TB NETBible YUN-IBR Diglot Ref. Silang Nama Judul Artikel Himne PEDIA MEDIA Gambar Audio Kuno ITL - draft AI  BaDeNo

Kejadian 19

1 Lot menjamu makan dua malaikat.

4 Orang-orang Sodom yang jahat dibutakan matanya.

12 Lot diberi peringatan, dan sia-sia memperingatkan menantu-menantunya.

15 Dia dituntun lari keluar bersama keluarganya menuju ke pegunungan, tetapi mengajukan permintaan untuk pergi ke Zoar.

24 Sodom dan Gomora dihancurkan.

26 Istri Lot menjadi tiang garam.

29 Lot berlindung di dalam gua.

31 Permulaan perzinahan Moab dan Amon.


TSK Full Life Study Bible

19:1

And there came two angels. Or, rather, "the two angels came," referring to those mentioned in the preceding chapter, and there called "men." It seems, (from ch. 18, ver. 22,) that these two angels were sent to Sodom, while the third, who was the Lord or Jehovah, remained with Abraham.

· bangunlah(TB)/bangkitlah(TL) <06965> [rose.]

· sujud(TB)/sujudlah(TL) <07812> [bowed.]

19:1

Judul : Sodom dan Gomora dimusnahkan

Perikop : Kej 19:1-29


Kedua malaikat

Kej 18:2; [Lihat FULL. Kej 18:2]; Ibr 13:2 [Semua]

di Sodom

Kej 18:22

Lot

Kej 11:27; [Lihat FULL. Kej 11:27]

pintu gerbang

Kej 18:1; [Lihat FULL. Kej 18:1]

ke tanah,

Kej 17:3; [Lihat FULL. Kej 17:3]; Kej 48:12; Rut 2:10; 1Sam 25:23; 2Sam 14:33; 2Raj 2:15 [Semua]


Catatan Frasa: LOT SEDANG DUDUK DI PINTU GERBANG SODOM.


19:2 · singgah(TB/TL) <05493> [turn.]

· basuhlah(TB)/dibasuh(TL) <07364> [wash.]

· bermalamlah ................... bermalam(TB)/bermalamlah ............................ bermalam(TL) <03885> [Nay.]

Instead of lo, nay, some MSS. have lo, to him. "And they said unto him, for we lodge in the street;" where, nevertheless, the negation is understood. Knowing the disposition of the inhabitants, and appearing in the character of mere travellers, they preferred the open street to any house; but not yet willing to make themselves known, as Lot pressed them vehemently, and as they knew him to be a righteous man, they consented to take shelter under his hospitable roof.

19:2

basuhlah kakimu,

Kej 18:4; [Lihat FULL. Kej 18:4]; Luk 7:44 [Semua]

tanah lapang.

Hak 19:15,20 [Semua]



19:3 · mendesak(TB)/dibujuknya(TL) <06484> [pressed.]

· hidangan(TB)/roti(TL) <04960> [a feast.]

· beragi(TB)/tiada beragi(TL) <04682> [unleavened.]

19:3

sangat mendesak

Kej 33:11

dalam rumahnya,

Ayub 31:32

tidak beragi,

Kel 12:39

mereka makan.

Kej 18:6; [Lihat FULL. Kej 18:6]



19:4 · tidur(TB)/berbaring hendak tidur(TL) <07901> [But.]

· kota(TB)/bangsa(TL) <05971> [all.]

19:4

kota Sodom

Kej 13:13; [Lihat FULL. Kej 13:13]



19:5

19:5

pakai mereka.

Kej 13:13; [Lihat FULL. Kej 13:13]; Im 18:22; Ul 23:18; Hak 19:22; Rom 1:24-27 [Semua]


Catatan Frasa: SUPAYA KAMI PAKAI MEREKA


19:6 · Lot(TB)/Lut(TL) <03876> [Lot.]

· pintu ... pintu(TB)/pintu .......... pintunya(TL) <06607 01817> [door.]

Two words are here used for door: the first {pethach,} which is the door-way, at which Lot went out; the latter, {deleth,} the leaf of the door, which he shut after him when out.

19:6

menemui mereka,

Hak 19:23



19:7


19:8 · dua(TB/TL) <08147> [I have.]

· kubawa ke luar(TB)/kuantarkan ... ke luar(TL) <03318> [let.]

· datang(TB/TL) <0935> [therefore.]

19:8

dalam rumahku.

Hak 19:24; 2Pet 2:7-8 [Semua]


Catatan Frasa: AKU MEMPUNYAI DUA ORANG ANAK PEREMPUAN.


19:9 · Enyahlah .......................................... mendekat(TB)/Marilah ................................................. hampir(TL) <05066> [Stand.]

· Orang(TB)/seorang(TL) <0259> [This.]

· mendesak(TB)/ditempuh(TL) <06484> [pressed.]

19:9

orang asing

Kej 23:4

menjadi hakim

Kej 13:8; [Lihat FULL. Kej 13:8]; Kis 7:27 [Semua]



19:10

kedua orang

Kej 18:2; [Lihat FULL. Kej 18:2]



19:11 · membutakan(TB)/mengaburkan(TL) <05575> [with blindness.]

The word {sanverim,} rendered "blindness," and which occurs only here, and in 2 Ki 6:18, is supposed to denote dazzlings, deceptions, or confusions of sight from excessive light; being derived by Schultens, who is followed by Parkhurst, from the Arabic {sana,} to pour forth, diffuse, and nor, light. Dr. Geddes, to the same purpose, thinks it is compounded of the Arabic {sana,} which signifies a flash, and or, light. The Targums, in both places where it occurs, render it by eruptions, or flashes of light, or as Mercer, in Robertson, explains the Chaldee word, irradiations.

· percumalah(TB)/penatlah .... hendak(TL) <03811> [that they.]

19:11

mereka membutakan

Ul 28:28-29; 2Raj 6:18; Kis 13:11 [Semua]



19:12 · di sini .............. kota(TB)/sini .................. negeri(TL) <06311 05892> [Hast.]

· Menantu(TB)/menantu(TL) <02860> [son.]

19:12

saja kaummu

Kej 6:18; [Lihat FULL. Kej 6:18]



19:13 · kesah(TB)/serunya(TL) <06818> [cry.]

· TUHAN menyuruhkan ... TUHAN mengutus(TB)/Tuhan ... Tuhanpun(TL) <03068 07971> [Lord hath.]

19:13

sebab kami

Kel 12:29; 2Sam 24:16; 2Raj 19:35; 1Taw 21:12; 2Taw 32:21 [Semua]

karena banyak

Kej 18:20

untuk memusnahkannya.

1Taw 21:15; Mazm 78:49; Yer 21:12; 25:18; 44:22; 51:45 [Semua]



19:14 · kawin(TB/TL) <03947> [which.]

· Bangunlah(TB/TL) <06965> [Up.]

· ini ....... bakal(TB)/olok-olok(TL) <06711> [as one.]

19:14

kota ini.

Bil 16:21; Wahy 18:4 [Semua]

yang berolok-olok

Kel 9:21; 1Raj 13:18; Yer 5:12; 43:2; Luk 17:28 [Semua]



19:15 · mendesak(TB)/diajak-ajaklah(TL) <0213> [hastened.]

· engkaupun(TL) <04672> [are here. Heb. are found. iniquity. or, punishment.]

19:15

mati lenyap

Bil 16:26; Ayub 21:18; Mazm 58:10; 73:19; 90:5 [Semua]

kota ini.

Wahy 18:4



19:16 · berlambat-lambat(TB/TL) <04102> [lingered.]

· TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [the Lord.]

· menuntunnya ke luar(TB)/dihantarnya .... ke luar(TL) <03318> [brought.]

19:16

kedua anaknya

2Pet 2:7

hendak mengasihani

Kel 34:6; Mazm 33:18-19 [Semua]



19:17 · berkatalah(TB)/katanya(TL) <0559> [he said.]

· selamatkanlah ................ larilah(TB)/lepaskanlah ............... larilah ... ke .... kamupun(TL) <04422> [Escape.]

· menoleh(TB/TL) <05027> [look.]

19:17

selamatkanlah nyawamu;

1Raj 19:3; Yer 48:6 [Semua]

ke belakang,

Kej 19:26

Lembah Yordan,

Kej 13:12; [Lihat FULL. Kej 13:12]

ke pegunungan,

Kej 19:19; [Lihat FULL. Kej 19:19]; Kej 14:10; [Lihat FULL. Kej 14:10]; Mat 24:16 [Semua]



19:18


19:19 · hadapanmu ....... besar(TB)/membesarkan(TL) <01431> [and thou.]

· bencana(TB)/celaka(TL) <07451> [lest some.]

19:19

di hadapanmu,

Kej 6:8; [Lihat FULL. Kej 6:8]; Kej 18:3; [Lihat FULL. Kej 18:3] [Semua]

berbuat kemurahan

Kej 24:12; 39:21; 40:14; 47:29; Rut 1:8; 2:20; 3:10 [Semua]

ke pegunungan,

Kej 19:17,30; [Lihat FULL. Kej 19:17]; [Lihat FULL. Kej 19:30] [Semua]



19:20 · kota(TB)/negeri(TL) <05892> [this.]

· nyawaku(TB)/nyawa(TL) <05315> [and my.]


19:21 · Baiklah ...... Kululuskan kuterima(TB)/Bahwasanya(TL) <02009 05375> [See, I.]

· <06440> [thee. Heb. thy face. that.]

19:21

inipun permintaanmu

1Sam 25:35; 2Sam 14:8; Ayub 42:9 [Semua]



19:22 · dapat(TB)/boleh(TL) <03201> [for.]

· disebut(TB/TL) <07121> [called.]

· Zoar(TB/TL) <06820> [Zoar. i.e., little.]

19:22

disebut Zoar.

Kej 13:10; [Lihat FULL. Kej 13:10]



19:23 · terbit(TB/TL) <03318> [risen. Heb. gone forth.]

19:23

di Zoar.

Kej 13:10; [Lihat FULL. Kej 13:10]



19:24 · TUHAN ............. TUHAN(TB)/Tuhan ............ Tuhan(TL) <03068> [the Lord.]

· belerang(TB/TL) <01614> [brimstone.]

The word rendered "brimstone," (q.d. brennestone, or brinnestone, {id est} burning-stone,) is always rendered by the LXX. "sulphur," and seems to denote a meteorous inflammable matter.

19:24

hujan belerang

Ayub 18:15; Mazm 11:6; Yes 30:33; 34:9; Yeh 38:22 [Semua]

dan Gomora,

Ul 29:23; Yes 1:9; 13:19; Yer 49:18; 50:40; Am 4:11 [Semua]

dari langit;

Kej 18:17; [Lihat FULL. Kej 18:17]; Im 10:2; [Lihat FULL. Im 10:2]; Mat 10:15; [Lihat FULL. Mat 10:15]; Luk 17:29 [Semua]



19:25

19:25

ditunggangbalikkan-Nyalah kota-kota

Kej 19:24; [Lihat FULL. Kej 19:24]; Yeh 26:16; Zef 3:8; Hag 2:23 [Semua]

Lembah Yordan

Kej 13:12; [Lihat FULL. Kej 13:12]

di tanah.

Mazm 107:34; Yes 1:10; Yer 20:16; 23:14; Rat 4:6; Yeh 16:48 [Semua]



19:26 · menoleh(TB/TL) <05027> [looked.]

This unhappy woman, says the Rev. T. Scott, "looked back," contrary to God's express command, perhaps with a hope of returning, which latter supposition is favoured by our Lord's words, "Let him not return back: remember Lot's wife." She was, therefore, instantaneously struck dead and petrified, and thus remained to after ages a visible monument of the Divine displeasure.

· tiang(TB)/sebatang(TL) <05333> [and.]

19:26

ke belakang,

Kej 19:17; [Lihat FULL. Kej 19:17]

tiang garam.

Luk 17:32


Catatan Frasa: ISTERI LOT ... MENOLEH KE BELAKANG, LALU MENJADI TIANG GARAM.


19:27 · Ketika(TB)/bangunlah(TL) <07925> [early.]

· tempat(TB/TL) <04725> [to the.]

19:27

hadapan Tuhan

Kej 18:22



19:28

19:28

dapur peleburan.

Kej 15:17; Kel 19:18; Wahy 9:2; 18:9 [Semua]


Catatan Frasa: ASAP DARI DAPUR PELEBURAN.


19:29 · Allah ............. Allah(TB)/Allah ........ Allah(TL) <0430> [that God.]

19:29

Lembah Yordan

Kej 13:12; [Lihat FULL. Kej 13:12]

Allah ingat

Kej 8:1; [Lihat FULL. Kej 8:1]

tengah-tengah tempat

Kej 14:12; Yeh 14:16 [Semua]

yang ditunggangbalikkan

2Pet 2:7



19:30 · Lot(TB)/Lut(TL) <03876> [Lot.]

· berani(TB)/takutlah(TL) <03372> [for he.]

· Zoar .................. Zoar(TB)/Zoar ................. Zoar(TL) <06820> [Zoar.]

19:30

Judul : Lot dan kedua anaknya perempuan

Perikop : Kej 19:30-38


dari Zoar

Kej 19:22; Kej 13:10; [Lihat FULL. Kej 13:10] [Semua]

di pegunungan,

Kej 19:19; [Lihat FULL. Kej 19:19]; Kej 14:10; [Lihat FULL. Kej 14:10] [Semua]



19:31 · laki-laki(TB)/seorang(TL) <0376> [not.]

· dapat menghampiri(TB) <0935> [to come.]


19:32 · <03212> [Come.]

· beri(TB)/minum(TL) <08248> [drink.]

· keturunan(TB)/anak buah(TL) <02233> [seed.]

19:32

menyambung keturunan

Kej 16:2; [Lihat FULL. Kej 16:2]

dari ayah

Kej 19:34,36; Kej 38:18 [Semua]



19:33 · memberi .... minum(TB)/diberinyalah(TL) <08248> [drink.]

19:33

ia bangun.

Kej 19:35


Catatan Frasa: MEMBERI AYAH MEREKA MINUM ANGGUR.


19:34

19:34

dari ayah

Kej 19:32; [Lihat FULL. Kej 19:32]



19:35

19:35

minum anggur,

Kej 9:21

ia bangun.

Kej 19:33



19:36

19:36

dari ayah

Kej 19:32; [Lihat FULL. Kej 19:32]



19:37 · Moab .... orang Moab(TB)/Moab ...... Moabi(TL) <04124> [A.M. 2108. B.C. 1896. Moab.]

This name is generally interpreted of the father; from {mo,} of, and {av,} a father.

· Moab .... orang Moab(TB)/Moab ...... Moabi(TL) <04124> [Moabites.]

19:37

menamainya Moab;

Kej 36:35; Kel 15:15; Bil 25:1; Yes 15:1; 25:10; Yer 25:21; 48:1; Yeh 25:8; Zef 2:9 [Semua]

orang Moab

Bil 22:4; 24:17; Ul 2:9; Hak 3:28; Rut 1:4,22; 1Sam 14:47; 22:3-4; 2Sam 8:2; 2Raj 1:1; 3:4; Ezr 9:1; Mazm 108:10; Yer 48:1 [Semua]



19:38 · [Ben-ammi. i.e., Son of my people, from {ben,} a son, and {ammi,} my people.]

· anak laki-laki ....... bani(TB)/laki-laki ........... orang(TL) <01121> [children.]

19:38

bani Amon

Bil 21:24; Ul 2:19; 23:3; Yos 12:2; Hak 3:13; 10:6,7; 1Sam 11:1-11; 14:47; 1Taw 19:1; 2Taw 20:23; 26:8; 27:5; Neh 2:19; 4:3; Yer 25:21; 40:14; 49:1; Yeh 21:28; 25:2; Am 1:13 [Semua]




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA