Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 18:40

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 18:40

Kata Elia kepada mereka: "Tangkaplah nabi-nabi Baal itu, seorangpun dari mereka tidak boleh luput." Setelah ditangkap, Elia membawa mereka ke sungai Kison p  dan menyembelih q  mereka di sana 1 .

AYT (2018)

Lalu, Elia berkata kepada mereka, “Tangkaplah nabi-nabi Baal itu! Jangan biarkan seorang pun dari mereka melarikan diri.” Mereka menangkapnya dan Elia membawa mereka ke Sungai Kison dan menyembelih mereka di sana.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 18:40

Maka kata Elia kepada mereka itu: Tangkaplah olehmu akan segala nabi Baal itu, seorang juapun jangan luput. Maka ditangkapnyalah akan dia, lalu dibawa Elia akan mereka itu sekalian turun ke anak sungai Kison, dibantainya sekaliannya di sana.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 18:40

Maka berkatalah Elia, "Tangkap nabi-nabi Baal itu! Jangan biarkan seorang pun lolos!" Lalu orang-orang menangkap nabi-nabi Baal itu, kemudian Elia membawa mereka ke Sungai Kison dan di sana ia membunuh mereka semuanya.

MILT (2008)

Dan Elia berkata kepada mereka, "Tangkaplah nabi-nabi Baal itu, jangan biarkan seorang pun dari mereka luput. Lalu mereka menangkapnya, Elia membawa mereka ke sungai Kison dan membunuh mereka di sana."

Shellabear 2011 (2011)

Kata Ilyas kepada mereka, "Tangkaplah nabi-nabi Dewa Baal itu. Jangan biarkan seorang pun dari mereka terluput!" Mereka pun ditangkapi, lalu Ilyas membawa mereka turun ke Sungai Kison dan menyembelih mereka di sana.

AVB (2015)

Kata Elia kepada mereka, “Tangkaplah nabi-nabi Baal itu. Jangan biarkan terlepas seorang pun daripada mereka!” Mereka pun ditangkap, lalu Elia membawa mereka turun ke Sungai Kison dan menyembelih mereka di sana.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 18:40

Kata
<0559>
Elia
<0452>
kepada mereka: "Tangkaplah
<08610>
nabi-nabi
<05030>
Baal
<01168>
itu, seorangpun
<0376>
dari mereka tidak boleh
<0408>
luput
<04422>
." Setelah ditangkap
<08610>
, Elia
<0452>
membawa
<03381>
mereka
<01992>
ke
<0413>
sungai
<05158>
Kison
<07028>
dan menyembelih
<07819>
mereka di sana
<08033>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 18:40

Maka kata
<0559>
Elia
<0452>
kepada mereka itu: Tangkaplah
<08610>
olehmu akan segala nabi
<05030>
Baal
<01168>
itu, seorang
<0376>
juapun jangan
<0408>
luput
<04422>
. Maka ditangkapnyalah
<08610>
akan dia, lalu dibawa
<03381>
Elia
<0452>
akan mereka
<01992>
itu sekalian turun
<03381>
ke
<0413>
anak sungai
<05158>
Kison
<07028>
, dibantainya
<07819>
sekaliannya di sana
<08033>
.
AYT ITL
Lalu, Elia
<0452>
berkata
<0559>
kepada mereka
<00>
, “Tangkaplah
<08610>
nabi-nabi
<05030>
Baal
<01168>
itu! Jangan
<0408>
biarkan seorang pun dari mereka melarikan diri
<04422>
.” Mereka
<01992>
menangkapnya
<08610>
dan Elia
<0452>
membawa mereka ke
<0413>
Sungai
<05158>
Kison
<07028>
dan menyembelih
<07819>
mereka di sana
<08033>
.

[<0853> <0376> <03381>]
AVB ITL
Kata
<0559>
Elia
<0452>
kepada mereka, “Tangkaplah
<08610>
nabi-nabi
<05030>
Baal
<01168>
itu. Jangan
<0408>
biarkan terlepas
<04422>
seorang
<0376>
pun daripada mereka
<01992>
!” Mereka pun ditangkap
<08610>
, lalu Elia
<0452>
membawa
<03381> <0>
mereka turun
<0> <03381>
ke
<0413>
Sungai
<05158>
Kison
<07028>
dan menyembelih
<07819>
mereka di sana
<08033>
.

[<00> <0853>]
HEBREW
Ms
<08033>
Mjxsyw
<07819>
Nwsyq
<07028>
lxn
<05158>
la
<0413>
whyla
<0452>
Mdrwyw
<03381>
Mwvptyw
<08610>
Mhm
<01992>
jlmy
<04422>
la
<0408>
sya
<0376>
lebh
<01168>
yaybn
<05030>
ta
<0853>
wvpt
<08610>
Mhl
<0>
whyla
<0452>
rmayw (18:40)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 18:40

Kata Elia kepada mereka: "Tangkaplah nabi-nabi Baal itu, seorangpun dari mereka tidak boleh luput." Setelah ditangkap, Elia membawa mereka ke sungai Kison p  dan menyembelih q  mereka di sana 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 18:40

Kata Elia kepada mereka: "Tangkaplah 1  nabi-nabi Baal itu, seorangpun dari mereka tidak boleh luput." Setelah ditangkap 1 , Elia membawa mereka ke sungai Kison 2  dan menyembelih 3  mereka di sana.

Catatan Full Life

1Raj 18:40 1

Nas : 1Raj 18:40

Perhatikan hal-hal berikut mengenai pembunuhan nabi-nabi Baal ini:

  1. 1) Hukuman mati mereka itu adil karena dilaksanakan sesuai dengan hukum Musa (Ul 13:6-9; 17:2-5). PB tidak memiliki perintah semacam itu; tindakan kekerasan terhadap nabi palsu dilarang (Mat 5:44), sekalipun Allah memerintahkan untuk menolak dan memisahkan diri dari mereka (Mat 24:23-24; 2Kor 6:14-18; Gal 1:6-9; 2Yoh 1:7-11; Yud 1:3-4;

    lihat art. GURU-GURU PALSU).

  2. 2) Tindakan Elia terhadap para nabi palsu itu menunjukkan murka Allah atas mereka yang berusaha untuk menghancurkan iman dan warisan rohani umat pilihan-Nya, juga mengungkapkan kasih dan kesetiaan Elia bagi Allah. Jadi, roh dan hatinya selaras dengan Allah; kepekaan moral dan rohaninya marah sekali karena Israel secara tragis meninggalkan Allah perjanjian mereka, Yang telah mengasihi dan menebus mereka.
  3. 3) Pembunuhan para nabi palsu itu juga menunjukkan perhatian mendalam bagi orang Israel yang sedang dibinasakan secara rohani oleh agama palsu. Yesus memiliki sikap yang sama (Mat 23:1-39; juga lih. Luk 19:27), demikian pula Paulus (Gal 1:6-9;

    lihat cat. --> Gal 1:9).

    [atau ref. Gal 1:9]

    Selanjutnya, perhatikan bahwa murka Allah akan dicurahkan atas semua orang yang keras kepala dan tidak mau bertobat "pada hari waktu mana murka dan hukuman Allah yang adil akan dinyatakan" (Rom 2:5; bd. Rom 11:22; Wahy 19:11-21; 20:7-10).

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA