
Teks -- Ayub 16:1-11 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Ayb 16:9
Full Life: Ayb 16:9 - MURKA-NYA MENERKAM DAN MEMUSUHI AKU.
Nas : Ayub 16:9
Penderitaan hebat yang dialami Ayub membuatnya merasa bahwa Allah
seorang penguasa kejam dan bukan Tuhan yang pemurah. Keyakinannya...
Nas : Ayub 16:9
Penderitaan hebat yang dialami Ayub membuatnya merasa bahwa Allah seorang penguasa kejam dan bukan Tuhan yang pemurah. Keyakinannya bahwa kehidupannya benar dan bersih (ayat Ayub 16:17) membuatnya meragukan keadilan Allah (bd. Ayub 19:6). Namun, Ayub juga berpegang teguh pada kepercayaannya bahwa Allah itu memang adil; karena itu, seandainya dia dapat berhubungan langsung dengan Allah (Ayub 13:13-27; 23:1-7) atau menjumpai seorang untuk membela perkaranya
(lihat cat. --> Ayub 9:33),
[atau ref. Ayub 9:33]
maka Allah selaku saksinya akan membenarkan ketidaksalahannya (ayat Ayub 16:19-21;
lihat cat. --> Ayub 16:19 selanjutnya).
[atau ref. Ayub 16:19]

Jerusalem: Ayb 16:6 - bila aku berbicara Berbeda dengan "penghiburan-penghiburan" yang hanya dengan kata-kata saja prihatin tentang kemalangannya, Ayub menderita terus-menerus, entah berbicar...
Berbeda dengan "penghiburan-penghiburan" yang hanya dengan kata-kata saja prihatin tentang kemalangannya, Ayub menderita terus-menerus, entah berbicara entah berdiam diri. Begitu Ayub membenarkan nada ucapannya, Ayu 6:26, terhadap Elifas, bdk Ayu 15:5-6.

Jerusalem: Ayb 16:8 - kekurusanku Begitu memang tertulis dalam naskah Ibrani yang maksudnya tidak jelas sama sekali (Ayu 16:7-8 sangat sukar dimengerti dan setiap terjemahan kiraan bel...
Begitu memang tertulis dalam naskah Ibrani yang maksudnya tidak jelas sama sekali (Ayu 16:7-8 sangat sukar dimengerti dan setiap terjemahan kiraan belaka). Ada yang memperbaiki "kekurusanku" menjadi "pemfitnahku", Siapa pelaku Ayu 16:7-8 tidak jelas.

Dalam naskah Ibrani tertulis: pemuda/bujang.
Ende: Ayb 16:4-5 - -- Ijob berbitjara dengan ironi untuk mengetjam sahabat2nja jang, menurut
anggapannja sendiri, bitjara dengan kasihan kepada Ijob.
Ijob berbitjara dengan ironi untuk mengetjam sahabat2nja jang, menurut anggapannja sendiri, bitjara dengan kasihan kepada Ijob.

isjarat entah turut berdukatjita entah penghinaan.

Ijob tahu, bahwa bitjara maupun berdiam tidak meringankan deritanja.
diperbaiki.

Endetn: Ayb 16:8 - -- Satu kata dipindahkan keajat Ayu 16:7 (memegang aku) dan kata2 jang berikut digantikan tempatnja.
Satu kata dipindahkan keajat Ayu 16:7 (memegang aku) dan kata2 jang berikut digantikan tempatnja.

Endetn: Ayb 16:11 - orang2 jang lalim diperbaiki menurut terdjemahan Junani. "mendjatuhkan", diperbaiki. Bentuk kata Hibrani tiada terang.
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. "mendjatuhkan", diperbaiki. Bentuk kata Hibrani tiada terang.
Ref. Silang FULL: Ayb 16:2 - Penghibur // kamu semua · Penghibur: Mazm 69:21
· kamu semua: Ayub 6:15; Ayub 6:15
· Penghibur: Mazm 69:21

Ref. Silang FULL: Ayb 16:3 - Belum habiskah // untuk menyanggah · Belum habiskah: Ayub 11:2; 18:2
· untuk menyanggah: Ayub 6:26; Ayub 6:26
· Belum habiskah: Ayub 11:2; 18:2

Ref. Silang FULL: Ayb 16:4 - menggeleng-gelengkan kepala · menggeleng-gelengkan kepala: 2Raj 19:21; 2Raj 19:21; Mazm 22:8; Yes 37:22; Yer 48:27; Rat 2:15; Zef 2:15; Mat 27:39; Mat 27:39
· menggeleng-gelengkan kepala: 2Raj 19:21; [Lihat FULL. 2Raj 19:21]; Mazm 22:8; Yes 37:22; Yer 48:27; Rat 2:15; Zef 2:15; Mat 27:39; [Lihat FULL. Mat 27:39]

Ref. Silang FULL: Ayb 16:5 - menguatkan hatimu // belas kasihan · menguatkan hatimu: Ayub 29:25
· belas kasihan: Kej 37:35; Kej 37:35
· menguatkan hatimu: Ayub 29:25


Ref. Silang FULL: Ayb 16:7 - aku lelah // rumah tanggaku · aku lelah: Hak 8:5; Hak 8:5; Ayub 7:3; Ayub 7:3
· rumah tanggaku: Ayub 1:19; Ayub 1:19

Ref. Silang FULL: Ayb 16:8 - kekurusanku // menuduh aku · kekurusanku: Ayub 17:7; 19:20; 33:21; Mazm 6:8; 22:18; 88:10; 102:6; 109:24; Rat 5:17
· menuduh aku: Ayub 10:17; Ayub 10:17
· kekurusanku: Ayub 17:7; 19:20; 33:21; Mazm 6:8; 22:18; 88:10; 102:6; 109:24; Rat 5:17
· menuduh aku: Ayub 10:17; [Lihat FULL. Ayub 10:17]

Ref. Silang FULL: Ayb 16:9 - Murka-Nya // menerkam // terhadap aku // yang berapi-api · Murka-Nya: Ayub 9:5; Ayub 9:5; Ayub 18:4; 19:11
· menerkam: Ayub 12:14; Ayub 12:14; Hos 6:1
· terhadap aku: Ayub 30:21; Mazm 3...
· Murka-Nya: Ayub 9:5; [Lihat FULL. Ayub 9:5]; Ayub 18:4; 19:11
· menerkam: Ayub 12:14; [Lihat FULL. Ayub 12:14]; Hos 6:1
· terhadap aku: Ayub 30:21; Mazm 35:16; 37:12; 112:10; Rat 2:16; Kis 7:54
· yang berapi-api: Ayub 13:24; [Lihat FULL. Ayub 13:24]

Ref. Silang FULL: Ayb 16:10 - mengangakan mulutnya // melawan aku // menampar pipiku // mengerumuni aku · mengangakan mulutnya: Mazm 22:14; 35:21
· melawan aku: Ayub 12:4; 19:18; 21:3; 30:1,9; Mazm 22:14; 69:13; 119:51
· menampar pip...
· mengangakan mulutnya: Mazm 22:14; 35:21
· melawan aku: Ayub 12:4; 19:18; 21:3; 30:1,9; Mazm 22:14; 69:13; 119:51
· menampar pipiku: Yes 50:6; Rat 3:30; Mi 4:14; Kis 23:2
· mengerumuni aku: Ayub 16:7; Ayub 11:3; [Lihat FULL. Ayub 11:3]; Ayub 19:12; 30:12; Mazm 27:3; 35:15; Kis 7:57
Defender (ID): Ayb 16:10 - menatap saya Dalam kesaksiannya di sini, Ayub menjadi tipe dari Mediator dan Penebus yang dia impikan (bandingkan Psa 22:13).
Dalam kesaksiannya di sini, Ayub menjadi tipe dari Mediator dan Penebus yang dia impikan (bandingkan Psa 22:13).

Defender (ID): Ayb 16:10 - bersama-sama melawan saya Dalam ayat-ayat ini dan banyak lainnya, pengalaman Ayub menjadi tipe mencolok dari penderitaan Kristus."
Dalam ayat-ayat ini dan banyak lainnya, pengalaman Ayub menjadi tipe mencolok dari penderitaan Kristus."

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Ayb 16:1 - Kemudian Ayub menjawab dan berkata. Kemudian Ayub menjawab dan berkata. Segera setelah Elifas selesai berbicara, Ayub berdiri dan memberikan jawaban berikut.
Kemudian Ayub menjawab dan berkata. Segera setelah Elifas selesai berbicara, Ayub berdiri dan memberikan jawaban berikut.

Gill (ID): Ayb 16:2 - Saya telah mendengar banyak hal seperti itu // penghibur yang menyedihkan adalah kalian semua Aku telah mendengar banyak hal seperti itu,.... Seperti yang dibicarakan Eliphaz, mengenai hukuman bagi orang-orang jahat; banyak contoh seperti ini t...
Aku telah mendengar banyak hal seperti itu,.... Seperti yang dibicarakan Eliphaz, mengenai hukuman bagi orang-orang jahat; banyak contoh seperti ini telah dilaporkan kepadanya dari guru-gurunya, dan dari orang tuanya, dan yang mereka terima dari orang tua mereka, sama seperti Eliphaz menerima dari orang tuanya; dan dia telah mendengar hal-hal ini, atau yang serupa, diceritakan "banyak kali" dari satu orang ke orang lain, seperti diartikan oleh Ben Gersom; atau "sering", seperti dalam versi Latin Vulgata, ya, dia telah mendengar teman-temannya mengatakan banyak hal semacam ini; sehingga tidak ada yang baru disampaikan, tidak ada yang lain selain yang "dimasak seribu kali", hal yang sama berulang kali lagi; sehingga ini bukan hanya tidak perlu dan tidak berguna, tetapi juga menjijikkan dan tidak menyenangkan, dan jauh dari membawa keyakinan atau memberikan bobot dan pengaruh padanya; sehingga dia hanya mendengarnya, dan itu saja, dan hampir tanpa kesabaran, karena itu sama sekali tidak berlaku baginya: bahwa orang jahat dihukum karena dosa-dosa mereka, dia tidak membantah; dan bahwa orang baik juga menderita, adalah hal yang sangat jelas; dan bahwa baik maupun kebencian, atau kepentingan dalam kasih karunia Tuhan atau tidak, tidak dikenal melalui hal-hal ini; maupun dapat ditarik kesimpulan sedemikian rupa, bahwa karena Ayub menderita, maka dia adalah orang yang jahat:
penghibur yang menyedihkan adalah kalian semua; teman-temannya datang untuk menghiburnya, dan tidak diragukan lagi mereka tulus dalam niat mereka; mereka mengambil cara-cara, sebagaimana yang mereka pikir, tepat untuk mencapai tujuan tersebut; dan sangat percaya bahwa penghiburan mereka adalah penghiburan dari Tuhan, sesuai dengan kehendaknya; dan menekan Ayub karena tampaknya mengabaikan mereka, Ayub 15:11; yang mungkin diacu Ayub di sini; tetapi mereka sangat jauh dari memberikan penghiburan ilahi, sehingga mereka sama sekali tidak memberikan penghiburan, dan bahkan lebih buruk dari itu; alih-alih memberikan kenyamanan, apa yang mereka katakan justru menambah kesedihan dan penderitaannya; mereka adalah, seperti dapat diterjemahkan, "penghibur dari kesulitan", atau "penghibur yang mengganggu", k, yang mana dalam retorika disebut sebagai oksimoron; apa yang mereka katakan, alih-alih meringankan beban, justru meletakkan tekanan dan beban berat yang tidak dapat dia tanggung; dengan menunjukkan bahwa penderitaannya disebabkan oleh beberapa kejahatan besar dan dosa tersembunyi yang dia jalani; dan bahwa dia tidak lain adalah seorang hipokrit: dan kecuali dia bertobat dan memperbaiki dirinya, dia tidak bisa mengharapkan keadaan akan menjadi lebih baik; dan inilah pendapat mereka satu sama lain: jadi bagi orang-orang yang merasa berdosa, dan tertekan mengenai keselamatan jiwa mereka, pengkhotbah hukum adalah penghibur yang menyedihkan, yang mengarahkan mereka kepada hukum yang menghukum, mengutuk, dan mengutuk, untuk menemukan kelegaan; kepada tugas ketaatan kepadanya untuk menemukan damai, pengampunan, dan penerimaan di hadapan Tuhan; yang meremehkan kasih karunia Tuhan dalam keselamatan manusia, dan mengagungkan karya-karya manusia; yang mengesampingkan pribadi, darah, dan kebenaran Kristus, penghiburan Israel, dan mengabaikan Roh Tuhan Sang Penghibur dalam pembicaraan mereka; dan memang segala sesuatu yang bisa dikatakan, atau diarahkan kepada, selain penghiburan yang berasal dari Tuhan melalui Kristus, melalui penerapan Roh, tidak berarti apa-apa; karena jika ada penghiburan yang bisa didapat dari yang lain, dia tidak akan disebut, seperti yang dia sebut, sebagai Tuhan dari segala penghiburan; semua makhluk dan kenikmatan makhluk, bahkan yang terbaik adalah wadah yang bocor, dan seperti sungai-sungai yang menipu yang dibandingkan Ayub dengan teman-temannya, Ayub 6:15, yang mengecewakan ketika harapan untuk penghiburan dibangkitkan dari mereka.

Gill (ID): Ayb 16:3 - Apakah kata-kata kosong akan berakhir // atau apa yang memberanikanmu untuk menjawab Apakah kata-kata kosong akan berakhir?.... Atau "kata-kata angin" k, kata-kata kosong yang tidak berarti, kata-kata megah yang penuh kesombongan, hany...
Apakah kata-kata kosong akan berakhir?.... Atau "kata-kata angin" k, kata-kata kosong yang tidak berarti, kata-kata megah yang penuh kesombongan, hanya gelembung yang tampak besar, tetapi tidak memiliki makna; di sini Ayub membalas insinuasi yang disampaikan Elifaz tentang dirinya dan kata-katanya, Ayub 15:2; dan dia mengisyaratkan bahwa percakapan yang tidak bernilai seperti itu seharusnya berakhir, dan segera, dan tidak dilanjutkan terlalu lama, karena mereka tidak tahan akan hal itu; dan dia berharap agar percakapan itu berakhir, agar dia tidak lagi mendengarnya; dan menyarankan bahwa adalah lemah dan bodoh bagi mereka untuk melanjutkannya; bahwa jika mereka tidak dapat berbicara dengan tujuan yang lebih baik, maka lebih baik untuk diam:
atau apa yang memberanikanmu untuk menjawab? ketika orang-orang terlibat dalam suatu perkara yang baik, yang memiliki kebenaran di pihak mereka, dan dilengkapi dengan argumen yang cukup untuk mempertahankannya, ini memberi semangat dan keberanian bagi mereka untuk berdiri dalam pembelaan terhadapnya, dan untuk menjawab lawan-lawan mereka, serta memberikan tanggapan saat ada kesempatan; tetapi Ayub tidak dapat membayangkan apa yang akan mendorong dan memotivasi Elifaz untuk menjawab lagi, ketika dia sudah cukup dibantah; ketika kasusnya buruk, dan dia tidak memiliki alasan kuat untuk menghasilkan pembelaan atasnya; atau "apa yang telah membuatmu kesal" atau "memprovokasi kamu" l untuk menjawab? di sini Ayub tampaknya berpikir bahwa dia tidak mengatakan sesuatu yang mengganggu, meskipun terkenal bahwa dia telah melakukannya, seperti halnya kesedihan dan kesulitannya; dan dia begitu yakin akan kebenarannya, sehingga kata-kata dan ungkapan yang keras dan ketat yang digunakannya tidak dianggap oleh dirinya telah melampaui batas yang wajar, seperti Ayub 12:2.

Gill (ID): Ayb 16:4 - Saya juga bisa berbicara seperti yang kalian lakukan // jika jiwa kalian berada di posisi jiwa saya // saya bisa mengumpulkan kata-kata melawan kalian // dan menggelengkan kepala saya pada kalian. Saya juga bisa berbicara seperti yang kalian lakukan,.... Dengan kata-kata besar, dengan nada setinggi itu, dengan leher yang kaku, dan dengan sikap y...
Saya juga bisa berbicara seperti yang kalian lakukan,.... Dengan kata-kata besar, dengan nada setinggi itu, dengan leher yang kaku, dan dengan sikap yang angkuh dan megah; atau "apakah saya seharusnya berbicara seperti yang kalian lakukan" m? bahwa saya seharusnya tidak, dan Anda tidak akan berpikir saya seharusnya, jika Anda berada di posisi saya; atau, dalam keadaan itu, "apakah saya akan berbicara seperti yang kalian lakukan" n? tidak, saya tidak akan, hati nurani saya tidak akan mengizinkan saya:
jika jiwa Anda berada di posisi jiwa saya; dalam keadaan dan kondisi yang sama yang menderita, dalam kasus dan keadaan yang sama yang tertekan; bukan bahwa dia menginginkannya, seperti beberapa menafsirkan kata-kata itu, karena orang baik tidak akan menginginkan kerugian pada orang lain; hanya dia menganggap ini, karena itu adalah kasus yang bisa dibayangkan, dan tidak mustahil menjadi kenyataan, suatu saat nanti, dalam keadaan ketidakpastian dan perubahan ini; bagaimanapun juga, adalah benar untuk menempatkan diri kita dalam keadaan orang lain dalam imajinasi kita, supaya itu dapat dipertimbangkan dari sudut pandang yang tepat, sehingga kita dapat lebih baik menilai bagaimana kita ingin diperlakukan dalam keadaan seperti itu, dan dengan begitu mengajari kita untuk melakukan hal yang sama kepada orang lain seperti yang kita inginkan untuk diri kita sendiri:
Saya bisa mengumpulkan kata-kata melawan Anda; berbicara secepat Anda kepada saya, dan menyerang Anda dengan arus besar kata-kata; Ayub memiliki kelancaran yang hebat, dia berbicara banyak dalam keadaan menderitanya, terlalu banyak menurut pandangan temannya, yang menggambarkannya sebagai orang yang berbicara dengan banyak kata, dan sebagai orang yang sangat banyak bicara, Ayub 8:2; dan apa yang bisa dia lakukan, seandainya dia sehat, dan dalam keadaan makmur seperti sebelumnya? dia bisa saja membawa banyak tuduhan dan dakwaan melawan mereka, seperti yang mereka lakukan terhadapnya; atau "apakah saya akan mengumpulkan kata-kata melawan Anda?" atau "apakah saya seharusnya?" &c. o; tidak, itu bukan tugas saya, dan saya tidak akan melakukannya; kemanusiaan dan akal sehat tidak akan pernah membiarkan saya untuk melakukannya; tetapi, sebaliknya, saya "akan bergabung denganmu", dengan cara sosial, bebas, dan akrab, dalam kata-kata p, dalam pertemuan yang bersahabat dengan Anda, sehingga kata-kata tersebut dapat dibaca dan diparafrasekan; saya akan datang dan mengunjungi Anda, dan duduk di samping Anda, serta memasuki percakapan yang baik dan penuh simpati dengan Anda tentang kasus dan keadaan Anda, dan melakukan segala yang saya bisa untuk menghibur Anda; saya akan menyusun dan merangkai (seperti yang dimaksudkan oleh kata tersebut) sebuah diskusi yang ditujukan khusus untuk itu; saya akan mencari semua kata yang bisa diterima, dan menyusunnya dengan cara terbaik yang saya bisa untuk Anda q; jika saya memiliki lidah orang-orang terpelajar, saya akan memanfaatkannya, untuk berbicara sepatah kata yang tepat untuk Anda:
dan menggelengkan kepala saya pada Anda; sebagai tanda penghinaan dan ejekan, yaitu, dia bisa melakukannya sama baiknya dengan mereka; menggelengkan kepala digunakan sebagai tanda penghinaan, Mazmur 22:8; atau "apakah saya", atau "apakah saya seharusnya menggelengkan kepala pada Anda" r jika dalam posisi saya? tidak, saya tidak akan; seperti yang seharusnya tidak saya lakukan, saya akan merasa malu untuk melakukannya; atau maknanya bisa juga, "saya akan menggelengkan kepala pada Anda", dengan cara kasihan, meratapi dan mengongso kasus Anda s; lihat Ayub 42:11.

Gill (ID): Ayb 16:5 - Tetapi aku akan menguatkanmu dengan mulutku // dan pergerakan bibirku seharusnya mengurangi kesedihanmu. tetapi aku akan menguatkanmu dengan mulutku,.... Menghibur mereka dengan kata-kata dari mulutnya; demikianlah Tuhan menguatkan umat-Nya dengan kekuat...
tetapi aku akan menguatkanmu dengan mulutku,.... Menghibur mereka dengan kata-kata dari mulutnya; demikianlah Tuhan menguatkan umat-Nya dengan kekuatan dalam jiwa mereka, ketika Dia menjawab mereka dengan kata-kata yang baik dan menghibur; seorang malaikat menguatkan Kristus sebagai manusia ketika dalam kesengsaraan, menghiburnya, menyarankan hal-hal yang menghibur; jadi satu orang kudus dapat menguatkan dan menghibur yang lain ketika dalam kesedihan, baik itu jiwa maupun tubuh; lihat Psa 138:3; dan demikianlah Ayub telah menguatkan dan menghibur orang lain, dengan kata-katanya di waktu-waktu sebelumnya, seperti yang diakui oleh Eliphaz sendiri, Ayub 4:3 dan demikian pula ia akan melakukannya lagi, seandainya ada perubahan dalam keadaan dan objek yang dihadapkan:
dan pergerakan bibirku seharusnya mengurangi kesedihanmu: kata-kata yang diucapkan olehnya, yang dilakukan dengan pergerakan bibir, seharusnya sedemikian rupa sehingga memiliki kecenderungan untuk meredakan kesedihan, menghentikan, menahan, melarang, dan mengurangi duka; setidaknya agar tidak meledak dengan cara yang berlebihan, dan melampaui batas, dan agar teman-temannya tidak tenggelam dalam kesedihan yang berlebihan.

Gill (ID): Ayb 16:6 - Walaupun saya berbicara, kesedihan saya tidak berkurang // dan walaupun saya menahan diri // apa yang mengurangi beban saya Walaupun saya berbicara, kesedihan saya tidak berkurang,.... Walaupun dia berbicara kepada Tuhan dalam doa, dan memohon agar ada pengurangan dari kese...
Walaupun saya berbicara, kesedihan saya tidak berkurang,.... Walaupun dia berbicara kepada Tuhan dalam doa, dan memohon agar ada pengurangan dari kesedihannya, dia tidak mendapatkan kelegaan; dan walaupun dia berbicara kepada dirinya sendiri dalam soliloqui, kesedihannya tidak dapat ditekan atau berkurang; dia tidak bisa memberikan penghiburan kepada dirinya sendiri dalam kasus ini, meskipun dia mungkin bisa kepada orang lain dalam situasi yang sama, jika keadaannya berubah;
dan walaupun saya menahan bicara, tetap diam, dan tidak mengatakan apa-apa,
apa yang mengurangi beban saya? atau "apa yang pergi dariku" t? bukan apa-apa dari masalah atau kesedihan saya; terkadang seorang pria yang bercerita tentang kesulitannya kepada teman-temannya melepaskan kesedihannya, dan dia merasa sedikit lega; dan di sisi lain, dengan mendiamkannya, dia melupakan dan itu berlalu; tetapi dengan cara itu, Job tidak bisa dibebaskan: atau mungkin maksudnya adalah, ketika dia berbicara tentang penderitaannya, dan mencoba membela karakternya, dia digambarkan sebagai orang yang tidak sabar dan emosional, jika tidak dianggap sebagai penista, sehingga kesedihannya justru meningkat daripada berkurang; dan jika dia diam, itu ditafsirkan sebagai kesadaran akan kesalahannya; sehingga, apapun cara yang dia pilih, hasilnya sama saja, dia tidak bisa mendapatkan kelegaan atau kenyamanan.

Gill (ID): Ayb 16:7 - Tetapi kini Dia telah membuatku lelah // Engkau telah membuat semua kumpulanku sunyi Tetapi kini Dia telah membuatku lelah,.... Atau "ia telah membuatku lelah" u, yaitu, "kesedihanku", seperti yang dapat dipahami dari Ayub 16:6; atau l...
Tetapi kini Dia telah membuatku lelah,.... Atau "ia telah membuatku lelah" u, yaitu, "kesedihanku", seperti yang dapat dipahami dari Ayub 16:6; atau lebih tepatnya Tuhan, seperti yang nampak dari klausa berikutnya, dan dari ayat berikutnya, di mana Dia dengan jelas dihadapkan; yang dengan mendepresi dia telah membuatnya lelah dengan dunia, dan segala sesuatu di dalamnya, bahkan dengan hidupnya sendiri, Ayub 10:1; penderitaannya begitu berat baginya, dan sangat menekannya, sehingga hidupnya terasa sebagai beban; mereka lebih berat daripada pasir di laut, dan kekuatannya tidak cukup untuk menanggungnya; ia hampir tidak bisa melanjutkan, siap untuk tenggelam dan berbaring di bawah beratnya:
Engkau telah membuat semua kumpulanku sunyi, atau "jemaat" w; jemaat orang-orang kudus yang berkumpul di rumahnya untuk ibadah, seperti yang dipikirkan beberapa orang, yang kini karena penderitaannya telah terpecah, yang oleh Elifas disebut kumpulan kaum munafik, Ayub 15:34; yang mungkin menjadi perhatian Ayub; atau lebih tepatnya keluarganya, anak-anaknya, yang telah diambil darinya: orang Yahudi mengatakan x, sepuluh orang di suatu tempat membuat sebuah jemaat; ini adalah tepat jumlah anak-anak Ayub, tujuh putra dan tiga putri; atau mungkin dia merujuk kepada teman-temannya, yang datang untuk mengunjunginya, yang tergerak dan tertegun seolah-olah melihat dia dan penderitaannya, seperti yang diterjemahkan oleh beberapa orang, dan yang terasing darinya; tidak bersahabat kepadanya, dan tidak memberikan kesenangan kepadanya; sehingga mereka seolah-olah tidak ada, atau lebih buruk lagi.

Gill (ID): Ayb 16:8 - Dan Engkau telah mengisi aku dengan kerut // yang menjadi saksi melawan diriku // dan kekurusan-ku bangkit di dalam diriku // menjadi saksi di hadapan wajahku. Dan Engkau telah mengisi aku dengan kerut, .... Bukan karena usia tua, tetapi karena penderitaan, yang telah membuat dagingnya menyusut, dan menciptak...
Dan Engkau telah mengisi aku dengan kerut, .... Bukan karena usia tua, tetapi karena penderitaan, yang telah membuat dagingnya menyusut, dan menciptakan alur di dirinya, sehingga dia terlihat lebih tua dari usianya, dan dikatakan tua sebelum waktunya; lihat Ratapan 3:4; karena ini harus dipahami tentang tubuhnya, sebab jiwa-nya, melalui kasih karunia Tuhan, dan kebenaran Kristus, adalah tanpa noda atau kerut, atau hal semacam itu:
yang menjadi saksi melawan diriku; sebagaimana yang diperkuat oleh teman-temannya, yang menggambarkan penderitaannya sebagai bukti dan kesaksian bahwa dia adalah orang yang jahat; meskipun kerut-kerut ini menjadi saksi untuknya, karena dapat juga diartikan bahwa dia benar-benar adalah seorang yang menderita:
dan kekurusan-ku bangkit di dalam diriku; tulang-tulangnya menonjol, dan terlihat jelas, dan hampir tidak memiliki apapun selain kulit, dagingnya telah menghilang:
menjadi saksi di hadapan wajahku; secara terbuka, jelas, hingga keyakinan sepenuhnya; bukan karena dia adalah orang berdosa, tetapi seorang yang menderita; Eliphaz tidak ada alasan untuk berbicara kepada Ayub tentang seseorang yang jahat ditutupi dengan kekayaan, dan daging lemak di sisi-sisinya, Ayub 15:27;

Gill (ID): Ayb 16:9 - Dia mengoyak saya dalam amarah-Nya, yang membenciku // dia menggeram kepadaku dengan giginya // musuhku menajamkan matanya kepadaku. Ia mengoyak saya dalam amarah-Nya, yang membenciku,.... Yang dimaksudkan di sini bukanlah Satan, seperti yang dikatakan Jarchi, meskipun dia adalah mu...
Ia mengoyak saya dalam amarah-Nya, yang membenciku,.... Yang dimaksudkan di sini bukanlah Satan, seperti yang dikatakan Jarchi, meskipun dia adalah musuh dan pembenci umat manusia, terutama orang-orang baik; juga bukan Eliphaz, seperti yang lainnya, yang menyerang Ayub dengan kemarahan dan kegeraman yang besar, mengoyak karakter Ayub, yang dianggap Ayub sebagai kebencian terhadapnya; tetapi lebih tampak dari konteks bahwa Tuhan sendiri yang dimaksudkan, yang dalam pandangan Ayub sekarang memiliki pemahaman dan anggapan yang salah; menganggap-Nya sebagai musuhnya, diperlakukan oleh-Nya, seperti yang dia pikirkan, seolah-olah Dia memiliki aversi terhadapnya, dan kebencian terhadapnya; padahal Tuhan tidak membenci satu pun ciptaan-Nya, yang merupakan keturunan-Nya, dan objek dari perhatian dan kasih sayang-Nya yang lembut; memang dosa adalah sesuatu yang dibenci-Nya, dan membuat manusia menjadi dibenci di hadapan-Nya, dan Dia membenci semua pelaku kejahatan, dan mereka yang diabaikan-Nya, ketika Dia memilih yang lain; meskipun mereka dikatakan dibenci oleh-Nya seperti Esau, namun bukan dengan kebencian positif tetapi kebencian negatif; yaitu, tidak dicintai oleh-Nya; dan dipandang sebagai orang-orang yang najis dan tidak saleh, dan sebagai orang-orang yang telah ditentukan untuk dihukum; karena dosa dapat dikatakan dibenci, tetapi orang-orang baik tidak pernah; orang-orang pilihan Tuhan, anak-anak-Nya dan umat khusus-Nya, adalah objek dari kasih abadi-Nya; dan meskipun Dia mungkin marah kepada mereka, dan menunjukkan sedikit kemarahan yang tampak terhadap mereka, namun Dia tidak pernah membenci mereka; kebencian dan cinta adalah seberlawanan mungkin dua hal bisa; dan memang, secara ketat dan tepat, tidak ada kemarahan atau amarah dalam diri Tuhan terhadap umat-Nya; meskipun mereka layak mendapatkannya, mereka tidak ditentukan untuk itu, tetapi diselamatkan dari itu oleh Kristus; dan tidak ada itu atau efeknya yang akan pernah menimpakan mereka; tetapi Ayub menyimpulkan ini dari providensi yang dia alami, di mana Tuhan tampak menakutkan baginya, seperti singa atau makhluk buas dan garang lainnya, di mana ia kadang-kadang dibandingkan, dan membandingkan dirinya, yang menyerang mangsanya, dan mengoyak dan merobeknya; Yes 38:13; demikianlah Tuhan memperbolehkan harta benda Ayub diambil darinya oleh orang-orang Kasdim dan Sabean; anak-anaknya mati, yang seperti merobek anggota tubuhnya; dan kulit dan dagingnya dirobek dan dihancurkan oleh bisul dan luka: Ayub adalah tipe Kristus dalam kesedihan dan penderitaannya; dan meskipun dia sekarang tidak dalam keadaan terbaik, daging menguasai, dan korupsi bekerja, dan ia mengungkapkan dirinya dengan cara yang tidak terjaga, namun mungkin kita tidak akan menemukan, di bagian mana pun dari buku ini, hal-hal yang diungkapkan, dan bahasa di mana mereka diungkapkan, lebih mirip dan dapat diterapkan pada kasus, serta kesedihan, dan penderitaan Kristus, daripada dalam konteks ini; karena meskipun dia adalah anak dari kasih Tuhan, anak-Nya yang terkasih, namun sebagai jaminan bagi umat-Nya, dan menanggung serta menderita hukuman sebagai pengganti mereka, keadilan diperlakukan padanya seolah ada rasa dendam terhadapnya, dan aversi terhadapnya; ya, ia berkata, "Engkau telah membuang dan membenci, Engkau telah marah terhadap yang Diurapi-Mu" atau "Mesias", Mzm 89:38; dan memang ia menanggung kemarahan Tuhan, pembalasan keadilan atau kutukan hukum yang benar; dan diizinkan untuk dirobek dalam setiap arti, pelipisnya dengan mahkota duri, pipinya oleh mereka yang mencabut rambut, tangan dan kakinya oleh paku yang dipaku di sana, dan sisinya oleh tombak; dan hidupnya direnggut, dicabut, dan diambil dari dirinya dengan cara yang mengerikan:
ia menggeram kepadaku dengan giginya; seperti yang dilakukan manusia ketika mereka penuh dengan amarah dan kemarahan: ini adalah salah satu cara untuk menunjukkan itu, seperti musuh-musuh Daud, yang merupakan tipe Kristus, dan para pembunuh Stefanus, martir pertamanya, lakukan, Mzm 35:16; dan seperti binatang buas, seperti singa, serigala, lakukan:
musuhku menajamkan matanya kepadaku; Targum menambahkan, seperti pisau cukur. Di sini sekali lagi Ayub menganggap Tuhan sebagai musuhnya, meskipun Dia bukan, menginterpretasikan secara keliru perlakuan-Nya terhadapnya; ia menggambarkan-Nya seolah-olah mengawasi dengan tajam terhadapnya, menginspeksi dengan cermat semua jalannya, serta karya dan tindakannya, dengan ketat mengamati segala kelemahannya dan kekurangan-kekurangan, memanggilnya untuk dimintai pertanggungjawaban, dan menyiksanya karena hal-hal tersebut, serta memperlakukan dengan ketat dan keras kepadanya karena setiap kesalahan kecil: matanya tampak baginya seperti nyala api, berkilau dengan kemarahan dan balas dendam; matanya, sebagaimana dia bayangkan, ditujukan kepadanya, dan matanya mengawasinya untuk menghancurkannya; dan demikianlah mata keadilan yang penuh dendam tertuju kepada Kristus antitype-nya, ketika ia dibuat menjadi dosa dan kutukan bagi umat-Nya, dan pedang keadilan dibangkitkan melawan dia, dan menusuknya.

Gill (ID): Ayb 16:10 - Mereka menganga kepada saya dengan mulut mereka // mereka telah memukul saya di pipi dengan penghinaan // mereka telah berkumpul melawan saya. Mereka menganga kepada saya dengan mulut mereka ,.... Di sini Ayub berbicara tentang alat-alat yang Allah izinkan untuk menyakitinya; dan dia mengacu...
Mereka menganga kepada saya dengan mulut mereka ,.... Di sini Ayub berbicara tentang alat-alat yang Allah izinkan untuk menyakitinya; dan dia mengacu pada teman-temannya yang datang dengan mulut terbuka menyerangnya, memberinya tuduhan dan celaan, melemparkan tuduhan yang tidak dia sadari, dan memperlakukan dia dengan penghinaan dan merendahkan, yang mana sikap seperti itu kadang-kadang merupakan tanda, Rat 3:46; dan dengan cara inilah juga Kristus diperlakukan oleh orang-orang, di mana penghinaan bagi mereka yang menghina Allah dan umat-Nya jatuh, dan yang mengajukan berbagai tuduhan palsu terhadap-Nya; dan Dia adalah penghinaan bagi manusia dan penghinaan bagi rakyat, yang mencemooh-Nya, membuka mulut mereka dalam ejekan; mereka mengucapkan bibir dan menggelengkan kepala, mengejek dan menghina-Nya; ya, "mereka menganga kepada-Nya dengan mulut mereka seperti singa yang menerkam dan mengaum", Mzm 22:6; yang menjadi rujukan di sini, ketika mereka berteriak dan mengajak orang lain untuk bergabung dengan mereka, berkata, "Salibkan Dia, salibkan Dia", Luk 23:21,
mereka telah memukul saya di pipi dengan penghinaan ; dipukul di pipi sendiri merupakan penghinaan, dan adalah suatu penderitaan yang tidak dapat diterima dengan sabar. Oleh karena itu, Kristus, untuk mengajarkan pengikut-Nya agar sabar, menasehati ketika mereka dipukul di salah satu pipi untuk mengulurkan pipi yang lainnya, yaitu, untuk menerima pukulan dengan sabar; dan itu bukan sakitnya pukulan yang begitu diperhatikan, tetapi rasa malu yang ditimbulkannya, penghinaan yang diberikan, dan kehinaan yang ditawarkan; lihat 2Kor 11:20; sehingga frasa ini dapat diartikan sebagai menghina Dia; dan memang dapat diterjemahkan, "mereka telah memukul di pipi dengan penghinaan" a; mereka menghina-Nya, yang sama saja dengan jika mereka telah memukul-Nya di pipi; mereka memukul-Nya dengan lidah mereka, sebagaimana musuh-musuh Yeremia memukulnya, Yer 18:18; mereka melemparkan kotoran skandal dan fitnah kepadanya, yang merupakan nasib umum umat Allah; dan meskipun sejak saat itu mereka dihina karena sake Kristus, karena sake Injil, dan karena sake kebenaran, mereka tidak seharusnya terganggu oleh itu; tetapi lebih baik menganggap diri mereka berbahagia, sebagaimana mereka katakan, dan mengikat penghinaan tersebut di leher mereka sebagai rantai emas, dan menganggapnya sebagai kekayaan yang lebih besar daripada semua harta Mesir. Ini benar-benar terjadi pada antitype Ayub, Mesias, karena sebagaimana telah dinubuatkan tentang Dia bahwa Dia akan memberikan pipinya kepada mereka yang mencabuti rambut, dan mereka akan memukul Hakim Israel dengan tongkat di pipinya, Yes 50:6, demikianlah ini dilakukan kepada-Nya oleh para pelayan imam kepala di dalam balai-Nya, dan oleh yang lainnya, Mat 26:67;
mereka telah berkumpul melawan saya ; teman-teman Ayub berkumpul untuk mengunjunginya dan menghiburnya, tetapi itu terbukti sebaliknya, dan dia memandangnya tidak dalam arti lain selain sebagai kombinasi melawan dirinya: kata-kata ini dapat diterjemahkan, "mereka mengisi diri mereka melawan saya" b; hati mereka dengan kemarahan dan amarah, sebagaimana Targum; mulut mereka dengan penghinaan dan fitnah, dan mata mereka dengan kesenangan dan kenikmatan, serta kepuasan atas kesengsaraan dan penderitaannya; dan demikian juga versi Latin Vulgate,
"mereka terpuaskan dengan hukuman-hukum saya;''
meskipun lebih baik ini mungkin merujuk pada semangat tinggi yang mereka rasakan, keberanian dan bahkan keberanian, sebagaimana Ayub menafsirkannya, yang mereka tunjukkan dalam perilaku mereka terhadapnya, hati mereka dipenuhi dengan kesombongan dan keangkuhan serta nafsu c; lihat Est 7:5; atau jumlah mereka yang datang melawannya; jadi Tuan Broughton menerjemahkan kata-kata tersebut, "mereka datang dengan pasukan penuh kepada saya"; tiga teman Ayub, yang merupakan tokoh-tokoh besar, kemungkinan besar membawa rombongan besar dan pelayan-pelayan bersama mereka; yang, mengamati perilaku tuan mereka, bersikap tidak sopan terhadapnya sendiri, kepada siapa ia mungkin merujuk, Ay 30:1; ini terbukti pada Kristus antitype-Nya, di mana Yudas, dengan banyak orang, dengan pedang dan tongkat, bahkan dengan sekelompok prajurit, datang untuk menangkap-Nya di taman; dan ketika Herodes dan Pontius Pilatus, dengan orang-orang kafir, dan orang-orang Israel, berkumpul melawan-Nya untuk melakukan apa yang Tuhan tentukan untuk dilakukan, Mat 26:46.

Gill (ID): Ayb 16:11 - Allah telah menyerahkan saya kepada orang-orang yang tidak beriman // dan menyerahkan saya ke dalam tangan orang-orang jahat Allah telah menyerahkan saya kepada orang-orang yang tidak beriman,.... Yang jahat atau durhaka, karena ini dalam angka tunggal; dan merujuk pada Sata...
Allah telah menyerahkan saya kepada orang-orang yang tidak beriman,.... Yang jahat atau durhaka, karena ini dalam angka tunggal; dan merujuk pada Satan, ke dalam tangannya Allah tidak hanya menyerahkan harta miliknya, tetapi juga dirinya, kecuali hidupnya; meskipun mungkin, dan ini merupakan sanggahan terhadap arti ini, Ayub belum mengetahuinya; atau mungkin Eliphaz, atau, angka tunggal yang digunakan untuk merujuk pada banyak, seperti yang dijelaskan pada klausa berikutnya, semua temannya, yang secara bergantian dia sebut sebagai orang-orang jahat dan durhaka, karena perlakuan mereka terhadapnya; atau mungkin Sabeans dan Chaldeans yang dimaksud, yang diizinkan untuk merampok hartanya; kata-kata ini sangat relevan untuk Kristus, yang diserahkan kepada orang-orang non-Yahudi, dan ke dalam tangan para pendosa dan orang-orang jahat, dan itu oleh nasihat yang ditentukan dan pengetahuan sebelumnya dari Allah, yang dengan tangan jahat mengambilnya, dan menyalibkannya, Mat 20:19; atau Allah "menyerahkan dia", atau "menghadapkan dia terikat" d, seperti yang diartikan kata itu; yang secara harfiah benar bagi Kristus, yang diikat oleh orang Yahudi, dan terlebih dahulu diserahkan kepada imam besar, dan kemudian kepada gubernur Romawi, dalam keadaan seperti itu, Joh 18:12;
dan menyerahkan saya ke dalam tangan orang-orang jahat; yang berarti sama seperti sebelumnya, kecuali jika dipahami sebagai "dan menyebabkan saya merosot", atau "turun oleh tangan orang-orang jahat" e yang berarti, dari keadaan makmur dan bahagia sebelumnya, ke dalam keadaan rendah di mana dia berada, dan yang dia alami karena perbuatan orang-orang jahat, Allah membiarkannya terjadi demikian.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ayb 16:1-5
Matthew Henry: Ayb 16:1-5 - Jawaban Ayub Atas Teguran Elifas
Pasal ini memulai jawaban Ayub terhadap percakapan Elifas yang telah kita...
SH: Ayb 16:1--17:16 - Kebenaran di atas kenyataan (Senin, 29 Juli 2002) Kebenaran di atas kenyataan
Kebenaran di atas kenyataan. Sekali lagi kita membaca teriakan Ayub yang memil...

SH: Ayb 16:1--17:16 - Bawalah Perkaramu kepada Allah (Jumat, 16 Oktober 2015) Bawalah Perkaramu kepada Allah
Judul: Bawalah Perkaramu kepada Allah
Siapakah yang paling saudara anda...

SH: Ayb 16:1--17:16 - Penghibur yang Menyusahkan (Senin, 13 Maret 2023) Penghibur yang Menyusahkan
Ketika kita berfokus untuk berdebat, bukannya mengerti penderitaan teman dan saudara k...

SH: Ayb 16:1-22 - Penghibur sialan kamu! (Sabtu, 11 Desember 2004) Penghibur sialan kamu!
Penghibur sialan kamu!
Itulah ungkapan kekesalan Ayub terhadap ketiga sahabatn...
Topik Teologia -> Ayb 16:11
Topik Teologia: Ayb 16:11 - -- Dosa
Deskripsi tentang Dosa-dosa dan Pendosa
Gelar-gelar Deskriptif untuk Para Pendosa
Para Pendosa adalah Orang-o...
Constable (ID): Ayb 15:1--21:34 - --C. Siklus Kedua Percakapan antara Ayub dan Tiga Temannya chs. 15-21 ...


