Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Yohanes 3:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 3:8

barangsiapa yang tetap berbuat dosa, berasal dari Iblis, f  sebab Iblis berbuat dosa dari mulanya. Untuk inilah Anak Allah g  menyatakan diri-Nya, yaitu supaya Ia membinasakan perbuatan-perbuatan Iblis itu. h 

AYT

Orang yang berbuat dosa berasal dari setan karena setan telah berdosa sejak semula. Anak Allah datang untuk tujuan ini: menghancurkan perbuatan-perbuatan setan.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Yoh 3:8

Maka orang yang berbuat dosa ialah daripada Iblis asalnya, karena Iblis itu dari mulanya berbuat dosa. Maka inilah sebabnya Anak Allah itu diberi nyata, supaya Ia boleh membinasakan segala perkerjaan Iblis itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Yoh 3:8

Tetapi orang yang terus-menerus berbuat dosa adalah anak Iblis, sebab Iblis berdosa sejak semula. Untuk inilah Anak Allah datang, yaitu untuk menghancurkan pekerjaan Iblis.

MILT (2008)

Siapa yang melakukan dosa, dia berasal dari si iblis, karena dari semula si iblis berbuat dosa. Untuk itulah Putra Allah Elohim 2316 telah dinyatakan, supaya Dia menghancurkan pekerjaan-pekerjaan si iblis.

Shellabear 2000 (2000)

Orang yang berbuat dosa berasal dari Iblis karena dari mulanya Iblis berbuat dosa. Itulah sebabnya Sang Anak yang datang dari Allah dinyatakan, yaitu supaya pekerjaan Iblis itu dibinasakan-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Yoh 3:8

barangsiapa yang tetap berbuat
<4160>
dosa
<266>
, berasal dari
<1537>
Iblis
<1228>
, sebab
<3754>
Iblis
<1228>
berbuat dosa
<264>
dari
<575>
mulanya
<746>
. Untuk
<1519>
inilah
<5124>
Anak
<5207>
Allah
<2316>
menyatakan diri-Nya
<5319>
, yaitu supaya
<2443>
Ia membinasakan
<3089>
perbuatan-perbuatan
<2041>
Iblis
<1228>
itu.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Yoh 3:8

Maka orang yang berbuat
<4160>
dosa
<266>
ialah daripada
<1537>
Iblis
<1228>
asalnya, karena
<3754>
Iblis
<1228>
itu dari
<575>
mulanya
<746>
berbuat
<264>
dosa. Maka inilah
<5124>
sebabnya Anak
<5207>
Allah
<2316>
itu diberi nyata
<5319>
, supaya
<2443>
Ia boleh membinasakan
<3089>
segala
<2041>
perkerjaan
<3089> <2041>
Iblis
<1228>
itu.
AYT ITL
Orang yang berbuat
<4160>
dosa
<266>
berasal
<1510>
dari
<1537>
setan
<1228>
* karena
<3754>
setan
<1228>
telah berdosa
<264>
sejak
<575>
semula
<746>
. Anak
<5207>
Allah
<2316>
datang
<5319>
untuk
<1519>
tujuan
<0>
ini
<5124>
: menghancurkan
<3089>
perbuatan-perbuatan
<2041>
setan
<1228>
.

[<2443>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
poiwn
<4160> (5723)
V-PAP-NSM
thn
<3588>
T-ASF
amartian
<266>
N-ASF
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
diabolou
<1228>
A-GSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
oti
<3754>
CONJ
ap
<575>
PREP
archv
<746>
N-GSF
o
<3588>
T-NSM
diabolov
<1228>
A-NSM
amartanei
<264> (5719)
V-PAI-3S
eiv
<1519>
PREP
touto
<5124>
D-ASN
efanerwyh
<5319> (5681)
V-API-3S
o
<3588>
T-NSM
uiov
<5207>
N-NSM
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
ina
<2443>
CONJ
lush
<3089> (5661)
V-AAS-3S
ta
<3588>
T-APN
erga
<2041>
N-APN
tou
<3588>
T-GSM
diabolou
<1228>
A-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 3:8

barangsiapa yang tetap berbuat 1  dosa, berasal dari Iblis, sebab 2  Iblis berbuat dosa dari mulanya. Untuk 2  inilah 3  Anak Allah menyatakan diri-Nya, yaitu supaya Ia membinasakan perbuatan-perbuatan Iblis itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA