mereka yang sebelumnya berasal dari bangsa lain, tetapi sekarang ditangkap, dan dibawa ke dalam penyerahan; tetapi subjek asli mereka sendiri, yang disebut demikian, sebagai pengganti dari domestik mereka, anak-anak mereka, dan anggota keluarga mereka sendiri:

Yesus berkata kepadanya, maka anak-anak itu bebas; dari membayar bea, pajak, dan cukai, dan membiarkan Peter membuat penerapannya; dan yang dia sarankan mungkin dapat dibuat, baik demikian: menganggap ini adalah pajak sipil, bahwa sejak dia adalah putra David, raja Israel, berasal dari rumah dan keluarganya, serta ahli waris yang jelas untuk takhta dan kerajaannya; menurut aturan ini, dia harus dibebaskan dari pajak tersebut: atau, demikian; menganggapnya berkaitan dengan setengah shekel, yang dibayar untuk kepentingan agama, untuk pelayanan ibadah di bait; bahwa sejak dia adalah Putra Raja segala raja, untuk dukungan ibadah dan pelayanannya uang itu dikumpulkan; dan juga merupakan Tuhan dan pemilik bait, dan lebih besar dari itu, dia bisa saja dibebaskan dari pembayaran tersebut.

Gill (ID): Mat 17:27 - Namun, agar kita tidak menyinggung perasaan mereka // pergilah kamu ke laut // dan lemparkan kail // dan ambillah ikan yang pertama kali muncul, dan ketika kamu membuka mulutnya, kamu akan menemukan sepotong uang // dan ambillah, dan berikan kepada mereka untukku dan untukmu Namun, agar kita tidak menyinggung perasaan mereka,.... Meskipun Kristus bisa saja mempertahankan haknya untuk tidak membayar, dengan alasan dan argum...

Namun, agar kita tidak menyinggung perasaan mereka,.... Meskipun Kristus bisa saja mempertahankan haknya untuk tidak membayar, dengan alasan dan argumen yang kuat dan jelas; namun ia memilih untuk mengabaikannya, agar tidak ada yang merasa tersinggung padanya, dan memandangnya sebagai pelanggar hukum; seseorang yang tidak memperhatikan bait Allah, dan meremehkan ibadah dan pelayanannya, sehingga prejudis terhadapnya, dan ajarannya: yang, omong-omong, dapat mengajarkan kita untuk berhati-hati agar tidak menyinggung, baik orang Yahudi maupun non-Yahudi, atau gereja Allah; meskipun ini mungkin merugikan kita sendiri, ketika kehormatan dan kepentingan agama dipertaruhkan. Ini mengikuti teladan Kristus, yang karena itu berkata kepada Petrus,

pergilah kamu ke laut; dari Tiberias, yang dekat dengan kota ini,

dan lemparkan kail; kail nelayan ke dalamnya:

dan ambillah ikan yang pertama kali muncul, dan ketika kamu membuka mulutnya, kamu akan menemukan sepotong uang: sebuah "stater", seperti dalam teks asli, sama dengan אסתירא dari para Talmudis; dan kata ini versi Siria di sini pertahankan, dan mereka w berkata, memiliki nilai yang sama dengan "sela", atau "shekel" dari provinsi tersebut. Versi Arab dan Persia menerjemahkannya, dengan "empat drachmas", yang juga sama dengan "shekel": dan dengan demikian cukup untuk membayar dua setengah shekel, untuk Kristus dan Petrus, dan bernilai, dalam uang kita, hampir "setengah mahkota"; dan bukan "hampir satu mahkota", seperti yang disebutkan dalam sebuah parafrase baru-baru ini, karena kesalahan. Ini adalah contoh luar biasa dari pengetahuan Allah Kristus, yang mengetahui ada dalam ikan seperti itu, sepotong uang yang persis menjawab kebutuhan tersebut, dan bahwa itu akan menjadi yang pertama pada kail Petrus; dan dari kekuatan-Nya, jika tidak dalam menciptakan sepotong uang ini langsung di mulut ikan, seperti yang dipikirkan oleh beberapa orang, namun dalam menyebabkan ikan ini muncul pada kail Petrus terlebih dahulu, dan secepatnya setelah dilempar; dan dari kekuasaan dan pemerintahan-Nya atas semua makhluk, bahkan atas ikan-ikan di laut; dan dengan demikian membuktikan dirinya sebagai apa yang ia usulkan, Putra dari Raja segala raja; dan menjadi pribadi yang lebih besar daripada raja-raja bumi, kepada siapa pajak dibayar: dan sekaligus, ini mengungkapkan kemiskinan besar-Nya sebagai manusia, bahwa Ia tidak memiliki satu shekel untuk membayar dalam kesempatan seperti itu, tanpa melakukan mujizat; dan kedermawanan-Nya yang besar untuk melakukannya, daripada menyinggung dengan tidak membayar:

dan ambillah, dan berikan kepada mereka untukku dan untukmu; karena setengah shekel diharapkan dari Petrus, sama seperti dari Kristus, dan dia tidak memiliki apa pun untuk membayarnya; dan ini diketahui oleh Kristus, dan oleh karena itu Ia menyediakan untuk keduanya. Tetapi mengapa Kristus tidak membayar untuk para murid yang lain, sama seperti untuk dirinya sendiri dan Petrus? Bisa dijawab, bahwa uang ini tidak akan membayar lebih dari dua: tetapi ini bukan jawaban yang lengkap; Kristus bisa saja memesan lebih banyak uang dengan cara yang sama yang Ia lakukan ini: maka dapat juga dikatakan, bahwa hanya dia dan Petrus yang dipandang sebagai penduduk tempat ini; dan sehingga sisanya tidak dipanggil di sini, tetapi di kota mereka masing-masing, di mana mereka juga bisa membayar, dan, selain itu, tidak hadir sekarang.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Mat 17:22-23 - Penderitaan-penderitaan Kristus Dinubuatkan Penderitaan-penderitaan Kristus Dinubuatkan (17:22-23) ...

Matthew Henry: Mat 17:24-27 - Tuhan Kita Membayar Bea untuk Bait Allah Tuhan Kita Membayar Bea untuk Bait Allah (17:24-27) ...

SH: Mat 17:22-27 - Teladan Seorang Guru (Senin, 19 Februari 2001) Teladan Seorang Guru Teladan Seorang Guru. Penderitaan seorang guru yang disegani, dihormati, dan ditelad...

SH: Mat 17:22-27 - Kewajiban bayar pajak! (Senin, 14 Februari 2005) Kewajiban bayar pajak! Kewajiban bayar pajak! Membayar pajak adalah kewajiban setiap warga negara. Pa...

SH: Mat 17:22-27 - Membayar kewajiban (Selasa, 19 Februari 2013) Membayar kewajiban Judul: Membayar kewajiban Menjelang hari-hari penderitaan Anak Manusia sampai pada ...

SH: Mat 17:22-27 - Tidak Menjadi Batu Sandungan (Rabu, 8 September 2021) Tidak Menjadi Batu Sandungan Siapa pun yang mengakui dirinya sebagai orang Kristen harus menunjukkan sikap yang d...

SH: Mat 17:14-23 - Hidup dalam iman. (Selasa, 17 Maret 1998) Hidup dalam iman. Hidup dalam iman. Sekian lama bersama Yesus dalam tugas pelayanan, ternyata bukanlah...

SH: Mat 17:14-21 - Iman bukan sekadar pengetahuan (Minggu, 13 Februari 2005) Iman bukan sekadar pengetahuan Iman bukan sekadar pengetahuan. Pernah mengalami pengalaman yang memal...

SH: Mat 17:14-21 - Iman Sebesar Biji Sesawi (Selasa, 7 September 2021) Iman Sebesar Biji Sesawi Seorang ayah akan berusaha melakukan apa pun yang terbaik demi kesembuhan anaknya yang s...

SH: Mat 17:24--18:5 - Mengikuti aturan. (Rabu, 18 Maret 1998) Mengikuti aturan. Mengikuti aturan. Untuk pemeliharaan Bait Allah, diatur pemungutan bea: dua dirham t...

SH: Mat 17:24-27 - Memberi Teladan yang Baik (Selasa, 28 Februari 2017) Memberi Teladan yang Baik Setiap orang percaya memiliki dua kewarganegaraan, yaitu warga Kerajaan Allah dan warga...

Topik Teologia: Mat 17:22 - -- Yesus Kristus Kiasan, Gelar, dan Nama-nama Kristus Anak Manusia Dan...

Topik Teologia: Mat 17:26 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah Pemeliharaan Allah ...

TFTWMS: Mat 17:22-23 - Pemberitahun Yesus Yang Kedua Tentang Kematian-nya Yang Mendekat PEMBERITAHUN YESUS YANG KEDUA TENTANG KEMATIAN-NYA YANG MENDEKAT (Matius 17:22, 23) ...

TFTWMS: Mat 17:24-27 - Membayar Pajak MEMBAYAR PAJAK (Matius 17:24-27) 24 Ketika Yesus dan murid-murid-N...

Constable (ID): Mat 13:54--19:3 - --V. Reaksi Raja 13:54--19:2 Matius mencatat pemolaran yang semakin menin...

Constable (ID): Mat 16:13--19:3 - --B. Instruksi Yesus kepada Para Murid-Nya di sekitar Galilea 16:13-19:2...

Constable (ID): Mat 17:14-27 - --3. Petunjuk tentang prinsip-prinsip Sang Raja 17:14-27 ...

Constable (ID): Mat 17:22-23 - --Memahami kematian dan kebangkitan Yesus 17:22-23 (bd. ...

Constable (ID): Mat 17:24-27 - --Menghargai putra Yesus 17:24-27 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Matius (Pendahuluan Kitab) Penulis : Matius Tema : Yesus, Raja Mesianis Tanggal Penulisan: Tahun ...

Full Life: Matius (Garis Besar) Garis Besar I. Memperkenalkan Mesias (...

Matthew Henry: Matius (Pendahuluan Kitab) Di hadapan kita terdapat, I. Perjanjian (wasiat) Baru Yesus Kristus, Tuhan dan Jurusela...

Jerusalem: Matius (Pendahuluan Kitab) INJIL-INJIL SINOPTIK PENGANTAR Ada empat kitab dalam Perjanjian Baru yang ...

Ende: Matius (Pendahuluan Kitab) INDJIL JESUS KRISTUS KARANGAN MATEUS KATA PENGANTAR Tentang pengarang Indjil ini Karangan Indjil ini sedj...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) Matius: Pelayanan SANG RAJA 17:14-27 Di Lembah Bawah ...

TFTWMS: Matius (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Istilah bahasa Inggris "lunatic" berasal dari kata Latin lunaticus, yang juga...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) PELAYANAN KITA KEPADA ALLAH (Matius 17) 1. Pelay...

Constable (ID): Matius (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Masalah Sinopsis Masalah sinopsis adalah hal yang melekat pada semua st...

Constable (ID): Matius (Garis Besar) Garis Besar I. Pengenalan Raja 1:1-4:11 ...

Constable (ID): Matius Matius Bibliografi Abbott-Smith, G. A. Lexikon Yunani Manual Perjanj...

Gill (ID): Matius (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN KE PENUH MATIUS Subjek buku ini, dan memang semua tulisan Perjanjian Baru, adalah Injil. Kata Yunani ευαγγελ...

BIS: Matius (Pendahuluan Kitab) KABAR BAIK YANG DISAMPAIKAN OLEH MATIUS PENGANTAR Buku Matius menyampaikan kepada kita Kabar Baik bahwa Yesus...

Ajaran: Matius (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengenal isi Kitab Injil Matius orang-orang Kristen mengerti, bahwa Yesus Kristus adalah Mesias,...

Intisari: Matius (Pendahuluan Kitab) MENGAPA INJIL INI DITULIS.Matius mempunyai beberapa alasan yang jelas mengapa ia menulis Injil ini:1. Untuk menunjukkan hubungan ant...

Garis Besar Intisari: Matius (Pendahuluan Kitab) [1] KEDATANGAN MESIAS Mat 1:1-4:25...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.19 detik
dipersembahkan oleh YLSA