
Teks -- Zakharia 11:10-17 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Za 11:4-17 - GEMBALAKANLAH DOMBA-DOMBA.
Nas : Za 11:4-17
Zakharia diarahkan untuk melambangkan Gembala yang diutus Allah
untuk Israel, yaitu Mesias (ayat Za 11:4-14). Kemudian ia disuruh
...
Nas : Za 11:4-17
Zakharia diarahkan untuk melambangkan Gembala yang diutus Allah untuk Israel, yaitu Mesias (ayat Za 11:4-14). Kemudian ia disuruh memerankan gembala Israel yang jahat (ayat Za 11:15-17) yang mungkin melambangkan antikristus akhir zaman.

Full Life: Za 11:10 - MEMBATALKAN PERJANJIAN.
Nas : Za 11:10
Allah telah mengikat perjanjian untuk menahan bangsa-bangsa menyerbu
Israel. Zakharia dengan jelas melukiskan Allah sedang mengangka...
Nas : Za 11:10
Allah telah mengikat perjanjian untuk menahan bangsa-bangsa menyerbu Israel. Zakharia dengan jelas melukiskan Allah sedang mengangkat perlindungan itu sehingga Israel dibinasakan dan diserakkan; ini terjadi pada tahun 70 M ketika pasukan Roma membinasakan Yerusalem.

Full Life: Za 11:12 - TIGA PULUH UANG PERAK.
Nas : Za 11:12
Zakharia, yang masih melambangkan Mesias, meminta para pemimpin
membayarnya sesuai dengan anggapan mereka mengenai harga pelayananny...
Nas : Za 11:12
Zakharia, yang masih melambangkan Mesias, meminta para pemimpin membayarnya sesuai dengan anggapan mereka mengenai harga pelayanannya. Mereka menghina dia dengan memberikan harga seorang budak (Kel 21:32). Tiga puluh uang perak juga adalah uang yang dibayarkan kepada Yudas untuk mengkhianati Yesus (Mat 27:3-10).

Full Life: Za 11:14 - MENIADAKAN PERSAUDARAAN.
Nas : Za 11:14
Sebagian dari hukuman Allah ialah kehancuran persatuan Israel;
bangsa perjanjian itu akan pecah belah menjadi kelompok-kelompok yang...
Nas : Za 11:14
Sebagian dari hukuman Allah ialah kehancuran persatuan Israel; bangsa perjanjian itu akan pecah belah menjadi kelompok-kelompok yang saling bermusuhan.

Full Life: Za 11:15-16 - GEMBALA YANG PANDIR.
Nas : Za 11:15-16
Zakharia kini ditugaskan untuk mengambil sekali lagi perkakas
seorang gembala dan melakonkan gembala fasik yang memakai perkakas ...
Nas : Za 11:15-16
Zakharia kini ditugaskan untuk mengambil sekali lagi perkakas seorang gembala dan melakonkan gembala fasik yang memakai perkakas itu untuk menyakiti domba-domba dan bukan menolong mereka
(lihat cat. --> Za 11:4-17).
[atau ref. Za 11:4-17]
Penggenapan terakhir gembala yang pandir akan terjadi di dalam diri antikristus (bd. Yeh 34:2-4; Dan 11:36-39; Yoh 5:43; 2Tes 2:3-10; Wahy 13:1-8).
BIS -> Za 11:12-13
BIS: Za 11:12-13 - Masukkan uang itu ke dalam kas Rumah-Ku Beberapa terjemahan kuno: Masukkan uang itu ke dalam kas Rumah-Ku; Ibrani: Berikanlah uang itu kepada penuang logam.
Beberapa terjemahan kuno: Masukkan uang itu ke dalam kas Rumah-Ku; Ibrani: Berikanlah uang itu kepada penuang logam.
Jerusalem: Za 11:4-17 - -- Firman kenabian ini mengenai dua macam gembala, bdk Yeh 34:1+; ia disusul sebuah nubuat mengenai zaman keselamatan, Zak 13:7-9. Zak 11:4-14 dengan mem...
Firman kenabian ini mengenai dua macam gembala, bdk Yeh 34:1+; ia disusul sebuah nubuat mengenai zaman keselamatan, Zak 13:7-9. Zak 11:4-14 dengan memakai kiasan mengingatkan peristiwa-peristiwa yang belum lama berselang terjadi. Begitu Penyelenggaraan Tuhan mau dibela. Nabi sendiri memainkan peranan Tuhan dengan mengenakan pada dirinya ciri-ciri Tuhan sebagai gembala. Hanya umat Israel tidak sampai memahami apa yang dikehendaki Tuhan dengan kebahagiaan umatNya. Karena itu Tuhan membangkitkan seorang gembala jahat. nabi sendiri mesti memainkan peranan gembala buruk itu, Zak 11:15-17. Dengan demikian dimainkan kembalinya umat Israel kepada keadaannya dahulu.

Jerusalem: Za 11:12 - upahku Seorang gubernur berhak memungut dari rakyat apa yang diperlukan gubernur, Neh 5:15. Upah yang di sini diberikan kepada Tuhan (yang diperan oleh nabi)...
Seorang gubernur berhak memungut dari rakyat apa yang diperlukan gubernur, Neh 5:15. Upah yang di sini diberikan kepada Tuhan (yang diperan oleh nabi) memang menertawakan, yaitu harga seorang budak, Kel 21:32. Jadi orang meremehkan Tuhan. - Mat 27:3-10 mengetrapkan Zak 11:11-12 pada Kristus. Nabi yang mewakili Tuhan diartikan sebagai pralambang Kristus.

Jerusalem: Za 11:13-14 - -- Ayat-ayat ini barangkali berita tertua mengenai orang Samaria yang di bidang agama memisahkan diri dari jemaat Yahudi. Menurut Flavius Yosefus orang S...
Ayat-ayat ini barangkali berita tertua mengenai orang Samaria yang di bidang agama memisahkan diri dari jemaat Yahudi. Menurut Flavius Yosefus orang Samaria sekitar th 328 seb Mas membangun sebuah rumah Tuhan di gunung Gerizim. Rumah Tuhan itu dimaksudkan sebagai saingan bait Allah di Yerusalem. Kalau demikian maka dipatahkan kedua tongkat itu melambangkan kembalinya penindasan oleh orang asing, Zak 11:10, dan terpecahnya jemaat Yahudi, Zak 11:14.

Terjemahan lain: yang melahirkan anak
Ende -> Za 11:4-17
Ende: Za 11:4-17 - -- Tjeritera kiasan ini merupakan suatu perumpamaan, jang maknanja tidak amat
terang. Ada pelbagai tafsiran. Rupa2nja perumpamaan itu menjindir keadaan I...
Tjeritera kiasan ini merupakan suatu perumpamaan, jang maknanja tidak amat terang. Ada pelbagai tafsiran. Rupa2nja perumpamaan itu menjindir keadaan Israil jang baru lalu, meskipun sukar sekali dapat dikatakan apa jang disindir. Nabi sendiri (wakil Allah) ditugaskan untuk menggembalakan domba2 Jahwe, Juda dan Israil, jang dianiaja oleh pembesar2nja (pembeli, pendjual, pedagang).
Allah membiarkan keadaan itu karena kesalahan umat (Zak 11:6). Gembala jang baik (nabi) bertugas untuk memulihkan keadaan buruk itu dengan kebaikan (Si Manis) dan perdamaian (Si pengikat, kesatuan Israil dengan Juda). Tiga gembala jang buruk (siapa?) dilenjapkan. Tetapi umat tidak mau menerima anugerah2 itu (Zak 11:8).
Nabi (Jahwe) lalu menghentikan kebaikan dan Israil dibiarkan lagi. Bangsa2 lain tidak dihalangi lagi untuk memusuhi Israil (Zak 11:10). Pembesar2 mulai memahami, bahwa mereka dapat menganiaja rakjat lagi (Zak 11:11). Gembala (nabi-Jahwe) dilepaskannja dengan upah jang bukan2, sehingga njatalah pembesar2 itu tidak menghargai pekerdjaannja (kebaikan Allah) semestinja (Zak 11:12). Allah toh menerima upah jang hina itu (Zak 11:13) dan putuslah segenap hubungan antara Allah dengan umat, hal mana njatalah dalam perpisahan kedua keradjaan (Zak 11:14). Nabi diangkat lagi, tetapi sekarang sebagai gembala jang buruk (bodoh) dan itu melambangkan seorang radja asing, jang akan menganiaja Israil jang telah menolak radjanja, Jahwe (Zak 11:15-16). Kisahnja berachir dengan antjaman lawan radja asing tadi, jang menganiaja Israil.

Endetn: Za 11:13 - perbendaharaan (2x) diperbaiki menurut terdjemahan Syriah. Tertulis: "kepada pendjunan (pembentuk)".
diperbaiki menurut terdjemahan Syriah. Tertulis: "kepada pendjunan (pembentuk)".

diperbaiki. Tertulis: "pemuda (mengembik?)".
Ref. Silang FULL: Za 11:10 - Kemurahan // untuk membatalkan · Kemurahan: Za 11:7
· untuk membatalkan: Mazm 89:40; Mazm 89:40; Yer 14:21
· Kemurahan: Za 11:7
· untuk membatalkan: Mazm 89:40; [Lihat FULL. Mazm 89:40]; Yer 14:21


Ref. Silang FULL: Za 11:13 - uang perak // kepada penuang · uang perak: Kel 21:32; Kel 21:32
· kepada penuang: Mat 27:9-10%&; Kis 1:18-19
· uang perak: Kel 21:32; [Lihat FULL. Kel 21:32]
· kepada penuang: Mat 27:9-10%&; Kis 1:18-19

Ref. Silang FULL: Za 11:17 - Celakalah gembala-Ku // menimpa lengannya // menjadi pudar · Celakalah gembala-Ku: Yer 23:1
· menimpa lengannya: Yeh 30:21-22; Yeh 30:21; Yeh 30:22
· menjadi pudar: Yer 23:1; Yer 23:1
Defender (ID): Za 11:10 - memotongnya menjadi dua bagian Seorang Gembala telah membuat perjanjian dengan orang-orang Kafir (dalam ayat ini, "orang" adalah jamak) untuk tidak membahayakan Israel selama mereka...
Seorang Gembala telah membuat perjanjian dengan orang-orang Kafir (dalam ayat ini, "orang" adalah jamak) untuk tidak membahayakan Israel selama mereka melayani Tuhan yang benar. Perjanjian perlindungan yang penuh kasih ini akhirnya dilanggar setelah pemberontakan yang berulang kali, yang mencapai puncaknya dengan penolakan Israel terhadap Mesias mereka.

Defender (ID): Za 11:12 - tiga puluh keping perak Untuk pemenuhan nubuat yang luar biasa ini, 500 tahun kemudian, lihat Mat 26:14-16. "Tiga puluh keping perak" adalah nilai yang diberikan atas kejadia...
Untuk pemenuhan nubuat yang luar biasa ini, 500 tahun kemudian, lihat Mat 26:14-16. "Tiga puluh keping perak" adalah nilai yang diberikan atas kejadian fatal di mana seekor lembu milik tetangga melukai seorang budak (Kel 21:32). Nilai Pelayan ilahi ini bagi bangsanya lebih besar dari kekayaan seluruh dunia, namun para pemimpin bangsa itu menganggap kematiannya hanya layak dihargai seharga seorang budak yang mati.

Defender (ID): Za 11:13 - harga yang baik Ini diucapkan dalam nada sarkastis, Zakharia menggambarkan nubuat visual ini dan dengan penuh penghinaan menolak harga menghina di mana pelayanan gemb...
Ini diucapkan dalam nada sarkastis, Zakharia menggambarkan nubuat visual ini dan dengan penuh penghinaan menolak harga menghina di mana pelayanan gembala-Nya telah dihargai, berbicara tentu saja atas nama Gembala yang sejati yang akan datang suatu hari kepada umat-Nya, seperti yang dijelaskan dalam Zec 9:9.

Defender (ID): Za 11:13 - lemparkan mereka ke pengrajin tembikar Selain harga itu sendiri, disposisi dari uang darah ini juga telah diramalkan dengan akurat. Lihat Mat 27:3-10, di mana nubuat ini dikaitkan dengan Ye...
Selain harga itu sendiri, disposisi dari uang darah ini juga telah diramalkan dengan akurat. Lihat Mat 27:3-10, di mana nubuat ini dikaitkan dengan Yeremia (untuk alasan dari kesalahan yang tampak ini, lihat catatan pada Mat 27:9).

Defender (ID): Za 11:17 - gembala berhala Karena Israel akan menolak Gembala yang Baik, Tuhan akan mengirimkan seorang gembala yang bodoh (Zec 11:15) yang akan berusaha menghancurkan mereka (Z...
Karena Israel akan menolak Gembala yang Baik, Tuhan akan mengirimkan seorang gembala yang bodoh (Zec 11:15) yang akan berusaha menghancurkan mereka (Zec 11:16). Dia menjadi seorang gembala "berhala" dengan menuntut mereka untuk menyembahnya alih-alih Gembala yang sebenarnya (Mat 24:15, Mat 24:16; 2Th 2:3, 2Th 2:4; Rev 13:14, Rev 13:15). Dia adalah, tentu saja, Binatang, atau Antikristus."

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang TB -> Za 11:12-13
Gill (ID): Za 11:10 - Dan aku mengambil tongkatku, yaitu Keindahan, dan memotongnya menjadi dua // agar aku dapat memutuskan perjanjianku yang telah aku buat dengan semua orang. Dan aku mengambil tongkatku, yaitu Keindahan, dan memotongnya menjadi dua,.... Menandakan bahwa dia melepaskan perawatan pastoralnya terhadap mereka: ...
Dan aku mengambil tongkatku, yaitu Keindahan, dan memotongnya menjadi dua,.... Menandakan bahwa dia melepaskan perawatan pastoralnya terhadap mereka: Injil memang, yang dimaksud dengan tongkat "Keindahan", tidak bisa menjadi kosong; itu akan memiliki efek yang direncanakan; itu adalah Injil yang abadi, dan akan bertahan; berkat, janji, doktrin, ordonansi, dan pelayannya, akan terus ada, sampai semua orang yang terpilih dikumpulkan, bahkan hingga kedatangan kedua Kristus: tetapi kemudian itu dapat dipindahkan dari satu tempat ke tempat lain; itu dapat diambil dari suatu bangsa, dan diberikan kepada bangsa lain; dan ini umumnya disebabkan oleh penghinaan terhadapnya, ketidakberdayaan di bawahnya, dan ketidakpedulian terhadapnya; dan ini adalah kasus di sini, ini menandakan pengambilan Injil dari orang Yahudi, yang menghina itu, dan membawanya ke dunia non-Yahudi; lihat Mat 21:43,
agar aku dapat memutuskan perjanjianku yang telah aku buat dengan semua orang; bukan perjanjian karya, yang dibuat dengan seluruh umat manusia di dalam Adam; itu telah dilanggar, bukan oleh Tuhan, tetapi oleh manusia; dan telah dilanggar sebelum Injil diumumkan; juga bukan perjanjian kasih karunia, karena ini tidak dibuat dengan semua orang, dan tidak dapat dilanggar; tetapi ekonomi Musa, perjanjian Sinai, yang disebut perjanjian lama, yang perlahan-lahan memudar: itu seharusnya dibatalkan pada kematian Kristus; ketika Injil sepenuhnya diambil, itu lebih terlihat demikian; dan ini sepenuhnya dilakukan pada penghancuran kota dan bait. Klausa terakhir dapat diterjemahkan, "perjanjian ini" yang "aku telah buat dengan semua orang"; bangsa-bangsa non-Yahudi, yang telah berjanji dan memberikan perintah untuk mengirimkan Injil kepada mereka, yang telah dilakukan sesuai dengan itu.

Gill (ID): Za 11:11 - Dan itu dipatahkan pada hari itu // dan demikianlah orang-orang miskin dari kawanan // yang menunggu kepada saya // tahu bahwa itu adalah firman Tuhan. Dan itu telah dipatahkan pada hari itu,.... Secara tepat, pada hari Kristus mati; nampaknya, ketika Injil, substansi darinya, diambil; dan, pada kenya...
Dan itu telah dipatahkan pada hari itu,.... Secara tepat, pada hari Kristus mati; nampaknya, ketika Injil, substansi darinya, diambil; dan, pada kenyataannya, pada saat kehancuran Yerusalem:
dan demikianlah orang-orang miskin dari kawanan; Lihat Gill pada Zec 11:7,
yang menunggu kepada saya; seperti pelayan kepada tuan mereka; seperti klien kepada patron mereka; seperti pengemis di depan pintu untuk sedekah; seperti pelayan dalam ibadah kepada Tuhan, untuk pernyataan diri-Nya, untuk pelaksanaan janji-janji, dan untuk jawaban doa: atau "mengamatiku" h; apa yang ia katakan dan lakukan, firman-Nya, dan ketetapan-Nya; apa yang Ia batalkan, dan apa yang Ia tetapkan:
tahu bahwa itu adalah firman Tuhan; baik bahwa Kristus Sang Gembala adalah Firman Tuhan yang esensial; atau bahwa nubuat mengenai kehancuran orang Yahudi, negara sipil dan gerejawi mereka, adalah firman dan ketetapan Tuhan yang kini telah terwujud; atau bahwa Injil yang diambil dari mereka adalah firman Tuhan, yang merupakan penulisnya; kasih karunia-Nya adalah materi dan substansinya; dan yang Ia sampaikan melalui para pelayan-Nya; dan dapat diketahui dari materi dan efektivitasnya; dari penyegaran dan penghiburan yang diberikannya; dari kemampuannya untuk membimbing jiwa kepada Kristus; dan dari harmoni, kesesuaian, dan keseragaman doktrin-doktrinnya.

Gill (ID): Za 11:12 - Dan aku berkata kepada mereka, Jika kamu menganggap baik // berikan aku hargaku // dan jika tidak, tahanlah // Jadi mereka menimbang untuk hargaku tiga puluh keping perak. Dan aku berkata kepada mereka, Jika kamu menganggap baik,.... Bukan kepada si miskin dari kawanan yang menunggunya, dan mengetahui firman Tuhan, dan m...
Dan aku berkata kepada mereka, Jika kamu menganggap baik,.... Bukan kepada si miskin dari kawanan yang menunggunya, dan mengetahui firman Tuhan, dan menghargainya; tetapi kepada orang-orang Yahudi lain yang menganggap rendah Kristus dan Injil-Nya:
berikan aku hargaku; atau, "berikan hargaku" i; apa yang aku hargai olehmu, kepada Yudas sang pengkhianat: atau harga yang terutang kepadanya untuk menggembalakan kawanan, seperti iman kepada-Nya, cinta kepada-Nya, penghormatan dan ibadah kepada-Nya. Maka Targum mengartikan ini, "lakukan kehendakku". Kimchi mengatakan bahwa harga itu adalah pertobatan, dan perbuatan baik:
dan jika tidak, tahanlah; kecuali semua dilakukan dengan bebas, sukarela, dan dengan ceria; lihat Eze 2:5 atau, jika tidak berharga, jangan beri apa-apa:
Jadi mereka menimbang untuk hargaku tiga puluh keping perak; harga seorang pelayan dihargai, Exo 21:32 lihat pemenuhan nubuat ini di Mat 26:15. Para Yahudi sendiri k mengakui bahwa nubuat ini milik Mesias; tetapi salah menafsirkannya sebagai tiga puluh ajaran yang diberikan olehnya: dalam pembalasan yang tepat dan pengadilan yang benar, tiga puluh orang Yahudi dijual oleh Romawi seharga satu penny, sebagai bentuk penghinaan terhadap mereka l.

Gill (ID): Za 11:13 - Dan Tuhan berkata kepadaku // Campakkan itu kepada tukang periuk // harga yang baik yang mereka hargai dariku // dan aku mengambil tiga puluh syikal perak, dan melemparkannya kepada tukang periuk di rumah Tuhan Dan Tuhan berkata kepadaku,.... Nabi Zakharia, dengan cara visi mewakili sanhedrin orang Yahudi, para imam besar, ahli Taurat, dan tua-tua: Campakkan ...
Dan Tuhan berkata kepadaku,.... Nabi Zakharia, dengan cara visi mewakili sanhedrin orang Yahudi, para imam besar, ahli Taurat, dan tua-tua:
Campakkan itu kepada tukang periuk; untuk membeli ladangnya, agar dapat dijadikan tempat pemakaman untuk orang asing:
harga yang baik yang mereka hargai dariku; ini diucapkan dengan sindiran; yang berarti bahwa itu adalah harga yang sangat rendah; dan menunjukkan bahwa mereka tidak memiliki pengertian tentang nilai dan harga Kristus, Mutiara yang berharga:
dan aku mengambil tiga puluh syikal perak, dan melemparkannya kepada tukang periuk di rumah Tuhan; ada yang bertanya-tanya tentang apa itu syikal perak; mereka umumnya dipahami sebagai syikal perak. Jadi Targum, dalam Kej 20:16 menerjemahkan syikal perak dengan syikal perak; dan Eusebius m menyebut ini di sini tiga puluh staters, sama dengan syikal; yang, jika syikal biasa, dihitung dengan satu shilling dan tiga pence, hanya menghasilkan tiga puluh tujuh shilling dan enam pence; dan jika syikal tempat kudus, yang paling banyak hanya dua shilling dan enam pence, tiga puluh dari ini hanya menjadi tiga pound lima belas shilling; dan karena itu bisa benar-benar disebut, dalam nada ironis, "harga yang baik"; hanya sama dengan harga seorang pelayan, seperti yang telah disebutkan sebelumnya: tetapi Drusius keberatan dengan ini, mengingat ladang tukang periuk dibeli dengan uang ini; dan bertanya, siapa yang bisa percaya bahwa sebuah ladang di dekat kota yang begitu padat penduduk seperti Yerusalem bisa dibeli dengan tiga puluh syikal? dan mengamati, dari R. Elias Levita n, bahwa ada aturan di antara dokter mereka, bahwa semua perak yang disebutkan dalam hukum itu berarti syikal; dalam para nabi, pound; dan dalam Hagiographa, talenta: ini disebutkan, tetapi tidak dibuktikan: untuk memahami ini sebagai pound, memang, akan membuat harga cukup berarti, dan cukup untuk membeli ladang yang besar; karena seorang maneh atau pound perak di antara orang Yahudi bernilai enam puluh syikal, Eze 45:12 dan tiga puluh di antaranya adalah dua ratus tujuh puluh pound; tetapi dengan demikian ini tidak akan dengan cara ironis disebut "harga yang baik": dan mengenai keberatan tentang pembelian ladang dengan sejumlah uang seperti tiga puluh syikal, dapat diamati, apa yang tampaknya benar-benar diterka oleh Grotius, bahwa ini adalah ladang yang digali oleh tukang periuk, dan telah dimanfaatkan sebaik-baiknya, sehingga tidak ada lagi kegunaannya kecuali untuk tujuan yang dibeli, yaitu untuk mengubur orang asing. Itu juga merupakan kesulitan untuk menetapkan dengan pasti kepada siapa uang ini diperintahkan untuk diberikan, dan diberikan. Di sini dikatakan "kepada tukang periuk"; tetapi Jarchi dan Kimchi mengamati, bahwa beberapa penafsir mereka menerjemahkannya sebagai "bendahara";
"di bawah tangan bendahara;
dan begitu pula yang lain o; dan memang, uang itu diberikan kepada para imam besar dan tua-tua, beberapa di antaranya mungkin berada di jabatan itu, Mat 27:3 meskipun tidak ada kebutuhan untuk perubahan kata seperti itu, karena uang yang diterima Yudas untuk mengkhianati Kristus, dan dilemparkan ke dalam bait suci kepada para imam, mereka ambil, dan memberikannya kepada tukang periuk untuk ladang yang mereka beli dari dia dengan itu; dan, dalam Injil, frasa tersebut sebagai penjelasan diterjemahkan, "untuk ladang tukang periuk", dan mungkin di sini bisa cukup baik diterjemahkan, "untuk tukang periuk"; karena partikel

Gill (ID): Za 11:14 - Kemudian saya memutuskan tongkat saya yang lain, yaitu Bands // agar saya dapat memutuskan persaudaraan antara Yehuda dan Israel. Kemudian saya memutuskan tongkat saya yang lain, yaitu Bands,.... Yang dimaksudkan adalah, baik penghapusan bentuk pemerintahan sipil dari orang Yahud...
Kemudian saya memutuskan tongkat saya yang lain, yaitu Bands,.... Yang dimaksudkan adalah, baik penghapusan bentuk pemerintahan sipil dari orang Yahudi; atau penghapusan hukum Musa, dan peraturan fisik orang Yahudi, di mana orang Kristen yang menjadikan diri Yahudi bergabung dengan mereka, hingga penghancuran Yerusalem; atau lebih tepatnya peraturan Injil, yang, ketika diambil, berhenti:
agar saya dapat memutuskan persaudaraan antara Yehuda dan Israel; Injil dan peraturan Injil dihapus dari orang Yahudi, tidak ada lagi pekerjaan pengubahan di antara mereka; status gereja mereka menjadi tidak berarti, dan terjadi ketidaksepakatan total antara mereka dan bangsa-bangsa lain: dan demikianlah ketika Tuhan mengambil kata-katanya dan peraturannya dari suatu bangsa, mereka terputus dari gereja dan persaudaraan mereka hancur, karena itulah ikatan yang menyatukan mereka; dan oleh karena itu, ketika terlepas, persatuan dan masyarakat mereka berhenti. Tampaknya ada alusio pada kasus dua suku Yehuda dan Benyamin, dan sepuluh suku; yang pertama sering kali dilambangkan hanya dengan Yehuda; dan yang terakhir oleh Israel atau Efraim: pemisahan di antara mereka terjadi pada masa Rehoboam, yang berlanjut hingga penawanan masing-masing; setelah orang Yahudi kembali dari penawanan Babilonia, ada beberapa tampak persatuan di antara mereka; beberapa dari sepuluh suku kembali bersama orang Yahudi, dan bersatu dalam satu negara; selain itu, pada perayaan tertentu mereka, mereka datang dari berbagai penjuru dunia, dan bergabung dalam ibadah; lihat Kisah 2:1 tetapi, setelah pembubaran status sipil dan gereja mereka, hubungan persahabatan ini terputus, dan persekutuan mereka satu sama lain berhenti: dan mengenai orang Yahudi, setelah orang Kristen dipanggil keluar dari antara mereka di Yerusalem, dan dipindahkan ke Pella, mereka jatuh ke dalam perpecahan internal dan pertikaian di antara mereka sendiri, yang berlangsung selama pengepungan kota itu; dan ketika kota itu diambil dan dihancurkan, persaudaraan dan kesatuan di antara mereka hancur sedemikian rupa, sehingga mereka terpisah satu sama lain; dan sekarang tidak tahu dari kerajaan dan suku mana mereka berasal, apakah dari Yehuda atau Israel, atau dari suku mana pun di keduanya.

Gill (ID): Za 11:15 - Dan Tuhan berkata kepadaku // Ambillah untuk dirimu lagi alat-alat seorang gembala yang bodoh Dan Tuhan berkata kepadaku,.... Nabi Zakharia: Ambillah untuk dirimu lagi alat-alat seorang gembala yang bodoh; maksudnya adalah, bahwa nabi harus men...
Dan Tuhan berkata kepadaku,.... Nabi Zakharia:
Ambillah untuk dirimu lagi alat-alat seorang gembala yang bodoh; maksudnya adalah, bahwa nabi harus mengenakan pakaian seorang gembala, dan mengambil kantong serta tongkat di tangannya, dan menggambarkan seorang gembala yang bodoh, yang akan dijelaskan kemudian.

Gill (ID): Za 11:16 - Karena, lihatlah, aku akan mengangkat seorang gembala di tanah // yang tidak akan mengunjungi mereka yang terputus // tidak juga akan mencarikan anak yang muda // tidak juga akan menyembuhkan yang patah // tidak juga akan menggembalakan yang berdiri diam // tetapi dia akan memakan daging dari yang gemuk // dan merobek cakar mereka menjadi potongan-potongan. Sebab, lihatlah, aku akan mengangkat seorang gembala di tanah,.... bukan di tanah Yudea, tetapi di dalam kekaisaran Romawi; dan jadi bukan Herodes, at...
Sebab, lihatlah, aku akan mengangkat seorang gembala di tanah,.... bukan di tanah Yudea, tetapi di dalam kekaisaran Romawi; dan jadi bukan Herodes, atau Raja Agrippa, seperti yang dikatakan Kimchi; bukan juga Antiokhus Epifanus, seperti yang lainnya; bukan para imam dan pangeran jahat itu, yang memerintah setelah zaman Zakharia; bukan pula para ahli Taurat dan orang Farisi di zaman Kristus, meskipun mereka sering disebut bodoh olehnya, dan benar-benar adalah gembala yang bodoh; tidak juga Titus Vespasian, yang menghancurkan kota dan bait suci; tidak juga Bar Cozba, yang mengklaim sebagai Mesias, dan merupakan yang palsu; atau siapa pun dari jenis itu. Calmet s berpendapat bahwa ini ditujukan kepada para kaisar Romawi, pengganti Tiberius, di mana Yesus Kristus disalibkan. Kaligula menggantikan Tiberius. Klaudius Kaligula, dan Nero menggantikan Klaudius: setiap orang tahu (tambahkan dia) sifat para pangeran itu, bahwa mereka benar-benar gembala yang bodoh, gila, jahat, dan kejam: tetapi lebih tepatnya ini dimaksudkan untuk gembala, atau para gembala, bukan dalam konteks sipil, tetapi dalam konteks gerejawi; semua yang setelah Kristus, yang mengambil alih jabatan ini, tetapi tidak menjalankannya dengan benar, seperti bidat, pengajar palsu, yang dengan mana zaman pertama berlimpah; dan terutama ini merujuk kepada uskup Roma, dan semua di bawahnya, ketika dia menyimpang dari ajaran dan disiplin Injil yang benar, orang berdosa, atau antikristus, seperti yang diamati dengan benar oleh Jerom; yang, meskipun kedatangannya sesuai dengan perbuatan Setan, namun dapat dikatakan diangkat oleh Tuhan, karena Dia membiarkannya muncul; dan melalui providensinya yang rahasia, dan pengaturan bijak dalam penghakiman yang benar, dia mencapai puncak kekuasaannya: dengan dia cocok nama "gembala"; dia menyebut dirinya wakil Kristus, gembala utama dan uskup jiwa; penerus Petrus, yang diperintahkan untuk menggembalakan domba dan anak domba Kristus; dan pastor universal, dan satu-satunya, yang tidak akan mengizinkan asisten. Karakter "bodoh" melekat padanya, meskipun dia akan dianggap bijaksana; dia tidak kekurangan kecerdikan jahat, tetapi tidak memahami jabatan pastoral, dan bagaimana menggembalakan gereja Allah; dan adalah gembala yang jahat atau jahat, sebagaimana kata t yang digunakan sangat mirip bunyinya dengan kata Inggris kami "evil": dia mengatur kawanan, bukan dengan dan sesuai dengan firman Tuhan, tetapi menurut kehendaknya sendiri dan hukum-hukumnya; karena "alatnya" adalah hukum yang dibuatnya sendiri, suatu pelaksanaan kekuasaan tirani atas raja-raja dan pangeran, tradisi yang tidak tertulis, pengampunan, indulgensi, dll.:
yang tidak akan mengunjungi mereka yang terputus; bukan yang memutuskan diri mereka, atau yang diusir oleh gereja; tetapi yang tersesat, mengembara dari kandang, dan berada dalam bahaya kehilangan;
tidak juga akan mencarikan anak yang muda; anak domba, yang lembut dari kawanan; dia tidak akan melakukan seperti yang dilakukan gembala baik, menggendong anak domba dalam pelukannya, Yes 40:11 atau, "yang tersesat" u; yang tersesat dari kandang, dan di luar padang, atau jalan yang benar:
tidak juga akan menyembuhkan yang patah; yaitu dari roh yang hancur dan berniat hancur; atau yang tulangnya patah, dan hati nuraninya terluka, akibat jatuh ke dalam dosa:
tidak juga akan menggembalakan yang berdiri diam; yang tidak dapat bergerak dari tempatnya untuk mendapatkan padang rumput yang segar, tetapi terpaksa tinggal di tempatnya, dan membutuhkan persediaan dan dukungan di sana:
tetapi dia akan memakan daging dari yang gemuk; yaitu, seperti yang dijelaskan dengan baik oleh Targum,
"akan merusak substansi orang kaya;''
lihat Why 18:3,
dan merobek cakar mereka menjadi potongan-potongan; mengambil semua kekuasaan dan hak istimewa mereka dari mereka; semua ini sangat sesuai dengan paus Roma.

Gill (ID): Za 11:17 - Celaka bagi gembala yang mengidolakan // yang meninggalkan kawanan domba // pedang akan ada di atas lengannya // dan di atas mata kanannya // lengannya akan benar-benar kering // dan mata kanannya akan benar-benar menjadi gelap. Celaka bagi gembala yang mengidolakan,.... Atau, "gembala yang tidak ada" w; yaitu, bukan gembala sejati, yang tidak berguna, karena sebuah dewa tidak...
Celaka bagi gembala yang mengidolakan,.... Atau, "gembala yang tidak ada" w; yaitu, bukan gembala sejati, yang tidak berguna, karena sebuah dewa tidak ada apa-apanya di dunia ini, 1Ko 8:4 dan siapa yang adalah sebuah dewa itu sendiri, duduk di dalam bait Allah, dan disembah seolah-olah dia adalah Allah. 2Tes 2:4 dan merupakan pendorong dan pembela penyembahan berhala:
yang meninggalkan kawanan domba; tidak memperhatikan kepentingan spiritualnya; tidak memberi makan, tetapi hanya mengambilnya, dan membiarkannya kepada kekejaman dan ketamakan makhluknya di bawahnya:
pedang akan ada di atas lengannya; dengan mana ia seharusnya memberi makan kawanan domba:
dan di atas mata kanannya; dengan mana ia seharusnya mengawasinya:
lengannya akan benar-benar kering; kekuatannya akan diambil darinya; negara-negara antikristian, yang mendukungnya, akan menarik diri darinya; sepuluh raja akan membenci pelacur itu, memperkosanya, memakan dagingnya, dan membakarnya dengan api, Why 17:16,
dan mata kanannya akan benar-benar menjadi gelap; tidak hanya diserahkan kepada kebutaan yudisial, yang selalu menjadi keadaannya; tetapi kerajaannya akan dipenuhi kegelapan, Why 16:10 hal-hal tersembunyi dalam kegelapan akan diungkapkan; semua rencananya yang licik akan dipatahkan; dan semua kecerdikan, tipu daya, dan kelicikannya, akan berhenti; dan segala sesuatu yang diinginkan akan diambil darinya. "Lengan"nya dapat merujuk pada kekuatan sekularnya, yang akan diambil darinya: dan "mata kanannya" adalah pengetahuannya tentang Kitab Suci, penilaian dalam kontroversi, dan klaim ketidakbersalahan yang dikehendakinya, yang akan berhenti, bahkan dalam pendapat orang. Ben Melech menafsirkannya sebagai mata hatinya atau pikirannya; dan begitu juga Aben Ezra.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Za 11:4-14; Za 11:15-17
Matthew Henry: Za 11:4-14 - Hukuman Dinubuatkan dan Digambarkan Hukuman Dinubuatkan dan Digambarkan (11:4-14)...

Matthew Henry: Za 11:15-17 - Hukuman Dinubuatkan dan Digambarkan Hukuman Dinubuatkan dan Digambarkan (11:15-17)...
SH -> Za 11:1-17; Za 11:4-17
SH: Za 11:1-17 - Akibat menolak digembalakan Tuhan (Kamis, 17 Desember 2009) Akibat menolak digembalakan Tuhan
Judul: Akibat menolak digembalakan Tuhan
Akar dosa sebenarnya adalah mau...

SH: Za 11:4-17 - Umat yang Ditolak (Senin, 5 November 2018) Umat yang Ditolak
Tuhan itu panjang sabar. Akan tetapi, bukan berarti Ia hanya diam jika melihat pemberontakan um...
Utley -> Za 11:7-14; Za 11:15-17

Topik Teologia: Za 11:12 - -- Yesus Kristus
Nubuat-nubuat tentang Kristus
Nubuat-nubuat tentang Kristus dan Penggenapannya
Keadaan dan Peristiwa...

Topik Teologia: Za 11:13 - -- Yesus Kristus
Nubuat-nubuat tentang Kristus
Nubuat-nubuat tentang Kristus dan Penggenapannya
Keadaan dan Peristiwa...
Constable (ID): Za 9:1--14:21 - --V. Ramalan tentang Mesias dan masa depan Israel pasal 9--14
Bagian ini dari Zaikaria mengandung dua ramala...

Constable (ID): Za 9:1--11:17 - --A. Beban mengenai bangsa-bangsa: kedatangan dan penolakan Mesias pasal 9-11...


