Yosua 8:4-26
TSK | Full Life Study Bible |
bersembunyi(TB)/mengadang(TL) <0693> [lie in wait.] terlalu ... jauh ...... bersiap-siaplah(TB)/jauh(TL) <07368 03966> [go not.] |
pertama(TB)/dahulu(TL) <07223> [as at.] melarikan(TB)/lari(TL) <05127> [that we will.] |
memancing(TB)/menceraikan(TL) <05423> [drawn. Heb. pulled.] melarikan ............ melarikan(TB)/lari .......... lari(TL) <05127> [They flee.] |
TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [for the Lord.] |
dalam tanganmu. |
kota negeri .... membakarnya(TB)/negeri(TL) <05892 03341> [set the city.] ingatlah ... perintahku pesanku(TB) <07200 06680> [See, I have.] |
kamu membakarnya; dengan firman |
Betel(TB)/Bait-el(TL) <01008> [between.] [Hai.] bermalam(TB)/tinggallah(TL) <03885> [lodged.] |
tempat persembunyian |
bangun(TB)/bangunlah(TL) <07925> [rose up.] |
bangun pagi-pagi, orang Israel Yos 7:6; [Lihat FULL. Yos 7:6] |
lima ribu(TB/TL) <0505 02568> [five thousand.] Ai(TB/TL) <05857> [of the city. or, of Ai.] |
barisan belakang(TB)/penutupnya(TL) <06119> [liers in wait. Heb. lying in wait.] barat(TB/TL) <03220> [on the west.] |
Ai melihat(TB)/kelihatanlah ...... Ai(TL) <07200 05857> [Ai saw it.] tahu ..... bersembunyi ............. pengadang(TB)/diketahuinya(TL) <03045 0693> [he wist not.] |
ke lereng tidak tahu, |
arah(TB)/jalan(TL) <01870> [by the way.] |
dipukul mundur padang gurun. Yos 15:61; 16:1; 18:12 [Semua] |
Sebab ......... dikerahkan ... mengejar .... bersama-sama ... mengusir(TB)/dipanggil(TL) <02199 07291> [called together.] terpancing(TB)/diceraikan(TL) <05423> [drawn away.] |
mereka terpancing |
Seorangpun(TB)/seorangpun(TL) <0376> [a man.] Betel(TB)/Bait-el(TL) <01008> [Bethel.] Bethel is not mentioned in the Greek version, and some, with Houbigant and Pilkington, think it was not originally in the Hebrew; because, had the men of Bethel pursued, as well as those of Ai, it would have been said that they left the cities, and not the city, open. The principal strength of Bethel might have been previously taken into Ai, as the strongest place to make a stand in; Bethel being but about three miles westward from Ai. |
Acungkanlah .................... mengacungkan(TB)/Kedangkanlah .............. ke ...... dikedangkanlah(TL) <05186> [Stretch.] lembing .................... lembing(TB)/tumbak ................... tumbak(TL) <03591> [the spear.] The word {keedon} is rendered {clypeum,} a shield or buckler, by the Vulgate but the LXX. translate it [gaison,] which Suidas says, signifies a kind of weapon, [hoion doratos,] like a spear. It may denote a short spear, javelin, or lance; for it is evident that it signifies neither the larger spear nor the shield, because it is distinguished from both. Joshua may have had a flag or ensign at the end of the spear, which might be seen at a considerable distance when extended, which was the sign agreed upon by him and the ambush. |
Acungkanlah lembing di tanganmu Kel 4:2; [Lihat FULL. Kel 4:2]; Kel 17:9-12 [Semua] mengacungkan lembing |
maka segeralah segera membakar Yos 8:8; [Lihat FULL. Yos 8:8] |
asap(TB/TL) <06227> [the smoke.] sempat(TB)/jalan(TL) <03027> [and they had.] sempat(TB)/jalan(TL) <03027> [power. Heb. hand.] |
naik membubung |
membubung, berbaliklah |
dibiarkan terlepas(TB)/tiada yang dapat lari(TL) <07604 08300> [let none.] |
atau luput. |
mereka hidup-hidup |
Ai Ai ......................... kembali ... Ai Ai(TB)/Ai .......................... kembali ... Ai(TL) <07725 05857> [returned unto Ai.] This must refer to the women, children, and old persons left behind; for it seems that all the effective men had sallied out when they imagined the Israelites had fled. (ver. 16.) |
orang Ai. |
Yosua(TB)/Yusakpun(TL) <03091> [Joshua.] Joshua seems to have been not only the general but the standard-bearer of the army, (ver. 18,) and continued in this employment, by holding up or extending his spear, during the whole of the battle; and did not slacken from the pursuit till the forces of Ai were utterly discomfited. Some commentators, however, understand this action in a figurative sense, like the holding up of Moses' hands, as if it implied that Joshua continued in prayer for the success of his troops, nor ceased till the armies of Ai were annihilated, and the city taken and destroyed. menarik tangannya(TB)/menurunkan(TL) <07725 03027> [drew not.] |
mengacungkan lembing kota Ai ditumpasnya. Bil 21:2; [Lihat FULL. Bil 21:2] |