
Teks -- Keluaran 22:1-10 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
BIS -> Kel 22:5
BIS: Kel 22:5 - Siapa ... lain Siapa ... lain atau Apabila seseorang membakar sebuah ladang atau kebun anggur, dan membiarkan api itu sehingga membakar hasil ladang ...
Siapa ... lain atau Apabila seseorang membakar sebuah ladang atau kebun anggur, dan membiarkan api itu sehingga membakar hasil ladang ...
Jerusalem: Kel 19:1--40:38 - -- Sebagian besar dari bagian terakhir kitab Keluaran ini, yaitu Kel 19:1-2; 24:15-31:18; 34:29-35:8, berasal dari tradisi Para Imam. Bagian yang memuat ...
Sebagian besar dari bagian terakhir kitab Keluaran ini, yaitu Kel 19:1-2; 24:15-31:18; 34:29-35:8, berasal dari tradisi Para Imam. Bagian yang memuat Kitab (Hukum) Perjanjian, Kel 20:22-23:33, harus dipisahkan, sebab baru belakangan dihubungkan dengan peristiwa di gunung Sinai. Bagian-bagian lain berasal dari sumber-sumber yang lebih tua usianya. Sering sukar menentukan bagian manakah berasal dari tradisi Yahwista dan bagian manakah berasal dari tradisi Elohista. Menurut pandangan penyusun terakhir kisah ini maka perjanjian yang diadakan Musa meneguhkan kepilihan bangsa Israel serta janji-janji yang telah diberikan kepadanya, Kel 6:5-7, sama seperti perjanjian dengan Abraham (yang disinggung dalam Kel 6:4) meneguhkan janji-janji yang terdahulu, Kej 17. Akan tetapi perjanjian dengan Abraham diadakan dengan seorang saja (walaupun perjanjian itu menyangkut keturunannya) dan disertai satu perintah saja (sunat). Perjanjian di gunung Sinai langsung menyangkut seluruh bangsa yang menerima hukum: kesepuluh perintah (Allah) serta Kitab Perjanjian. Bersama dengan semua tambahannya dari zaman kemudian hukum tsb menjadi piagam agama Yahudi, Sir 24:9-27 menyamakan Hukum Taurat itu dengan Hikmat Allah. Tetapi sekaligus hukum itu "menjadi suatu saksi terhadap bangsa Israel", Ula 31:26, artinya: pelanggaran hukum Taurat oleh umat Israel akan membatalkan segala janji dan akan mendatangkan kutuk Allah. Maka hukum Taurat hanya berperan sebagai pengajaran dan paksaan untuk menyiapkan manusia bagi kedatangan Kristus yang akan mengadakan suatu perjanjian yang baru. Peranan sementara dari hukum Taurat itu diterangkan Paulus dalam uraiannya melawan orang Kristen yang hendak memaksakan hukum Taurat kepada orang Kristen bukan Yahudi, Gal 3; Rom 7.

Jerusalem: Kel 20:22--23:33 - -- Berdasarkan Kel 24:7 bagian Keluaran ini lazimnya disebut "Kitab Perjanjian", meskipun Kel 24:7 sebenarnya hanya mengenai Dekalog. Kumpulan hukum dan ...
Berdasarkan Kel 24:7 bagian Keluaran ini lazimnya disebut "Kitab Perjanjian", meskipun Kel 24:7 sebenarnya hanya mengenai Dekalog. Kumpulan hukum dan adat-istiadat itu tidak mungkin diumumkan di gunung Sinai, sebab mengandaikan suatu masyarakat yang sudah menetap dan bertani. Kumpulan itu sebenarnya berasal dari zaman bangsa Israel mulai menetap di negeri Kanaan, jadi sebelum masa kerajaan. Oleh karena dalam hukum dan adat-istiadat itu Dekalog diterapkan pada hidup yang nyata, maka kumpulan itu dipandang sebagai piagam perjanjian yang diikat di gunung Sinai dan justru karena itulah disisipkan ke dalam kisah tentang diikatnya perjanjian itu, lalu ditempatkan sesudah Dekalog. Karena itupun boleh disebut "Kitab Perjanjian". Antara Kitab Perjanjian dan Kitab Hukum Hammurabi, kitab Hukum bangsa Het serta Maklumat Horemhed ada beberapa kesamaan yang cukup menyolok. Namun ini tidak berarti bahwa Kitab Perjanjian itu meminjam bahannya dari kitab-kitab hukum tsb. Hanya semua kitab hukum itu, termasuk Kitab Perjanjian, mempunyai sumber bersama. Sumber itu ialah hukum adat kuno bersama yang dalam masing-masing kitab hukum tsb disesuaikan dengan bangsa-bangsa dan tempat-tempat yang berbeda-beda. - Berdasarkan isinya undang-undang Kitab Perjanjian dapat dikelompokkan menjadi tiga macam hukum: Hukum Perdana dan Pidana, Kel 21:1-22:20, Hukum Peribadatan, Kel 20:22-26; 22:28-31; 23:10-19, dan Hukum Akhlak Kemasyarakatan, Kel 22:21-27; 23:10-19. Ditinjau dari segi gaya bahasa undang-undang Kitab Perjanjian dapat dibagi menjadi dua macam, yaitu: Hukum Kasuistik atau bersyarat yang memakai gaya bahasa yang dipakai kitab-kitab dari Mesopotamia, dan Hukum Apodiktik atau berupa perintah/larangan mutlak yang memakai gaya bahasa seperti yang terdapat dalam Dekalog dan lazim dalam kitab-kitab Hikmat dari Mesir.

Jerusalem: Kel 22:9 - dipersalahkan oleh Allah Yaitu melalui keputusan pengadilan, sumpah, undi suci atau pencobaan.
Yaitu melalui keputusan pengadilan, sumpah, undi suci atau pencobaan.

Ende: Kel 22:8 - Mendekati Tuhan untuk memberi pernjataan diperkuat dengan sumpah, kiranja
dalam tempat sutji.
untuk memberi pernjataan diperkuat dengan sumpah, kiranja dalam tempat sutji.

Ende: Kel 22:9 - -- Dalam masjarakat Israel keputusan atas Nama Tuhan kadang-kadang diberikan dengan
perantara sabda ilahi jang gaib (orakel), tetapi kerapkali melalui ke...
Dalam masjarakat Israel keputusan atas Nama Tuhan kadang-kadang diberikan dengan perantara sabda ilahi jang gaib (orakel), tetapi kerapkali melalui keputusan pengadilan (lihat Kel 18:13 tjatatan).
Ref. Silang FULL: Kel 22:1 - harus membayar · harus membayar: Im 6:1-7; 2Sam 12:6; Ams 6:31; Luk 19:8; Luk 19:8

Ref. Silang FULL: Kel 22:2 - waktu membongkar // berhutang darah · waktu membongkar: Ayub 24:16; Yer 2:34; Hos 7:1; Mat 6:19-20; 24:43
· berhutang darah: Bil 35:27
· waktu membongkar: Ayub 24:16; Yer 2:34; Hos 7:1; Mat 6:19-20; 24:43
· berhutang darah: Bil 35:27

Ref. Silang FULL: Kel 22:3 - ganti kerugian // harus dijual · ganti kerugian: Kel 22:1
· harus dijual: Kel 21:2; Kel 21:2; Mat 18:25; Mat 18:25

Ref. Silang FULL: Kel 22:4 - terdapat padanya // dua kali · terdapat padanya: 1Sam 12:5
· dua kali: Kej 43:12; Kej 43:12

Ref. Silang FULL: Kel 22:6 - tetapi tumpukan // ganti kerugian · tetapi tumpukan: Hak 15:5
· ganti kerugian: Kel 22:1

Ref. Silang FULL: Kel 22:7 - seseorang menitipkan // dua kali · seseorang menitipkan: Kel 22:10; Im 6:2
· dua kali: Kej 43:12; Kej 43:12


Defender (ID) -> Kel 22:8
Defender (ID): Kel 22:8 - kepada para hakim Kata "hakim," di sini dan di Kel 22:9, adalah elohim, kata Ibrani untuk "Tuhan." Ini adalah kata benda jamak, dan terkadang diterjemahkan sebagai "dew...
Kata "hakim," di sini dan di Kel 22:9, adalah

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Kel 22:1 - Jika seorang pria mencuri seekor lembu atau domba // dan membunuhnya, atau menjualnya // ia harus mengembalikan lima lembu untuk seekor lembu. Jika seorang pria mencuri seekor lembu atau domba,.... Di mana substansi orang terutama terletak pada masa itu, dan khususnya bagi bangsa Israel, yang...
Jika seorang pria mencuri seekor lembu atau domba,.... Di mana substansi orang terutama terletak pada masa itu, dan khususnya bagi bangsa Israel, yang kini telah keluar dari Mesir, dengan kawanan domba dan ternak mereka, dan ini yang terletak dekat satu sama lain, lebih rentan untuk dicuri; dan oleh karena itu juga undang-undang dalam bab sebelumnya mengenai lembu dan kerugian yang ditimbulkannya, serta lembu dan domba hanya disebutkan; mungkin terutama karena digunakan dalam persembahan, serta berguna untuk hal-hal lain; bukan berarti mencuri ternak lain dan barang-barang lain adalah kriminal dan dilarang, dan harus dihukum secara proporsional:
dan membunuhnya, atau menjualnya; baik dari kasus yang mana pun akan jelas menunjukkan bahwa ia mengambilnya dengan niat untuk merampas hak pemiliknya, dan mengubahnya untuk kepentingannya sendiri:
ia harus mengembalikan lima lembu untuk seekor lembu, dan empat domba untuk seekor domba; alasan perbedaan ini, lima harus diberikan untuk yang satu, dan hanya empat untuk yang lain, adalah karena yang satu lebih berharga daripada yang lain, serta lebih berguna, dan juga lebih mudah dicuri, dan oleh karena itu denda atau sanksi yang lebih besar dikenakan pada pencurian itu, untuk mencegahnya: Targum Jonathan menjelaskan alasan hukum ini demikian; lima untuk lembu, karena pencurian mereka menghalangi dari membajak, atau membuatnya terhenti; dan untuk domba hanya empat, karena ada kesulitan dalam pencurian mereka, dan tidak ada pengolahan tanah atau pertanian oleh mereka: dan Saadiah Gaon mengamati, bahwa kerugian yang dialami pemilik lembu lebih besar dibandingkan dengan domba, karena dengan lembu tersebut, ia membajak, yang merupakan makhluk yang digunakan di negara tersebut untuk dipekerjakan dalam pelayanan itu, serta dalam menumbuk biji-bijian: Maimonides u menjelaskan hal itu demikian, "pengembalian untuk pencurian lembu meningkat satu, karena pencurian tersebut mudah; domba dipelihara dalam kawanan, dan mudah dijaga dan diawasi, dan hampir tidak dapat diambil dengan pencurian kecuali di malam hari; tetapi lembu dipelihara tersebar di sini dan di sana, dan oleh karena itu tidak dapat dengan mudah dijaga oleh penggembala; oleh karena itu pencurian mereka juga biasanya lebih umum:'' pengembalian empat kali telah digunakan oleh orang Persia kuno, di mana itu adalah aturan, "siapa pun yang mengambil barang milik orang lain, sebagai pembalasan mereka mengambil empat kali lipat darinya, dan jika ia mengembalikannya, ia memberikan empat kali lipat dari yang sama w.''

Gill (ID): Kel 22:2 - Jika seorang pencuri ditemukan merusak // dan dipukul hingga mati Jika seorang pencuri ditemukan merusak,.... sebuah rumah, untuk mencuri uang, perhiasan, barang-barang rumah tangga, dan sebagainya, atau menerobos pa...
Jika seorang pencuri ditemukan merusak,.... sebuah rumah, untuk mencuri uang, perhiasan, barang-barang rumah tangga, dan sebagainya, atau menerobos pagar, pagar hidup, atau dinding dari sebuah tempat tertutup, di mana terdapat sapi, domba, atau makhluk lain, untuk mengambilnya: Targum dari Jonathan adalah, "jika seorang pencuri ditemukan di lubang dinding (atau jendela darinya);'' yaitu, di malam hari, seperti yang terlihat dari ayat berikutnya, "jika matahari", dan seterusnya, yang berlawanan dengan ini, seperti yang diamati oleh Aben Ezra; beberapa menafsirkannya, dengan alat penggali x; dan ini adalah suatu kanon Yahudi y, bahwa "jika ada yang masuk dengan alat penggali: dia dihukum karena niatnya;'' desainnya, yang terlihat oleh alat yang ditemukan padanya; karena, seperti yang diamati oleh Maimonides z, "sudah diketahui, bahwa jika ada yang masuk dengan alat penggali, bahwa dia berniat, jika pemilik rumah menahannya untuk menyerahkan barang-barangnya dari kekuasaannya, dia akan membunuhnya, dan oleh karena itu adalah sah untuk membunuhnya; tetapi tidak menjadi penting apakah dia masuk dengan alat penggali, baik melalui jalan halaman, atau atap;"
dan dipukul hingga mati dipukul dengan tongkat, oleh pemilik rumah, atau salah satu pelayannya, atau ditusuk dengan pedang, atau dipukul dengan senjata lain, untuk menghentikannya agar tidak masuk dan membawa pergi barang-barang rumah, dan pukulan itu bersifat mematikan: tidak akan ada darah yang ditumpahkan untuknya: seperti halnya untuk seorang pria yang dibunuh; karena membunuh seorang pria ketika masuk ke sebuah rumah, dan, berdasarkan semua penampilan, dengan niat untuk melakukan pembunuhan, jika ditahan, dalam pembelaan diri, hidup dan harta seseorang, tidak dianggap sebagai pembunuhan, dan karena itu tidak dapat dihukum dengan mati: atau, "tidak ada darah" akan "menjadi "kepadanya" a; akan diatribusikan kepadanya, pria yang membunuh pencuri tidak akan dibebankan dengan darahnya, atau menderita karena menumpahkannya; karena hidupnya sendiri dipertaruhkan, dan pada saat seperti itu, tidak ada yang bisa dipanggil untuk membantunya, atau dengan mudah mengenali orang tersebut, atau tidak bisa tahu dengan baik di mana dan siapa yang dipukulnya.

Gill (ID): Kel 22:3 - Jika matahari terbit di atasnya // akan ada darah yang tertumpah untuknya // karena dia harus membuat pengembalian penuh // jika dia tidak memiliki apa-apa, maka dia akan dijual untuk pencuriannya, Jika matahari terbit di atasnya,.... Baik pada pencuri, atau pada tuan rumah, atau orang yang menemukan pencuri dan memukulnya sehingga dia mati; tida...
Jika matahari terbit di atasnya,.... Baik pada pencuri, atau pada tuan rumah, atau orang yang menemukan pencuri dan memukulnya sehingga dia mati; tidak peduli bagaimana itu diinterpretasikan, itu benar untuk keduanya, karena ketika itu terbit di satu sisi, itu juga di sisi yang lain:
akan ada darah yang tertumpah untuknya; orang yang membunuhnya harus mati untuk itu: Targum Jonathan mengatakan, "jika jelas seperti matahari (dan begitu juga Jarchi), bahwa tidak ada untuk membunuh siapapun yang dimasuki, dan dia harus membunuhnya, ada kesalahan dalam menuangkan darah yang tidak bersalah:'' karena datang pada siang bolong, dan ketika matahari sudah terbit, itu adalah kasus yang jelas bahwa dia tidak datang dengan niat untuk membunuh, melainkan hanya untuk mencuri; selain itu, berada pada waktu yang seperti itu, tuan rumah bisa memanggil bantuan dan dukungan, dan menangkapnya; yang merupakan apa yang disarankan bahwa dia harus lakukan, dan tidak mengambil nyawanya, tetapi mewajibkannya, jika dia telah mengambil barang-barang miliknya, untuk mengembalikannya, seperti berikut:
karena dia harus membuat pengembalian penuh; dengan mengembalikannya dan lebih banyak lagi, seperti yang ditunjukkan dalam ayat berikut:
jika dia tidak memiliki apa-apa, maka dia akan dijual untuk pencuriannya, oleh sanhedrim, atau pengadilan, dari hukum: seperti Targum Jonathan, di hadapan siapa dia harus dibawa, dan pencurian dibuktikan terhadapnya, dan hingga tahun penghapusan atau pembebasan, seperti Targum yang sama; dan mereka tidak boleh dijual kepada orang asing, atau untuk mengabdi selamanya, karena mereka harus dibebaskan setelah enam tahun, seperti yang dicatat oleh Josephus b: dan ada suatu kanon dengan orang Yahudi c, bahwa, "seorang budak Ibrani yang dijual oleh sanhedrim, mereka tidak menjualnya kecuali kepada seorang Israel, atau kepada seorang proselyte kebenaran;'' menurut Targum Jonathan, tampaknya seolah-olah dia akan dijual kepada orang yang dari siapa dia mencuri, karena itu adalah, "dia akan dijual kepadanya;'' tetapi jika tidak, bagaimanapun, harga di mana dia dijual harus diberikan kepadanya sebagai kompensasi atas kerugian yang dialaminya; jadi kata Maimonides d,"jika dia tidak memiliki barang, baik bergerak maupun tidak bergerak sanhedrim menjualnya, dan memberikan harga kepada orang yang dirugikan, seperti yang dikatakan: "jika dia tidak memiliki apa-apa", dll. dan menambahkan, seorang pria dijual karena pencuriannya tetapi bukan wanita e:'' dari sini tampak bahwa pencurian bukanlah kejahatan yang dijatuhi hukuman mati menurut hukum Musa: Draco dikatakan sebagai yang pertama yang menjadikannya begitu; tetapi hukumnya dianggap oleh orang Athena terlalu berat, dibatalkan oleh mereka f: hukum dua belas tabel, dengan orang Romawi sangat sejalan dengan hukum Mojesis tentang pencurian; ini memperbolehkan membunuh pencuri yang diambil dalam pencurian terbuka, jika baik ketika dia melakukan pencurian itu malam hari atau jika di siang hari, dan dia membela diri dengan senjata ketika akan ditangkap g atau, seperti yang dinyatakan di tempat lain h, pencuri terbuka diserahkan kepada perbudakan kepada orang yang dirugikan, tetapi pencuri malam adalah sah untuk dibunuh berdasarkan hukum dua belas tabel.

Gill (ID): Kel 22:4 - Jika pencurian benar-benar ditemukan di tangannya dalam keadaan hidup // apakah itu sapi, atau keledai, atau domba // dia harus mengembalikan dua kali lipat. Jika pencurian benar-benar ditemukan di tangannya dalam keadaan hidup,.... Atau, "dalam penemuan ditemukan" i, jelas dan nyata ditemukan padanya, di d...
Jika pencurian benar-benar ditemukan di tangannya dalam keadaan hidup,.... Atau, "dalam penemuan ditemukan" i, jelas dan nyata ditemukan padanya, di depan saksi, seperti yang dinyatakan dalam Targum Jonathan; sehingga tidak ada keraguan tentang pencurian itu; dan ini adalah kasus yang jelas bahwa dia belum membunuh atau menjual makhluk yang telah dicurinya, dan makhluk itu bisa diperoleh lagi secara langsung, dan tanpa kerusakan yang berarti, serta akan tampak bahwa dia bukan pencuri berpengalaman yang sudah biasa dengan praktik seperti itu, karena dia akan segera menghilangkan pencurian ini dengan cara atau cara lain:
apakah itu sapi, atau keledai, atau domba, atau makhluk lain apa pun; dan bahkan, seperti yang dipikirkan Jarchi, apa pun yang lain, seperti pakaian, barang, dll.
dia harus mengembalikan dua kali lipat; dua sapi untuk satu sapi, dua keledai untuk satu keledai, dan dua domba untuk satu domba: dan, seperti yang dicatat oleh komentator yang sama, dua yang hidup, dan bukan yang mati, atau harga dua yang hidup: jadi Solon menjadikan pencurian, berdasarkan hukumnya, dapat dihukum mati, tetapi dengan pengembalian dua kali lipat k; dan alasan mengapa di sini hanya ditegaskan pengembalian dua kali lipat dan bukan empat kali lipat, seperti dalam Exo 22:1, adalah karena di sana pencurian dilakukan terus-menerus, di sini tidak; tetapi entah pencuri diuntungkan oleh hati nuraninya sendiri dari perbuatannya yang jahat, membuat pengakuan, atau, bagaimanapun, makhluk-makhluk itu ditemukan dalam keadaan hidup, dan dengan demikian lebih berguna untuk dikembalikan, dan, dapat diperoleh lagi lebih cepat, maka kehilangan tidak begitu besar.

Gill (ID): Kel 22:5 - Jika seorang pria menyebabkan ladang atau kebun anggur dimakan // dan memasukkan binatangnya, serta memberi makan di ladang orang lain // dari yang terbaik di ladangnya sendiri, dan dari yang terbaik di kebun anggurnya sendiri, dia harus memberikan restitusi. Jika seorang pria menyebabkan ladang atau kebun anggur dimakan,.... yang bukan miliknya sendiri, dengan memasukkan ternaknya untuk memakannya, seperti...
Jika seorang pria menyebabkan ladang atau kebun anggur dimakan,.... yang bukan miliknya sendiri, dengan memasukkan ternaknya untuk memakannya, seperti yang dijelaskan dalam klausa berikutnya:
dan memasukkan binatangnya, dan memberi makan di ladang orang lain; menyebabkan kerusakan dengan salah satu atau kedua cara tersebut, baik dengan kakinya menginjak rumput dan buah-buahan bumi, yang menurut Rabbins, seperti yang dikatakan oleh Jarchi, dimaksudkan dengan memasukkan binatangnya; atau dengan binatangnya memakan yang sama, yang dimaksudkan oleh frasa terakhir:
dari yang terbaik di ladangnya sendiri, dan dari yang terbaik di kebun anggurnya sendiri, dia harus memberikan ganti rugi atas kerusakan yang terjadi oleh binatangnya di ladang atau kebun anggur tetangga; dan ini berlaku juga untuk taman atau kebun buah yang rusak dengan cara yang sama; dan ini adalah aturan umum di antara orang Yahudi, bahwa ketika mengalami kerusakan, dia yang menyebabkan kerusakan diwajibkan untuk membayar dengan yang terbaik yang dihasilkan bumi l, meskipun lebih baik daripada milik orang yang mengalami kerugian, agar di masa depan dia lebih berhati-hati untuk tidak menyakiti orang lain m.

Gill (ID): Kel 22:6 - Jika kebakaran terjadi // dan menyambar duri-duri // sehingga tumpukan jagung, atau jagung yang berdiri, atau ladang, dikonsumsi karena itu // dia yang menyalakan api, pasti akan memberikan ganti rugi. Jika kebakaran terjadi,.... Meskipun itu sendiri, seperti yang diinterpretasikan oleh Jarchi: dan menyambar pagar duri sebuah pagar duri atau pagar, d...
Jika kebakaran terjadi,.... Meskipun itu sendiri, seperti yang diinterpretasikan oleh Jarchi:
dan menyambar pagar duri sebuah pagar duri atau pagar, dengan mana ladang jagung mungkin dikelilingi:
sehingga tumpukan jagung, atau jagung yang berdiri, atau ladang, dikonsumsi karena itu; apakah itu jagung yang telah dipotong, diikat dalam ikatan, dan disimpan dalam tumpukan atau tumpukan, atau apakah itu masih tumbuh, dan belum sepenuhnya matang, setidaknya belum dipotong, atau buah lain dari ladang; jika api yang mengambil duri-duri yang ada di dekat mereka harus menjangkau itu, dan menyulutnya dan menghancurkannya:
dia yang menyalakan api, pasti akan memberikan ganti rugi: yaitu, meskipun dia menyalakan api di tanahnya sendiri, tetapi karena keteledorannya, api itu berkobar tanpa niat dan desainnya, dan menyambar pagar duri antara dia dan ladang tetangganya, dan dengan demikian menyebar ke jagung di sana, baik yang berdiri atau di tumpukan, atau ke buah-buahan lain baik yang terbaring atau tumbuh di sana; sekarang, meskipun dia tidak menyalakan api di jagung, dan di antara tumpukan atau tumpukan buah di ladang tetangganya, tetapi, karena keteledorannya dalam tidak menjaga api yang telah dia nyalakan di ladangnya sendiri, dia harus mengganti semua kerugian yang dialami tetangganya oleh karena itu: kanon-kanon Yahudi yang berkaitan dengan hal ini adalah sebagai berikut; "jika seorang pria menyalakan api dengan tangan orang tuli, atau orang bodoh, atau seorang anak, dia bebas menurut penilaian manusia, tetapi dia terikat oleh penilaian surga (yaitu, untuk memberikan ganti rugi); jika dia menyalakannya dengan tangan orang yang mengetahui dan memahami, dia terikat; satu membawa api dan yang lain "kemudian" membawa kayu, yang membawa kayu terikat; satu membawa kayu dan yang lain "kemudian" membawa api, yang membawa api terikat; "setelah itu", yang lain datang dan meniup api (atau api), dia terikat; "tetapi jika" angin yang menghembuskannya, mereka semua bebas; dia yang menyalakan api dan itu mengkonsumsi kayu atau batu, atau debu, dia terikat, seperti yang dikatakan, Keluaran 22:6 "jika api meletus", dsb. jika api melewati pagar setinggi empat hasta, atau jalan umum, atau sungai, dia bebas n; ''dua hal terakhir yang disebutkan, menggerogoti ladang orang lain dan api, dengan sapi dan lubang, diamati dalam bab sebelumnya, adalah dengan para dokter Misni o, empat sumber kerugian dari para bapa.

Gill (ID): Kel 22:7 - Jika seorang pria menyerahkan kepada tetangganya uang atau barang untuk disimpan // dan jika itu dicuri dari rumah pria // jika pencuri ditemukan, biarkan dia membayar dua kali lipat: nilai dari apa yang dicuri, Jika seorang pria memberikan kepada tetangganya uang atau barang untuk disimpan,.... Tanpa imbalan apapun untuk penyimpanannya, seperti yang dipahami ...
Jika seorang pria memberikan kepada tetangganya uang atau barang untuk disimpan,.... Tanpa imbalan apapun untuk penyimpanannya, seperti yang dipahami oleh Targum dari Jonathan; dan demikian pula penulis Yahudi lainnya p memahami bagian ini tentang mereka yang menyimpan deposit secara cuma-cuma, tanpa menerima apapun; apakah itu uang atau barang-barang, emas, perak, permata, pakaian, perabotan rumah tangga, atau segala macam wadah atau alat yang digunakan di rumah, atau dalam perdagangan; dan juga ternak, sebagaimana yang terlihat dari Keluaran 22:9.
dan jika itu dicuri dari rumah pria; ke mana barang itu diserahkan:
jika pencurinya ditemukan, biarkan dia membayar dua kali lipat: nilai dari apa yang dicuri, sesuai dengan hukum di Keluaran 22:4 yaitu, jika itu ditemukan di tangannya; tetapi jika dia telah menjualnya, maka dia harus membayar lima kali atau empat kali, seperti dalam Keluaran 22:1, dan demikianlah yang tercantum dalam kanon Yahudi q,"jika siapa pun memberikan kepada tetangganya sebuah hewan atau wadah, dan mereka dicuri atau hilang, dia harus membuat penggantian; tetapi jika dia tidak mau bersumpah, karena mereka mengatakan, seseorang yang menyimpan tanpa imbalan, dapat bersumpah dan bebas; kemudian jika pencuri ditemukan, dia harus membayar dua kali lipat; jika dia telah membunuh atau menjual, dia harus membayar empat kali atau lima kali: kepada siapa dia harus membayar? kepada pemilik deposit tersebut: jika dia bersumpah, dan tidak mau membayar, dan pencuri ditemukan, dia harus membayar dua kali lipat; jika dia telah membunuh atau menjual, dia harus membayar empat kali dan lima kali: kepada siapa dia harus membayar? kepada pemilik deposit tersebut."

Gill (ID): Kel 22:8 - Jika pencuri tidak ditemukan // maka pemilik rumah akan dibawa kepada para hakim Jika pencuri tidak ditemukan,.... Dan oleh karena itu tidak ada laporan yang dapat diberikan tentang barang-barang yang disimpan, apa yang terjadi den...
Jika pencuri tidak ditemukan,.... Dan oleh karena itu tidak ada laporan yang dapat diberikan tentang barang-barang yang disimpan, apa yang terjadi dengan mereka, dan menjadi kasus yang diragukan apakah barang-barang tersebut telah dicuri atau disalahgunakan, dan ada kecurigaan terhadap yang terakhir:
maka pemilik rumah akan dibawa ke hadapan para hakim: di sini disebut Elohim, tuhan-tuhan, karena mereka adalah wakil Tuhan, dan mewakili-Nya, serta bertindak di bawah kekuasaan dan wewenang-Nya; dan yang pada saat itu adalah Musa, dan mereka yang mengadili rakyat di bawahnya, dan kemudian tujuh puluh tua-tua, serta semua yang di masa-masa berikutnya menjadi hakim di Israel, dan memegang jabatan sebagai pejabat publik; di hadapan mereka pemilik rumah, atau orang yang memiliki barang-barang yang dipercayakan kepadanya, dan barang-barang tersebut hilang, harus dibawa dan disumpah, serta diperiksa, untuk mengetahui apa yang terjadi dengan barang-barang yang dipercayakan kepadanya: untuk melihat apakah ia telah menjamah barang-barang milik tetangganya: mengambilnya untuk dirinya sendiri, menggunakannya, atau mengalihkannya untuk keuntungan pribadinya, yang pada dasarnya adalah semacam pencurian.

Gill (ID): Kel 22:9 - Untuk segala jenis pelanggaran // baik itu untuk sapi, untuk keledai, untuk domba, untuk pakaian, atau untuk segala jenis barang yang hilang // yang dituntut oleh orang lain sebagai miliknya // kausa dari kedua pihak akan datang di hadapan para hakim // dan siapa yang akan dijatuhi hukuman oleh para hakim // ia harus membayar dua kali lipat kepada tetangganya. Untuk segala jenis pelanggaran,.... Sehubungan dengan apa yang dipercayakan kepada kepercayaan seorang pria, dan itu hilang dari pemiliknya, pasti ada...
Untuk segala jenis pelanggaran,.... Sehubungan dengan apa yang dipercayakan kepada kepercayaan seorang pria, dan itu hilang dari pemiliknya, pasti ada pelanggaran yang dilakukan di suatu tempat, baik oleh orang yang di mana itu diserahkan, atau oleh seorang pencuri yang telah mencurinya darinya:
baik itu untuk sapi, untuk keledai, untuk domba, untuk pakaian, atau untuk segala jenis barang yang hilang yang menunjukkan bahwa baik dari ini, atau ternak lainnya yang tidak disebutkan, serta uang dan wadah, atau barang-barang rumah tangga, atau barang dagangan, kadang-kadang, atau mungkin ditempatkan di tangan orang lain sebagai deposit untuk keamanan atau kenyamanan; dan untuk yang tersebut, atau yang lainnya yang demikian disimpan, dan hilang:
yang dituntut oleh orang lain sebagai miliknya, atau menyatakan bahwa ia menyerahkannya ke tangan tetangganya, untuk disimpan olehnya untuknya; "atau siapa yang akan berkata ini adalah dia", atau "dia adalah" orang yang ke dalam tangannya saya menaruhnya, atau ini adalah "itu" r; demikian dan demikian adalah barang atau barang-barang yang saya serahkan kepadanya:
kausa dari kedua pihak akan datang di hadapan para hakim; yang akan mendengarkan apa yang masing-masing pihak katakan, dan memeriksa saksi-saksi yang mereka bawa, dan mempertimbangkan sifat dari bukti yang diberikan, dan untuk menilai dan memutuskan:
dan siapa yang akan dijatuhi hukuman oleh para hakim; atau "mengumumkan jahat" s, karena telah melakukan hal yang jahat; baik orang yang telah mengajukan tuduhan palsu terhadap tetangganya, menuduhnya dengan deposit yang tidak pernah ia miliki, atau yang lain karena telah menggunakannya untuk kepentingan pribadi:
dia harus membayar dua kali lipat kepada tetangganya; baik depositor, yang berpura-pura menjadi demikian dan tidak, tetapi membawa tuduhan palsu terhadap tetangganya, atau saksi palsu, seperti Jarchi, seperti yang satu harus membayar dua kali kepada orang yang dituduh secara tidak benar; atau, di sisi lain, orang di mana deposit tersebut diberikan, jika terbukti bahwa ia telah bertindak curang, dan menyalahgunakan kepercayaannya, maka ia harus membayar dua kali lipat kepada depositor.

Gill (ID): Kel 22:10 - Jika seorang pria menyerahkan kepada tetangganya seekor keledai, atau seekor lembu, atau seekor domba, atau binatang apapun untuk dijaga // dan itu mati // atau terluka // atau diusir // tidak ada orang yang melihatnya Jika seorang pria menyerahkan kepada tetangganya seekor keledai, atau seekor lembu, atau seekor domba, atau binatang apapun untuk dijaga,.... Dan dia ...
Jika seorang pria menyerahkan kepada tetangganya seekor keledai, atau seekor lembu, atau seekor domba, atau binatang apapun untuk dijaga,.... Dan dia menjaganya tanpa imbalan, seperti yang diungkapkan oleh Targum Jonathan; tetapi Jarchi dan Aben Ezra lebih tepat menafsirkan ini sebagai seseorang yang menjaga dengan imbalan, seperti gembala, pengembala, dll. Orang Yahudi mengatakan t terdapat "empat jenis penjaga; yang menjaga secara gratis, yang meminjam, yang mengambil sewa, dan yang menyewa; yang menjaga secara gratis bersumpah dalam semua kasus (dan bebas), yang meminjam membayar untuk segala yang hilang atau dicuri, dll., yang mengambil sewa, dan yang menyewa, bersumpah atas apa yang robek, atau dibawa pergi, atau mati, dan mereka membayar untuk segala yang hilang atau dicuri,'' yang merupakan kasus yang diasumsikan:
dan itu mati; baik dari yang disebutkan di atas, atau lainnya di bawah perawatan orang lain; yaitu, mati dengan sendirinya, bukan dibunuh oleh siapapun, dan kematiannya tiba-tiba, dan tidak mudah dijelaskan:
atau terluka; menerima kerusakan di bagian manapun, meskipun tidak mati; atau "dipatahkan" u; memiliki anggota tubuh atau tulang yang patah; atau terluka oleh binatang buas, seperti yang ditambahkan oleh Targum Jonathan:
atau diusir; dari kawanan atau ternak oleh pencuri atau perampok, atau lebih tepatnya dibawa tertangkap oleh musuh secara bermusuhan, lihat Kel 22:12,
tidak ada orang yang melihatnya; mati, atau terluka, atau dibawa pergi; dan dengan demikian, seperti yang dijelaskan oleh Targum di atas, tidak ada saksi yang melihat dan dapat bersaksi, yaitu, tentang segala hal yang terjadi padanya.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kel 22:1-6; Kel 22:7-15
Matthew Henry: Kel 22:1-6 - Hukum-hukum yang Berkaitan dengan Pelanggaran Hak Milik
Hukum-hukum dalam pasal ini berkaitan,
...

Matthew Henry: Kel 22:7-15 - Hukum tentang Harta Titipan dan Peminjaman Hukum tentang Harta Titipan dan Peminjaman (22:7-15)
...
SH: Kel 22:1-20 - Tuhan menjamin hak milik. (Jumat, 8 Agustus 1997) Tuhan menjamin hak milik.
Tuhan menjamin hak milik. Menjadi bagian dari umat Tuhan tidak berarti mengh...

SH: Kel 22:1-15 - Menghormati milik orang lain (Sabtu, 28 Januari 2006) Menghormati milik orang lain
Judul: Menghormati milik orang lain
Manusia memerlukan berbagai kebut...

SH: Kel 22:1-17 - Keadilan Allah harus ditegakkan (Rabu, 3 Juli 2013) Keadilan Allah harus ditegakkan
Judul: Keadilan Allah harus ditegakkan
Di mana rasa keadilan?" merupak...

SH: Kel 22:1-17 - Tuhan Ikut Serta dalam Perkara Hak Milik (Rabu, 12 Desember 2018) Tuhan Ikut Serta dalam Perkara Hak Milik
Hak milik seseorang haruslah dihormati oleh siapa pun. Setiap pencurian,...
Constable (ID) -> Kel 15:22--Im 1:1; Kel 19:1--24:12; Kel 20:22--24:1; Kel 21:1--23:13; Kel 21:33--22:16
Constable (ID): Kel 15:22--Im 1:1 - --II. ADOPSI ISRAEL 15:22--40:38 Bagian utama kedua dari Keluaran mencata...



