Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Rut 1:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rut 1:1

Pada zaman para hakim memerintah 1  a  ada kelaparan di tanah Israel. b  Lalu pergilah seorang dari Betlehem-Yehuda c  beserta isterinya dan kedua anaknya laki-laki ke daerah Moab d  untuk menetap di sana sebagai orang asing. e 

AYT (2018)

Pada masa para hakim memerintah, bencana kelaparan terjadi di negeri itu. Seorang laki-laki dari Betlehem-Yehuda bersama istri dan dua anak laki-lakinya pergi untuk tinggal sementara di daerah Moab.

TL (1954) ©

SABDAweb Rut 1:1

Sebermula, maka pada sekali peristiwa, yaitu pada zaman segala hakim memegang perintah, adalah bala kelaparan dalam negeri itu, maka sebab itu pergilah seorang laki-laki dari Betlehem-Yehuda hendak menumpang seperti orang dagang di benua Moab, baik ia baik bininya dan kedua orang anaknya laki-laki.

BIS (1985) ©

SABDAweb Rut 1:1

Pada zaman dahulu sebelum Israel mempunyai seorang raja, negeri Kanaan tertimpa bencana kelaparan. Pada waktu itu ada seorang laki-laki bernama Elimelekh. Ia dari kaum Efrata, dan tinggal di Betlehem di wilayah Yehuda. Karena bencana kelaparan itu, maka ia pergi ke negeri Moab bersama istrinya, Naomi, dan kedua anaknya yang laki-laki: Mahlon dan Kilyon. Lalu mereka tinggal di sana. Ketika mereka masih di sana,

TSI (2014)

Pada zaman para hakim memerintah Israel, bencana kelaparan melanda seluruh daerah itu. Lalu seorang laki-laki bernama Elimelek berpindah dari kampung halamannya— yaitu Betlehem di wilayah Yehuda, ke salah satu daerah di negeri Moab, bersama dengan istrinya dan kedua anak laki-laki mereka. Istrinya bernama Naomi. Kedua anak mereka bernama Mahlon dan Kilyon. Mereka berasal dari suku Efrata yang tinggal di desa Betlehem di wilayah Yehuda. Mereka berencana menetap sementara waktu di negeri Moab.

MILT (2008)

Dan terjadilah pada masa memerintahnya hakim-hakim, bahwa ada kelaparan di negeri itu. Dan seorang lelaki dari Betlehem-Yehuda pergi untuk mengembara di padang Moab, ia dan istrinya dan kedua anak laki-lakinya.

Shellabear 2011 (2011)

Pada zaman para hakim memerintah, terjadi bencana kelaparan di Tanah Israil. Maka seorang lelaki pergi dari Betlehem-Yuda beserta istri dan kedua anak laki-lakinya untuk tinggal sebagai pendatang di daerah Moab.

AVB (2015)

Maka bala kebuluran menimpa bumi Israel pada zaman pemerintahan para hakim. Pada masa itu ada seorang lelaki dari Betlehem di Tanah Yehuda datang menghuni di negeri Moab bersama-sama isteri dan dua orang anak lelakinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rut 1:1

Pada zaman
<03117>
para hakim
<08199>
memerintah
<08199>
ada
<01961>
kelaparan
<07458>
di tanah
<0776>
Israel. Lalu pergilah
<01980>
seorang
<0376>
dari Betlehem-Yehuda
<03063> <01035>
beserta isterinya
<0802>
dan kedua
<08147>
anaknya laki-laki
<01121>
ke daerah
<07704>
Moab
<04124>
untuk menetap
<01481>
di sana sebagai orang asing.

[<01961> <01931>]
TL ITL ©

SABDAweb Rut 1:1

Sebermula, maka pada sekali peristiwa
<01961>
, yaitu pada zaman
<03117>
segala hakim
<08199>
memegang perintah, adalah
<01961>
bala kelaparan
<07458>
dalam negeri
<0776>
itu, maka sebab itu pergilah
<01980>
seorang
<0376>
laki-laki dari Betlehem-Yehuda
<03063> <01035>
hendak menumpang
<01481>
seperti orang dagang di benua
<07704>
Moab
<04124>
, baik ia
<01931>
baik bininya
<0802>
dan kedua
<08147>
orang anaknya
<01121>
laki-laki.
AYT ITL
Pada
<01961>
masa
<03117>
para hakim
<08199>
memerintah
<08199>
, bencana kelaparan
<07458>
terjadi di negeri
<0776>
itu. Seorang
<0376>
laki-laki dari Betlehem-Yehuda
<01035> <03063>
bersama
<01931>
istri
<0802>
dan dua
<08147>
anak
<01121>
laki-lakinya pergi untuk tinggal
<01481>
sementara di daerah
<07704>
Moab
<04124>
.

[<01961> <01980> <00>]
AVB ITL
Maka bala kebuluran
<07458>
menimpa
<01961>
bumi
<0776>
Israel pada zaman
<03117>
pemerintahan para hakim
<08199> <08199>
. Pada masa itu ada
<01961>
seorang lelaki
<0376>
dari Betlehem
<01035>
di Tanah Yehuda
<03063>
datang
<01980>
menghuni
<01481>
di negeri
<07704>
Moab
<04124>
bersama-sama isteri
<0802>
dan dua
<08147>
orang anak lelakinya
<01121>
.

[<00> <01931>]
HEBREW
wynb
<01121>
ynsw
<08147>
wtsaw
<0802>
awh
<01931>
bawm
<04124>
ydvb
<07704>
rwgl
<01481>
hdwhy
<03063>
Mxl
<01035>
tybm
<0>
sya
<0376>
Klyw
<01980>
Urab
<0776>
ber
<07458>
yhyw
<01961>
Myjpsh
<08199>
jps
<08199>
ymyb
<03117>
yhyw (1:1)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Rut 1:1

Pada zaman para hakim memerintah 1  a  ada kelaparan di tanah Israel. b  Lalu pergilah seorang dari Betlehem-Yehuda c  beserta isterinya dan kedua anaknya laki-laki ke daerah Moab d  untuk menetap di sana sebagai orang asing. e 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rut 1:1

Pada zaman para hakim memerintah 1  2  ada kelaparan di tanah Israel. Lalu pergilah seorang dari Betlehem-Yehuda 3  beserta isterinya dan kedua anaknya laki-laki ke daerah Moab untuk menetap di sana sebagai orang asing.

Catatan Full Life

Rut 1:1 1

Nas : Rut 1:1

Kisah Rut terjadi pada masa para hakim memerintah; kitab ini menunjukkan bahwa di tengah-tengah kemurtadan moral dan rohani ketika itu (bd.

lihat cat. --> Hak 17:6;

lihat cat. --> Hak 21:25),

[atau ref. Hak 17:6; 21:25]

terdapat sisa orang saleh yang terus mengasihi dan menghormati Allah. Kitab ini menekankan bahwa Allah tetap aktif di dalam kehidupan orang yang tetap setia kepada Dia dan firman-Nya

(lihat cat. --> Rut 2:12).

[atau ref. Rut 2:12]

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA