Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 17:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 17:32

Ketika mereka mendengar tentang kebangkitan orang mati, b  maka ada yang mengejek, dan yang lain berkata: "Lain kali saja kami mendengar engkau berbicara tentang hal itu."

AYT (2018)

Dan, ketika mereka mendengar tentang kebangkitan dari antara orang mati, beberapa orang mulai mengejek, tetapi yang lain berkata, “Kami ingin mendengarkanmu lagi tentang hal ini.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 17:32

Apabila mereka itu sudah mendengar dari hal kebangkitan orang mati itu, maka setengah orang mengolok-olokkan; tetapi yang lain berkata, "Kita hendak mendengar engkau dari hal itu sekali lagi."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 17:32

Ketika orang-orang itu mendengar tentang hidup kembali sesudah mati, ada dari mereka yang menertawakan Paulus. Ada juga yang berkata, "Kami ingin mendengar Saudara berbicara lagi mengenai hal ini."

TSI (2014)

Ketika orang-orang Atena mendengar Paulus berkata bahwa ada Orang yang pernah dihidupkan dari kematian, sebagian dari mereka menertawakan Paulus. Tetapi yang lain berkata, “Kami mau mendengar lebih lanjut tentang hal ini di lain waktu.”

MILT (2008)

Dan ketika mendengar kebangkitan orang mati, memang mereka mengejek, tetapi yang lain berkata, "Kami ingin mendengarkan engkau lagi tentang hal ini."

Shellabear 2011 (2011)

Ketika mereka mendengar Paul berbicara mengenai kebangkitan orang mati, di antara mereka ada yang mengolok-olok dia. Tetapi ada juga orang-orang lain yang berkata, "Kami ingin mendengar engkau berbicara lagi mengenai hal ini."

AVB (2015)

Apabila mendengar “membangkitkan-Nya daripada kematian”, ada yang mengejek-ejek; tetapi ada yang berkata, “Kami mahu mendengar lagi kamu bercakap tentang perkara itu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 17:32

Ketika
<191> <0>
mereka mendengar
<0> <191>
tentang kebangkitan
<386>
orang mati
<3498>
, maka
<3303>
ada yang mengejek
<5512>
, dan
<1161>
yang lain berkata
<3004>
: "Lain kali
<3825>
saja kami mendengar
<191>
engkau
<4675>
berbicara tentang
<4012>
hal itu
<5127>
."

[<1161> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 17:32

Apabila mereka itu sudah mendengar
<191>
dari hal kebangkitan
<386>
orang mati
<3498>
itu, maka setengah
<3303>
orang mengolok-olokkan
<5512>
; tetapi
<1161>
yang lain berkata
<3004>
, "Kita hendak mendengar
<191>
engkau
<4675>
dari hal
<4012>
itu sekali
<5127>
lagi
<3825>
."
AYT ITL
Dan
<1161>
, ketika mereka mendengar
<191>
tentang kebangkitan
<386>
dari antara orang mati
<3498>
, beberapa orang
<3303>
mulai mengejek
<5512>
, tetapi
<1161>
yang
<3588>
lain berkata
<3004>
, "Kami ingin mendengarkanmu
<191>
lagi
<3825>
tentang
<4012>
hal ini
<5127>
."

[<4675> <2532>]
AVB ITL
Apabila mendengar
<191>
“membangkitkan-Nya
<386>
daripada kematian
<3498>
”, ada yang
<3588>
mengejek-ejek
<5512>
; tetapi
<1161>
ada yang berkata
<3004>
, “Kami mahu mendengar
<191>
lagi
<3825>
kamu
<4675>
bercakap tentang
<4012>
perkara itu
<5127>
.”

[<1161> <3303> <2532>]
GREEK
ακουσαντες
<191> <5660>
V-AAP-NPM
δε
<1161>
CONJ
αναστασιν
<386>
N-ASF
νεκρων
<3498>
A-GPM
οι
<3588>
T-NPM
μεν
<3303>
PRT
εχλευαζον
<5512> <5707>
V-IAI-3P
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
ειπαν
<3004> <5627>
V-2AAI-3P
ακουσομεθα
<191> <5695>
V-FDI-1P
σου
<4675>
P-2GS
περι
<4012>
PREP
τουτου
<5127>
D-GSN
και
<2532>
CONJ
παλιν
<3825>
ADV
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 17:32

Ketika 2  mereka mendengar 2  tentang kebangkitan orang mati, maka 1  ada yang mengejek, dan yang lain berkata: "Lain kali saja kami mendengar 2  engkau berbicara tentang hal itu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA