Hakim-hakim 14:1--16:31
TSK | Full Life Study Bible |
Timna ... di situ(TB)/Timnat ..... Timnat(TL) <08553> [Timnath.] [aw.] |
Judul : Perkawinan Simson Perikop : Hak 14:1-20 Simson Hak 13:24; [Lihat FULL. Hak 13:24] ke Timna Kej 38:12; [Lihat FULL. Kej 38:12] |
seorang perempuan ambillah .... isteriku ............ bini(TB)/mengambil(TL) <03947 0802> [get her.] |
menjadi isteriku. Kej 21:21; [Lihat FULL. Kej 21:21] |
saudaramu(TB/TL) <0251> [thy brethren.] bersunat(TB)/kulup(TL) <06189> [uncircumcised.] kusukai(TB)/sukalah(TL) <03474> [she pleaseth me well. Heb. she is right in mine eyes.] |
bangsa kita Kej 24:4; [Lihat FULL. Kej 24:4] mengambil isteri Kel 34:16; [Lihat FULL. Kel 34:16] tidak bersunat Kej 34:14; [Lihat FULL. Kej 34:14]; 1Sam 14:6; [Lihat FULL. 1Sam 14:6] [Semua] Catatan Frasa: SEHINGGA ENGKAU PERGI ... ORANG-ORANG YANG TIDAK BERSUNAT ITU? |
TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [it was of the Lord.] That is, God permitted it, that it might be a means of bringing about the deliverance of Israel. Such marriages were forbidden to the Israelites, to keep them separate from the idolatrous nations. menguasai(TB)/memerintahkan(TL) <04910> [had dominion.] |
pada Tuhan Ul 2:30; [Lihat FULL. Ul 2:30] orang Filistin Yos 11:20; [Lihat FULL. Yos 11:20] orang Israel. Catatan Frasa: HAL ITU DARIPADA TUHAN ASALNYA. |
mendatangi(TB)/bertemulah(TL) <07125> [against him. Heb. in meeting him.] |
Roh(TB/TL) <07307> [the Spirit.] dicariknya dicabiknya .... mencabik mencarik(TB)/dicariknya ...... mencarik(TL) <08156> [rent him.] Now it is not intimated that he did this by his own natural strength; but by the supernatural strength communicated by the Spirit of the Lord coming mightily upon him; which strength was not at his own command, but was, by the will of God, attached to his hair and nazarate. diceriterakannya kepada(TB)/diberinya(TL) <05046> [he told.] |
itu berkuasalah Hak 3:10; [Lihat FULL. Hak 3:10] itu dicabiknya Catatan Frasa: ROH TUHAN. |
kawin ..... menyimpanglah .... menyimpang(TB)/mengambil(TL) <03947 05493> [to take her.] kawanan(TB)/sarang(TL) <05712> [a swarm.] It is probable, that the flesh had been entirely consumed off the bones, which had become dry; and the body having been throw into some private place, (for Samson turned aside to visit it,) a swarm of bees had formed their combs in the cavity of the dry ribs, or region of the thorax; nor was it a more improper place than a hollow rock. |
perjamuan ..... perjamuan ... dilakukan(TB)/dibuat ............ berbuat(TL) <06213 04960> [made there.] |
mengadakan perjamuan Kej 29:22; [Lihat FULL. Kej 29:22] |
melihat ... dipilihlah ....... diambilnya(TB)/dilihat(TL) <07200 03947> [saw him.] tiga puluh(TB/TL) <07970> [thirty.] |
teka-teki(TB)/penerka(TL) <02420> [a riddle.] tujuh(TB/TL) <07651> [the seven.] pakaian(TB)/helai(TL) <05466> [sheets. or, shirts.] This will receive illustration from Mr. Jackson's description of the Moorish dress:--"It resembles that of the ancient patriarchs, as represented in paintings; (but the paintings are taken from Asiatic models:) that of the men consists of a red cap and turban, a ({kumja}) shirt, which hangs outside of the drawers, and comes below the knee; a ({caftan}) coat, which buttons close before, and down to the bottom with large open sleeves; over which, when they go out of doors, they throw carelessly, and sometimes elegantly, a {hayk,} or garment of white cotton, silk, or wool, five or six yards long, and five feet wide. The Arabs often dispense with the {caftan,} and even with the shirt, wearing nothing but the {hayk.}" kebesaran(TB)/helai(TL) <02487> [change.] |
suatu teka-teki Bil 12:8; [Lihat FULL. Bil 12:8]; Yeh 17:2; 20:49; 24:3; Hos 12:11 [Semua] selama perjamuan puluh pakaian Kej 45:22; [Lihat FULL. Kej 45:22]; 2Raj 5:5; [Lihat FULL. 2Raj 5:5] [Semua] |
makan(TB)/makanan(TL) <0398> [Out of the eater.] Ge 3:15 De 8:15,16 1Ki 17:6 2Ch 20:2,25 Isa 53:10-12 Ro 5:3-5
Ro 8:37 2Co 4:17 12:9,10 Php 1:12-20 Heb 2:14,15 12:10,11
Jas 1:2-4 1Pe 2:24 [Semua]
dapat(TB)/mendapat(TL) <03201> [they could.] |
keluar manisan. |
hari ketujuh hari(TB)/hari ... ketujuh(TL) <03117 07637> [on the seventh day.] The LXX. reads "on the fourth day;" with which the Syriac and Arabic agree. This, as Dr. Wall observes, is certainly right; for it appears from ver. 17, that she wept the remainder of the seven days; for which there could have been no time, if they did not threaten her till the seventh. Bujuklah(TB/TL) <06601> [Entice.] membakar(TB/TL) <08313> [lest we burn.] membuat kami menjadi miskin(TB)/mengambil(TL) <03423> [take that we have. Heb. possess us, or, impoverish us.] |
Bujuklah rumah ayahmu. Im 20:14; [Lihat FULL. Im 20:14]; Hak 15:6 [Semua] |
benci(TB/TL) <08130> [Thou dost.] kauberitahukan ........... kuberitahukan ...... kuberitahukan(TB)/memberitahu ......... memberitahu .......... memberitahu(TL) <05046> [I have not.] |
cinta kepadaku; |
[the seven, or, the rest of the seven days. she lay.] diberitahukannyalah .......... memberitahukan(TB)/dikatakannya .............. dikatakan(TL) <05046> [and she told.] |
ketujuh hari |
pada singa? |
Roh(TB/TL) <07307> [the Spirit.] pakaian-pakaian(TB)/sekaliannya(TL) <02488> [spoil. or, apparel.] |
Maka berkuasalah Hak 3:10; [Lihat FULL. Hak 3:10] ke Askelon Yos 13:3; [Lihat FULL. Yos 13:3] Tetapi amarahnya |
kawannya(TB)/kawan mempelai(TL) <04828> [given to.] pengiringnya(TB)/menyertai(TL) <07462> [his friend.] |
kepada kawannya, |
seekor(TB)/anak(TL) <01423> [a kid.] mau ............. masuk(TB)/masuk ............. masuk(TL) <0935> [I will go.] |
Judul : Simson melawan orang Filistin Perikop : Hak 15:1-20 musim menuai Kej 30:14; [Lihat FULL. Kej 30:14] pergilah Simson Hak 13:24; [Lihat FULL. Hak 13:24] anak kambing, Kej 38:17; [Lihat FULL. Kej 38:17] ke kamar |
Kata ... perempuan ..... menyangka(TB)/kata ..... sangkaku(TL) <0559> [I verily.] memberikannya(TB)/kuberikan(TL) <05414> [I gave.] [take her. Heb. let her be thine.] |
kepada kawanmu. Hak 14:20; [Lihat FULL. Hak 14:20] |
Sekali .... tidak bersalah ..... salah(TB)/Sekali(TL) <06471 05352> [Now shall, etc. or, Now shall I be blameless from the] Philistines, though, etc. |
ditangkapnya tiga ... tiga(TB)/ditangkapnya ... tiga(TL) <07969 03920> [caught three.] Dr. Kennicott and others contend, that for {shÂÆ’lim,} "foxes," we should read {shâ€Æ’lim,} "handfuls," or sheaves of corn. But, 1. The word {lachad,} rendered caught, never signifies simply to get or take but always to catch, seize, or take by assault or stratagem. 2. Though the proposed alteration is sanctioned by seven MSS., yet all the versions are on the other side. 3. Admitting this alteration, it will be difficult to prove that the word {shâ€Æ’l} means either a sheaf or a handful of corn in the ear, and straw. It occurs but thrice in Scriptures (1 Ki 20:10. Isa 40:12. Eze 13:9): where it evidently means as much as can be contained in the hollow of the hand; but when handfuls of grain in the shock, or sheaves are intended, very different words are used. See Ru 2.15, 16, etc. 4. It is not hinted that Samson collected them alone, or in one day; he might have employed many hands and several days in the work. 5. The word {shÂÆ’l} properly denotes the jackal, which travellers describe as an animal in size between the wolf and fox, gregarious, as many as 200 having been seen together, and the most numerous of any in eastern countries; so that Samson might have caught many of them together in nets. obor ......... obor(TB)/damar .......... damar(TL) <03940> [firebrands. or, torches.] |
anjing hutan, sebuah obor Kej 15:17; [Lihat FULL. Kej 15:17] |
dilepaskannya(TB/TL) <07971> [he let them go.] |
dinyalakannyalah obor Kej 15:17; [Lihat FULL. Kej 15:17] terbakarlah tumpukan-tumpukan Kel 22:6; 2Sam 14:30-31 [Semua] |
membakar(TB)/dibakarnya(TL) <08313> [and burnt.] |
kepada kawannya. Hak 14:20; [Lihat FULL. Hak 14:20] membakar perempuan Kej 38:24; [Lihat FULL. Kej 38:24] beserta ayahnya. Hak 14:15; [Lihat FULL. Hak 14:15] |
Jika ....... takkan(TB)/Patutkah ..... Tak(TL) <0518> [Though.] |
Catatan Frasa: AKU MEMBALASKANNYA KEPADAMU. |
bukit batu Etam. |
Lehi(TB)/Lekhi(TL) <03896> [Lehi.] |
ke Lehi. |
turunlah(TB/TL) <03381> [went. Heb. went down. the rock Etam.] Probably near the town Etam, mentioned in 1 Ch 4:32. Filistin(TB/TL) <06430> [Philistines.] |
atas kita? Hak 14:4; [Lihat FULL. Hak 14:4]; Mazm 106:40-42 [Semua] |
mengikat ... menyerahkan ...... menyerahkan(TB)/mengikat(TL) <0631 05414> [to bind thee.] menyerang(TB)/Janjilah(TL) <06293> [fall.] |
Bersumpahlah kepadaku, Kej 47:31; [Lihat FULL. Kej 47:31] |
dua tali |
orang-orang Filistin(TB)/Filistin(TL) <06430> [the Philistines.] Roh(TB/TL) <07307> [the Spirit.] tali-tali(TB)/tali(TL) <05688> [the cords.] tanggal(TB)/menjadi ........... hancur(TL) <04549> [loosed. Heb. were melted.] |
ke Lehi Hak 15:9; [Lihat FULL. Hak 15:9] maka berkuasalah Hak 3:10; [Lihat FULL. Hak 3:10] batang rami Yos 2:6; [Lihat FULL. Yos 2:6] Catatan Frasa: BERKUASALAH ROH TUHAN ATAS DIA. |
rahang ...... diulurkannya(TB)/rahang ..... basah(TL) <03895 02961> [new jaw-bone. Heb. moist. slew.] seribu(TB/TL) <0505> [a thousand.] Some would render the words {aileph ish,} "a chief;" but it is {alluph,} and not {aileph,} which signifies a chief; besides which, the Hebrew idiom would, even in that case, require it to be {ish alluph,} "a man, a chief," and not {alluph ish,} "a chief, a man." Add to which, that every version renders it "a thousand men." |
seribu orang Im 26:8; [Lihat FULL. Im 26:8] |
rahang ........ rahang(TB)/tulang rahang ......... tulang rahang(TL) <03895> [with the jaw-bone.] There is here a fine paronomasia upon the word {chamor,} "an ass," which also signifies "a heap;" {bilchee hachamor, chamor chamorathayim,} "With the jaw-bone of an ass, a heap upon two heaps." <02565> [heaps upon heaps. Heb. an heap, two heaps.] |
itu kuhajar, |
Ramat(TB)/Ramat-Lekhi(TL) <07437> [Ramath-lehi. that is, the lifting up of the jaw-bone, or, the casting away of the jaw-bone.] |
Ramat Lehi. Hak 15:9; [Lihat FULL. Hak 15:9] |
sangat(TB)/sangatlah .... sebab(TL) <03966> [he was sore.] Kauberikan(TB)/memberi(TL) <05414> [Thou hast given.] mati(TB/TL) <04191> [shall.] jatuh(TB/TL) <05307> [and fall.] bersunat(TB)/kulup(TL) <06189> [the uncircumcised.] |
kepada Tuhan: Kauberikan kemenangan Ul 20:4; [Lihat FULL. Ul 20:4] |
Lehi(TB)/Lekhi(TL) <03895> [the jaw. or, Lehi.] This reading is certainly preferable: it was in the place called Lehi where a spring was supernaturally opened. keluarlah(TB/TL) <03318> [there came.] kuat(TB)/nyawanya(TL) <07307> [his spirit.] Penyeru(TB)/Pancaran Penyeru(TL) <05875> [En-hakkore.] Samson gave this expressive name to the miraculously springing water, to be as a memorial of the goodness of God to him. En-hakkore, the well of him that cried, which kept him in remembrance both of his own distress which caused him to cry, and the favour of Jehovah to him in answer to his cry. Many a spring of comfort God opens to his people, which may fitly be called by the name En-hakkore: and this instance of Samson's relief should encourage us to trust in God, for when he pleases he can open rivers in high places. Samson at first gave the name of Ramath-lehi (the lifting up of the jaw-bone) which denoted him great and triumphant: but now he gives it another name, En-hakkore, which denotes him wanting and dependent. .# Ge 16:13, 22:14 28:19 30:30 Ex 17:15 Ps 34:6 120:1 |
dan segar Kej 45:27; 1Sam 30:12; Yes 40:29 [Semua] mata air Kel 17:6; [Lihat FULL. Kel 17:6] |
"He seems to have judged South-west Israel during twenty years of their servitude of the Philistines." |
puluh tahun Catatan Frasa: MEMERINTAH ... ATAS ORANG ISRAEL ... DUA PULUH TAHUN. |
Gaza(TB/TL) <05804> [Gaza.] Gaza, a city of great antiquity, was situated between Raphia and Askelon, twenty-two miles north of the former, and sixteen south of of the latter, according to the Antonine Itinerary; three miles from the sea, according to Arrian, and thirty-four from Ashdod or Azotus, according to Diodorus Siculus. It was a place of great strength and importance; and successively belonged to the Philistines, Hebrews, Chaldeans, and Persians; which latter defended it for two months against Alexander the great, who finally took and destroyed it. It was afterwards rebuilt, and alternately possessed by the Egyptians, Syrians, and Jews. The present town, which the Arabs call Razza, is situated on an eminence, and is rendered picturesque by the number of fine minarets which rise majestically above the buildings, with beautiful date trees interspersed. It contains upwards of 2,000 inhabitants. perempuan(TB/TL) <0802> [an harlot. Heb. a woman an harlot. and went] |
Judul : Simson di Gaza Perikop : Hak 16:1-3 ketika Simson Hak 13:24; [Lihat FULL. Hak 13:24] ke Gaza, Kej 10:19; [Lihat FULL. Kej 10:19] perempuan sundal, Kej 38:15; [Lihat FULL. Kej 38:15] Catatan Frasa: PEREMPUAN SUNDAL. |
mengepung(TB)/dikepungnya(TL) <05437> [compassed.] [quite. Heb. silent. kill him.] |
pintu gerbang Yos 2:5; [Lihat FULL. Yos 2:5] waktu fajar |
dipegangnya(TB)/dicapainya(TL) <0270> [took.] palangnya diletakkannya ... ditanggungkannya(TB)/sakat pengancingnya(TL) <01280 07760> [bar and all. Heb. with the bar.] |
dengan Hebron. Yos 10:36; [Lihat FULL. Yos 10:36] |
cinta(TB)/kasih ... akan(TL) <0157> [he loved.] lembah(TB)/sungai(TL) <05158> [in the valley. or, by the brook.] |
Judul : Simson dan Delila Perikop : Hak 16:4-22 jatuh cinta Kej 24:67; [Lihat FULL. Kej 24:67]; Kej 34:3; [Lihat FULL. Kej 34:3] [Semua] namanya Delila. |
raja-raja(TB)/penghulu(TL) <05633> [the lords.] bujuk(TB)/membujuk(TL) <06601> [Entice.] menundukkannya(TB)/mempersakiti(TL) <06031> [afflict. or, humble. we will.] |
orang Filistin Yos 13:3; [Lihat FULL. Yos 13:3] Cobalah bujuk Kel 10:7; [Lihat FULL. Kel 10:7]; Hak 14:15; [Lihat FULL. Hak 14:15] [Semua] apakah kekuatannya uang perak |
berkatalah Delila |
diikat(TB)/mengikat(TL) <0631> [If they bind.] tali busur tali busur(TB)/tali busur ... baharu(TL) <03892 03499> [green withs. or, new cords. Heb. moist. another. Heb. one.] |
mengikat(TB/TL) <0631> [bound him.] |
kena(TB)/dimakan(TL) <07306> [toucheth. Heb. smelleth.] |
di kamarnya menyergap engkau, |
ceritakanlah ........ diikat ...... diikat(TB)/katakanlah(TL) <05046 0631> [now tell me.] |
telah mempermain-mainkan |
diikat erat-erat ... diikat(TB)/diikat(TL) <0631> [If they bind me.] pekerjaan(TB/TL) <04399> [that never, etc. Heb. wherewith work hath not been done.] |
dengan tali Hak 15:13; [Lihat FULL. Hak 15:13] |
menyergap engkau, |
lungsin(TB)/pesa(TL) <04545> [with the web.] It is evident that this verse ends abruptly, and does not contain a full sense. Houbigant has particularly noticed this, and corrected the text from the Septuagint: which adds after these words, [kai enkrouses to passalo eis ton toichou, kai esomai hos eis ton anthropon asthenes kai egeneto en to koimasthai auton kai elabe Dalida tas hepta seiras tes kephales autou, kai hyphanen en to diasmati, k.t.l.] "and shall fasten them with the pin in the wall, I shall become weak like other men: and so it was, that when he slept, Dalida took the seven locks of his head, and wove them with the web," etc. This is absolutely necessary to complete the sense; else Delilah would appear to do something she was not ordered to do, and to omit what she was commanded. Dr. Kennicott very judiciously observes, that the omission, for such it appears to be, begins and ends with the same word; and that the same word occurring in different places, is a very common cause of omission in Hebrew manuscripts. |
disentaknya lepas(TB) <05265> [went away.] |
menyergap engkau, |
Berkatalah kata .... Bagaimana ... katamu kepadaku demikian(TB)/Bagaimana(TL) <0349 0559> [How canst.] hatimu(TB/TL) <03820> [when thine.] |
cinta kepadamu, tiga kali apakah kekuatanmu Hak 16:5; [Lihat FULL. Hak 16:5] |
merengek-rengek(TB)/dibujuknya(TL) <06693> [she pressed.] tidak dapat lagi menahan(TB)/susahlah(TL) <07114> [vexed. Heb. shortened.] |
hatinya(TB/TL) <03820> [all his heart.] kena(TB/TL) <05927> [There hath.] |
isi hatinya, seorang nazir Bil 6:2; [Lihat FULL. Bil 6:2] |
datanglah ............. datanglah ......... membawa(TB)/naik .......... datanglah ........ membawa(TL) <05927> [Come up.] datanglah ............. datanglah ........ uang membawa uang(TB)/naik .......... datanglah ........ membawa uang(TL) <03701 05927> [brought money.] |
orang Filistin, Yos 13:3; [Lihat FULL. Yos 13:3]; 1Sam 5:8 [Semua] membawa uang |
tidur(TB)/Delilapun(TL) <03462> [she made.] |
dari padanya. Catatan Frasa: KEKUATANNYA TELAH LENYAP DARIPADANYA. |
keluar(TL) <03318> [I will go.] TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [the Lord.] |
menyergap engkau, Hak 16:14; [Lihat FULL. Hak 16:14] meninggalkan dia. Bil 14:42; Yos 7:12; 1Sam 16:14; 18:12; 28:15 [Semua] Catatan Frasa: TUHAN TELAH MENINGGALKAN DIA. |
mencungkil(TB)/dicungkilnya(TL) <05365> [and put out. Heb. and bored out.] dibelenggu .... rantai tembaga ..... tembaga(TB)/diikatnya(TL) <0631 05178> [bound him.] pekerjaannya(TB)/berkisar-kisarlah(TL) <02912> [grind.] |
Orang Filistin kedua matanya Bil 16:14; [Lihat FULL. Bil 16:14] ke Gaza. Kej 10:19; [Lihat FULL. Kej 10:19] ialah menggiling. |
rambutnya(TB)/rambut(TL) <08181> [the hair.] dicukur ....... dicukur(TB)/seperti .... dicukur(TL) <0834 01548> [after he was shaven. or, as when he was shaven.] |
Dagon(TB/TL) <01712> [Dagon.] bersukaria(TB)/beramai-ramaian(TL) <08057> [to rejoice.] |
Judul : Kematian Simson Perikop : Hak 16:23-31 kepada Dagon, |
memuji(TB)/dipuji-pujinya(TL) <01984> [praised.] membunuh banyak(TB)/membunuh ... banyak(TL) <02491 07235> [which slew many of us. Heb. and who multiplied our slain.] |
memuji allah tangan kita |
hati(TB)/bersuka-sukaan(TL) <03820> [their hearts.] depan(TB)/hadapan(TL) <06440> [them. Heb. before them. sport.] |
riang gembira, Hak 9:27; 19:6,9,22; Rut 3:7; Est 1:10 [Semua] |
sotoh(TB)/sotohnya(TL) <01406> [and there.] "Samson, therefore," says Dr. Shaw, "must have been in a court or area below; and consequently the temple will be of the same kind with the ancient, [temene,] or sacred enclosures, which were only surrounded either in part, or on all sides, with some plain or cloistered buildings. Several palaces, {doutwanas,} (as the courts of justice are called in those countries) are built in this fashion. On their public festivals and rejoicings, the roofs of these cloisters are crowded with spectators. I have often seen numbers of people diverted in this manner on the roof of the dey's palace at Algiers; which, like many others, has an advanced cloister, over against the gate of the palace, like a long pent-house, supported by one or two contiguous pillars in front, or centre." sotoh(TB)/sotohnya(TL) <01406> [the roof.] |
atas sotoh Yos 2:8; [Lihat FULL. Yos 2:8] |
Berserulah(TB)/berserulah(TL) <07121> [called.] ingatlah ....... kuat .... kuatkanlah(TB)/ingat(TL) <02142 02388> [remember me.] satu(TB)/jua(TL) <0259> [that I may.] |
kepada Tuhan, juga kubalaskan Catatan Frasa: BERSERULAH SIMSON KEPADA TUHAN. |
bertopang(TB)/bertumpu(TL) <05564> [on which it was borne up. or, he leaned on them.] |
mati ........................... mati dibunuhnya ........... dibunuhnya(TB)/mati ............................ dibunuhnya ............. dibunuhnya(TL) <04191> [me. Heb. my soul. die.] rumah(TB/TL) <01004> [and the house.] mati ........................... mati dibunuhnya ........... dibunuhnya(TB)/mati ............................ dibunuhnya ............. dibunuhnya(TL) <04191> [So the dead.] |
saudara-saudaranya(TB/TL) <0251> [his brethren.] Zora(TB/TL) <06881> [between Zorah.] memerintah(TB)/memerintahkan(TL) <08199> [And he judged.] |
kubur Manoah, Hak 13:2; [Lihat FULL. Hak 13:2] Dia memerintah Rut 1:1; 1Sam 4:18; 7:6 [Semua] puluh tahun |