TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 3:28

TSK Full Life Study Bible

3:28

ikutlah aku(TL) <07291> [Follow.]

TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [the Lord.]

penyeberangan(TB)/tambang(TL) <04569> [the fords.]

3:28

orang-orang Moab

Kej 19:37; [Lihat FULL. Kej 19:37]

dalam tanganmu.

Yos 2:24; [Lihat FULL. Yos 2:24]; Hak 1:2; [Lihat FULL. Hak 1:2] [Semua]

sungai Yordan

Bil 13:29; [Lihat FULL. Bil 13:29]; Yos 2:7; [Lihat FULL. Yos 2:7] [Semua]


Hakim-hakim 4:21

TSK Full Life Study Bible

4:21

mengambil .... diambilnya(TB)/oleh .......... sebatang(TL) <03947 07760> [took.]

patok .......... patok(TB)/pasak ................ pasak(TL) <03489> [a nail.]

One of the spikes of the tent. See Note on Ex 35:18.

diambilnya(TB)/sebatang(TL) <07760> [and took. Heb. and put. smote.]

matilah(TB/TL) <04191> [he died.]

4:21

Tetapi Yael,

Hak 4:17; [Lihat FULL. Hak 4:17]

tidur nyenyak

Kej 2:21; 15:12; 1Sam 26:12; Yes 29:10; Yun 1:5 [Semua]

maka matilah

Hak 5:26


Hakim-hakim 6:31

TSK Full Life Study Bible

6:31

berjuang ........ dia Siapa ... berjuang ............... berjuang(TB)/membenarkan ............. memperbantahkan ................. dibenarkannya(TL) <07378> [Will ye plead.]

The words are very emphatic: "Will ye plead in earnest ({tereevoon}) for Baal? Will ye really save ({tosheeoon}) him? If he be God, ({Elohim,}) let him contend for himself, seeing his altar is thrown down."

mati(TB/TL) <04191> [let him be.]

allah(TB)/ilah(TL) <0430> [if he be.]

6:31

berjuang membela

1Sam 24:15; Mazm 43:1; Yer 30:13 [Semua]


Hakim-hakim 9:16

TSK Full Life Study Bible

9:16

jasanya(TB)/membalas(TL) <01576> [according.]

Hakim-hakim 13:6

TSK Full Life Study Bible

13:6

suaminya ........ abdi(TB)/lakinya ....... seorang(TL) <0376> [A man.]

rupanya ... rupa(TB/TL) <04758> [countenance was.]

menakutkan(TB)/hebat(TL) <03372> [terrible.]

kutanyakan(TB)/kutanya(TL) <07592> [but I asked, etc.]

The Vulgate renders this cause very differently, the negative Not being omitted: {Quem c—m interrogƒssim quis esset, et unde venisset, et quo nomine vocaretur, noluit mihi dicere; sed hoc respondit, etc; "Whom when I asked who he was, and whence he came, and by what name he was called, would not tell me: but this he said," etc. The negative is also wanting in the Septuagint, as it is in the Complutensian Polyglott; [kai erouton auton pothen estin, kai to onoma auton, ouk apengeilen moi.] "And I asked him whence he was, and his name, but he did not tell me." This is also the reading of the Codex Alexandrinus; but the Septuagint in the London Polyglott, the Chaldee, Syriac, and Arabic, read the negative particle with the Hebrew text: I asked Not his name, etc.

namanya(TB/TL) <08034> [his name.]

13:6

abdi Allah,

Hak 13:8; 1Sam 2:27; 9:6; 1Raj 13:1; 17:18 [Semua]

malaikat Allah,

Bil 22:22; [Lihat FULL. Bil 22:22]

amat menakutkan.

Mazm 66:5


Hakim-hakim 13:20

TSK Full Life Study Bible

13:20

nyala .............. nyala(TB/TL) <03851> [when the flame.]

sujudlah ...... ke(TB)/sujudlah(TL) <05307> [fell on.]

13:20

nyala api

Im 9:24; [Lihat FULL. Im 9:24]

ke tanah.

Kej 17:3; [Lihat FULL. Kej 17:3]


Hakim-hakim 14:12

TSK Full Life Study Bible

14:12

teka-teki(TB)/penerka(TL) <02420> [a riddle.]

tujuh(TB/TL) <07651> [the seven.]

pakaian(TB)/helai(TL) <05466> [sheets. or, shirts.]

This will receive illustration from Mr. Jackson's description of the Moorish dress:--"It resembles that of the ancient patriarchs, as represented in paintings; (but the paintings are taken from Asiatic models:) that of the men consists of a red cap and turban, a ({kumja}) shirt, which hangs outside of the drawers, and comes below the knee; a ({caftan}) coat, which buttons close before, and down to the bottom with large open sleeves; over which, when they go out of doors, they throw carelessly, and sometimes elegantly, a {hayk,} or garment of white cotton, silk, or wool, five or six yards long, and five feet wide. The Arabs often dispense with the {caftan,} and even with the shirt, wearing nothing but the {hayk.}"

kebesaran(TB)/helai(TL) <02487> [change.]

14:12

suatu teka-teki

Bil 12:8; [Lihat FULL. Bil 12:8]; Yeh 17:2; 20:49; 24:3; Hos 12:11 [Semua]

selama perjamuan

Kej 29:27

puluh pakaian

Kej 45:22; [Lihat FULL. Kej 45:22]; 2Raj 5:5; [Lihat FULL. 2Raj 5:5] [Semua]


Hakim-hakim 15:14

TSK Full Life Study Bible

15:14

orang-orang Filistin(TB)/Filistin(TL) <06430> [the Philistines.]

Roh(TB/TL) <07307> [the Spirit.]

tali-tali(TB)/tali(TL) <05688> [the cords.]

tanggal(TB)/menjadi ........... hancur(TL) <04549> [loosed. Heb. were melted.]

15:14

ke Lehi

Hak 15:9; [Lihat FULL. Hak 15:9]

maka berkuasalah

Hak 3:10; [Lihat FULL. Hak 3:10]

batang rami

Yos 2:6; [Lihat FULL. Yos 2:6]


Catatan Frasa: BERKUASALAH ROH TUHAN ATAS DIA.

Hakim-hakim 19:24-25

TSK Full Life Study Bible

19:24

anakku perempuan(TB)/anakku(TL) <01323> [Behold.]

The rites of hospitality are regarded as sacred and inviolable in the East: and a man who has admitted a stranger under his roof, is bound to protect him even at the expense of his life. On these high notions only, the influence of which an Asiatic mind alone can appreciate, can the present transaction be either excused or palliated.

kubawa ........ perbuatlah ....... pandang ......... berbuat(TB)/luar ......... berbuat ......... sangkamu ......... berbuat(TL) <03318 06213 05869> [them.]

perkosalah .... perbuatlah berbuat .............. berbuat .... berbuat(TB)/menggagahi(TL) <06031 06213> [humble ye.]

berbuat noda(TB)/perkara ... keji begitu(TL) <05039 01697 02063> [so vile a thing. Heb. the matter of this folly.]

19:24

anakku perempuan,

Kej 19:8



19:25

bersetubuh ........ dipercabuli mempermainkannya(TB)/digagahi(TL) <03045 05953> [knew her.]

mempermainkannya(TB)/dipercabuli(TL) <05953> [and abused.]

19:25

dengan perempuan

Hak 20:5

mereka mempermainkannya,

1Sam 31:4


Hakim-hakim 20:10

TSK Full Life Study Bible

Hakim-hakim 21:10

TSK Full Life Study Bible

21:10

pukullah ..... bunuhlah(TB)/bunuhlah(TL) <03212 05221> [Go and smite.]

As they had sworn to destroy those who would not assist in the war (ver. 5,) they determined to destroy the men of Jabesh, and to leave none except the virgins; and to give these to the 600 Benjamites who had escaped to the rock of Rimmon. The whole account is dreadful. The crime of the men of Gibeah was of the deepest dye; the punishment involving both the guilty and innocent, was extended to the most criminal excess, and their mode of remedying the evil they had occasioned was equally abominable.

21:10

Catatan Frasa: PUKULLAH PENDUDUK YABESY-GILEAD DENGAN MATA PEDANG.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA