
Teks -- Rut 4:1-7 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
BIS -> Rut 4:5
BIS: Rut 4:5 - membeli ... Rut membeli ... Rut: Menurut naskah Ibrani membeli tanah itu dari Naomi, kau membeli juga dari Rut.
membeli ... Rut: Menurut naskah Ibrani membeli tanah itu dari Naomi, kau membeli juga dari Rut.
Jerusalem -> Rut 4:6
Jerusalem: Rut 4:6 - aku tidak dapat menebusnya Boas mengaitkan pada pembelian ladang (kewajiban dan hak seorang go'el) yang disetujui orang itu, kewajiban untuk memperisteri Rut (hukum Levirat). An...
Boas mengaitkan pada pembelian ladang (kewajiban dan hak seorang go'el) yang disetujui orang itu, kewajiban untuk memperisteri Rut (hukum Levirat). Anak yang akan lahir menurut hukum menjadi anak dan waris Makhlon dan Elimelekh, sehingga iapun menjadi pemilik ladang yang mesti dibeli kembali. Karena itu "penebus" itu tidak mau kawin dengan Rut dan menyerahkan haknya kepada Boas.
Ende: Rut 4:1 - -- Perkara2 resmi dilangsungkan dalam pintu gerbang kota. Semua orang, jang ingin
tahu-menahu, djustru pergi kesana.
Perkara2 resmi dilangsungkan dalam pintu gerbang kota. Semua orang, jang ingin tahu-menahu, djustru pergi kesana.

Ende: Rut 4:5-6 - -- Bo'az menitikberatkan ada dua kewadjiban, jakni: membeli kembali ladang
Elimelek, agar tetap dalam pusakanja, dan memperisteri Rut untuk melahirkan an...
Bo'az menitikberatkan ada dua kewadjiban, jakni: membeli kembali ladang Elimelek, agar tetap dalam pusakanja, dan memperisteri Rut untuk melahirkan anak bagi Elimelek; anak itu akan mewarisi ladang tadi. Inilah dimaksudkan dengan: menghidupkan nama sanak, jaitu Elimelek. Sjarat jang kedua ini tak mau ditepati di penebus. Sebab ia harus menanggung ongkos pembelian, pada hal ladang itu tak masuk pusakanja sendiri, hingga takkan mendjadi milik anak2nja sendiri, melainkan milik anak, jang dilahirkan Rut. Anak ini dianggap sebagai anak Elimelek sadja. Demikianlah anak2nja sendiri akan menderita rugi.

Ende: Rut 4:7 - -- Teranglah sekali pengarang buku Rut hidup pada waktu adat ini tak diketahui dan
tak berlaku lagi.
Kasut adalah lambang hak-milik. Dengan mentjopot dan...
Teranglah sekali pengarang buku Rut hidup pada waktu adat ini tak diketahui dan tak berlaku lagi.
Kasut adalah lambang hak-milik. Dengan mentjopot dan memberikannja, orang menjatakan ia meninggalkan hak-miliknja untuk orang lain. Bila orang2 Arab mendjatuhkan talak atas isterinja, mereka djuga mengutjapkan rumus ini: "Ia adalah kasutku dan ia kubuang". Demikianlah mereka menolak haknja atas isteri itu.
Endetn: Rut 4:4 - saudara Hibrani: "ia". Diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan Syriah dan Latin (Vlg.).
Hibrani: "ia". Diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan Syriah dan Latin (Vlg.).

diperbaiki menurut tjatatan (kere) dan beberapa naskah Hibrani.

dua kali ditambahkan menurut maknanja. Hibrani: "jang mati" sadja.
Ref. Silang FULL: Rut 4:1 - pintu gerbang // lewatlah penebus // yang disebutkan · pintu gerbang: Kej 18:1; Kej 18:1; Kej 23:10; Kej 23:10
· lewatlah penebus: Rut 2:20; Rut 2:20
· yang disebutkan: Rut 3:12

Ref. Silang FULL: Rut 4:2 - para tua-tua // duduklah mereka · para tua-tua: Kel 3:16; Kel 3:16
· duduklah mereka: Ul 25:7; Ul 25:7


Ref. Silang FULL: Rut 4:5 - perempuan Moab // milik pusakanya · perempuan Moab: Rut 1:22; Rut 1:22
· milik pusakanya: Kej 38:8; Kej 38:8; Rut 3:13; Rut 3:13

Ref. Silang FULL: Rut 4:6 - dapat menebusnya // dapat menebusnya · dapat menebusnya: Im 25:25; Rut 3:13
· dapat menebusnya: Ul 25:7; Ul 25:7

Ref. Silang FULL: Rut 4:7 - hal menebus // menanggalkan kasutnya // mensahkan perkara // di Israel · hal menebus: Im 25:24; Im 25:24
· menanggalkan kasutnya: Rut 4:8
· mensahkan perkara: Yes 8:1-2,16,20
· di Israel: Ul 25...
· hal menebus: Im 25:24; [Lihat FULL. Im 25:24]
· menanggalkan kasutnya: Rut 4:8
· mensahkan perkara: Yes 8:1-2,16,20
· di Israel: Ul 25:7-9
Defender (ID): Rut 4:5 - membeli ladang Hak seorang penebus keluarga untuk menebus properti dari kerabat yang sudah meninggal, sehingga mencegahnya berpindah ke luar keluarga, diatur dalam I...
Hak seorang penebus keluarga untuk menebus properti dari kerabat yang sudah meninggal, sehingga mencegahnya berpindah ke luar keluarga, diatur dalam Imamat 25:25-34. Peristiwa yang dijelaskan dalam kitab Rut menunjukkan bahwa hak penebusan properti ini juga terkait langsung dengan tanggung jawab untuk membesarkan anak-anak demi melestarikan "nama yang mati pada warisannya."

Defender (ID): Rut 4:6 - tidak dapat menebusnya Penebus tidak hanya harus seorang kerabat (Imamat 25:25), tetapi juga harus mau, bebas dan memiliki harga yang diperlukan. Sebagai Penebus Kerabat kit...
Penebus tidak hanya harus seorang kerabat (Imamat 25:25), tetapi juga harus mau, bebas dan memiliki harga yang diperlukan. Sebagai Penebus Kerabat kita yang besar, Tuhan Yesus Kristus memang memenuhi semua syarat (Wahyu 5:1-10).

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang BIS -> Rut 4:7
Ref. Silang TB -> Rut 4:7-8
Gill (ID): Rut 4:1 - Maka Boaz pergi ke gerbang // dan duduklah ia di sana // dan, lihatlah, kerabat yang dibicarakan Boaz telah datang // kepadanya ia berkata, hai, orang itu // berpalinglah, dan duduklah di sini; dan dia berpaling, dan duduklah. Maka Boaz pergi ke gerbang,.... Di tengah hari, seperti yang dikatakan oleh Josephus d, ke gerbang kota, di mana orang-orang terus-menerus datang dan ...
Maka Boaz pergi ke gerbang,.... Di tengah hari, seperti yang dikatakan oleh Josephus d, ke gerbang kota, di mana orang-orang terus-menerus datang dan pergi dari desa, dan di mana dia kemungkinan besar akan bertemu dengan orang yang ingin dia lihat dan ajak bicara, dan di mana pengadilan biasanya diadakan, dan di mana adalah wajar untuk memanggil seseorang untuk menyelesaikan urusan yang dihadapi; begitu juga Targum, "dan Boaz pergi ke gerbang rumah pengadilan sanhedrin:"
dan duduklah ia di sana; menunggu orang atau orang-orang yang lewat, dengan siapa dia memilih untuk berbicara:
dan, lihatlah, kerabat yang dibicarakan Boaz telah datang; kerabat yang lebih dekat darinya, yang telah dia bicarakan kepada Ruth, bahwa jika dia tidak akan menebusnya, dia akan; sebuah "lihatlah" diawali dengan ini, untuk mengamati providensia Tuhan yang mengaturnya sedemikian rupa, sehingga dia datang ke arah itu tepat pada saat Boaz sedang duduk menunggunya; yang mungkin sedang pergi ke ladangnya untuk melihat pemisah dan pengayak, seperti yang dilakukan Boaz:
kepadanya ia berkata, hai, orang itu; memanggilnya dengan namanya, meskipun tidak disebutkan; yang mungkin penulis sejarah ini tidak tahu, atau, jika dia tahu, menganggapnya tidak penting untuk menyebutkannya, beberapa orang berpendapat bahwa itu dengan sengaja disembunyikan, sebagai pembalasan yang adil baginya, bahwa seperti dia memilih untuk tidak melanjutkan keturunan untuk kerabatnya, untuk mengabadikan namanya, jadi namanya sendiri terkubur dalam kelupaan; meskipun itu bisa dilakukan untuk kebaikannya, agar namanya tidak dikenal, dan terlibat dalam aib, karena menolak untuk melakukan peran yang seharusnya dia lakukan sesuai hukum; oleh karena itu pencabutan sepatu dan meludah di wajahnya dilakukan terhadap seseorang itu sebagai penghinaan dan celaan. Kata-kata tersebut adalah "peloni almoni", kata-kata yang digunakan oleh orang Ibrani untuk orang dan tempat, yang namanya tidak bisa, atau tidak ingin disebutkan, yang dua kata ini disingkat menjadi "palmoni" dalam Dan 8:13. Nama orang ini adalah "Tob" atau "Tobias", menurut beberapa penulis Yahudi; lihat Gill pada Rth 3:13, kepadanya Boaz berkata,
berpalinglah, dan duduklah di sini; dan dia berpaling, dan duduklah; alih-alih melanjutkan langsung, seperti yang dia niatkan, tentang urusannya, dia berpaling ke satu sisi seperti yang diminta, dan duduk di samping Boaz.

Gill (ID): Rut 4:2 - Dan ia mengambil sepuluh orang tua dari kota itu // dan berkata, duduklah di sini, dan mereka duduk. Dan ia mengambil sepuluh orang tua dari kota itu,.... Yang sedemikian, bukan hanya dalam usia tetapi juga dalam jabatan, yang merupakan kepala ribuan,...
Dan ia mengambil sepuluh orang tua dari kota itu,.... Yang sedemikian, bukan hanya dalam usia tetapi juga dalam jabatan, yang merupakan kepala ribuan, lima puluh, dan sepuluh; sepuluh di antaranya merupakan kuorum untuk melakukan urusan yudisial, untuk menentukan hal-hal seperti yang diusulkan Boaz, mengenai siapa yang memiliki hak penebusan janda seorang saudara dan kerabat, dan hartanya, dan siapa yang merupakan saksi yang tepat dari penolakan salah satu untuk melakukannya, dan dari yang lain yang melakukannya dan dari sini orang Yahudi e mengumpulkan bahwa berkat pengantin pria dan wanita pada pernikahan mereka tidak boleh dilakukan oleh kurang dari sepuluh orang:
dan berkata, duduklah di sini, dan mereka duduk; sehingga membuat sidang yang lengkap.

Gill (ID): Rut 4:3 - Dan dia berkata kepada sanak saudara // Naomi, yang telah kembali dari tanah Moab, menjual sebidang tanah // yang merupakan milik saudara kami Elimelech. Dan dia berkata kepada sanak saudara,.... maksudnya, Boaz berkata kepada sanak saudara yang dipanggilnya, dan yang duduk di sampingnya di depan sepulu...
Dan dia berkata kepada sanak saudara,.... maksudnya, Boaz berkata kepada sanak saudara yang dipanggilnya, dan yang duduk di sampingnya di depan sepuluh para tua yang hadir:
Naomi, yang telah kembali dari tanah Moab, menjual sebidang tanah; artinya, bahwa dia bertekad untuk melakukannya, dan akan segera melakukannya, dan dia telah mendapat tugas untuk mengajukan hal ini kepada pembeli:
yang merupakan milik saudara kami Elimelech; bukan dalam arti yang ketat, tetapi karena dia memiliki hubungan kerabat dengan sanak saudara dan diri sendiri, dan telah menjadi tetangga mereka semua, dan penduduk tempat itu, maka dia disebut saudara mereka; meskipun beberapa penulis Yahudi f mengatakan bahwa dia dalam arti yang ketat adalah saudara Boaz dan sanak saudara ini, dan bahwa Tob, Elimelech, dan Boaz adalah saudara, sehingga Tob dianggap sebagai sanak saudara terdekat, dan memiliki hak pertama untuk menebus, karena dia adalah saudara yang lebih tua, tetapi ini tampaknya tidak mungkin; Lihat Gill pada Rth 3:13.

Gill (ID): Rut 4:4 - Dan aku berpikir untuk memberitahumu // katakan, belilah di hadapan penduduk, dan di hadapan para tetua bangsaku // jika kamu ingin menebusnya, tebuslah // tetapi jika kamu tidak ingin menebusnya, maka katakan padaku, agar aku tahu // karena tidak ada yang bisa menebusnya selain kamu, dan aku setelahmu // dan dia berkata, aku akan menebusnya. Dan aku berpikir untuk memberitahumu,.... Untuk memberinya informasi tentang hal itu; atau "Aku katakan" g; dia berkata dalam hatinya dan pikirannya, ...
Dan aku berpikir untuk memberitahumu,.... Untuk memberinya informasi tentang hal itu; atau "Aku katakan" g; dia berkata dalam hatinya dan pikirannya, berniat untuk melakukannya; atau dia mengatakannya kepada Ruth, berjanji padanya bahwa dia akan melakukannya:
katanya, beli itu di hadapan penduduk, dan di hadapan para tetua bangsaku; atau di depan mereka yang duduk di sana, bahkan para tetua, sebagai saksi pembelian:
jika kamu ingin menebusnya, tebuslah: karena itu dapat ditebus oleh kerabat terdekat sesuai dengan hukum, bahkan ketika dikatakan kepada yang lain, dalam Im 25:25,
tetapi jika kamu tidak ingin menebusnya, maka katakan padaku, agar aku tahu; apa yang harus dilakukan dalam urusan ini, apakah menebusnya atau tidak:
karena tidak ada yang bisa menebusnya selain kamu, dan aku setelahmu; dia adalah yang pertama, dan Boaz adalah kerabat terdekat berikutnya, kepada siapa hak penebusan itu milik:
dan dia berkata, aku akan menebusnya: dia memilih untuk melakukan pembelian itu, dia menyukai tanah tersebut, yang mungkin dia ketahui dengan baik, dan mungkin terletak dekat dengan miliknya, dan menambah nilai yang baik; dan karena janda itu sudah bertekad, dan dalam keadaan perlu untuk menjual, dia mungkin mengharapkan untuk mendapatkannya dengan harga yang murah; semua ini mungkin mendorongnya untuk segera setuju menjadi pembeli.

Gill (ID): Rut 4:5 - Kemudian Boaz berkata: pada hari kamu membeli ladang milik Naomi, kamu juga harus membelinya dari Ruth si Moabit, istri yang telah meninggal; untuk mengangkat nama yang telah meninggal di atas warisannya. Kemudian Boaz berkata, .... Untuk menguji kerabat tersebut, apakah dia akan tetap pada keputusannya, Boaz memberitahunya tentang apa yang sebelumnya d...
Kemudian Boaz berkata, .... Untuk menguji kerabat tersebut, apakah dia akan tetap pada keputusannya, Boaz memberitahunya tentang apa yang sebelumnya dia sembunyikan:
pada hari kamu membeli ladang milik Naomi, kamu juga harus membelinya dari Ruth si Moabit, istri yang telah meninggal; istri Mahlon, yang telah meninggal, putra tertua Naomi, dan dengan demikian janda ini, Ruth si Moabit, memiliki hak atas warisan tersebut; oleh karena itu, pembelian harus dilakukan dari dia serta dari Naomi, dan pembelian tidak bisa dilakukan darinya tanpa menikahinya; yang, meskipun tidak ada hukum yang mewajibkan, tampaknya merupakan syarat dari pembelian yang disertakan oleh Naomi, bahwa dia tidak akan menjualnya kepada siapa pun, kecuali jika dia setuju untuk menikahi Ruth, yang kesejahteraannya sangat diperhatikannya, karena dia telah sangat taat dan penyayang kepadanya; yang dengan jelas diisyaratkan dalam klausa berikutnya:
untuk mengangkat nama yang telah meninggal di atas warisannya; dan demikianlah Naomi memiliki tujuan lain untuk dicapai, bukan hanya menyediakan suami yang baik bagi menantunya, tetapi juga untuk mengabadikan nama putranya, sesuai dengan tujuan hukum di Ulangan 25:5.

Gill (ID): Rut 4:6 - Dan paman itu berkata, saya tidak bisa menebusnya untuk diri saya sendiri // agar saya tidak merusak warisan saya sendiri // tebuslah hak saya untuk dirimu sendiri // karena saya tidak bisa menebusnya Dan paman itu berkata, saya tidak bisa menebusnya untuk diri saya sendiri,.... Dalam kondisi seperti itu, karena dia memiliki seorang istri, seperti y...
Dan paman itu berkata, saya tidak bisa menebusnya untuk diri saya sendiri,.... Dalam kondisi seperti itu, karena dia memiliki seorang istri, seperti yang diusulkan Targum; dan mengambil yang lain akan, seperti yang dinyatakan, cenderung menimbulkan perselisihan dalam keluarganya, dan membuatnya tidak nyaman; jadi Josephus mengatakan h, dia memiliki seorang istri dan anak-anak, karena alasan itu tidaklah nyaman baginya untuk mengambil pembelian dalam kondisi seperti itu:
agar saya tidak merusak warisan saya sendiri; dia mempertimbangkan, bahwa karena dia sudah memiliki seorang istri dan anak-anak dan karena dia mungkin memiliki lebih banyak dengan menikahi Ruth, pengeluaran keluarganya akan meningkat, dan hartanya berkurang; dan apa yang akan tersisa harus dibagi di antara banyak, dan harta ini khususnya akan diberikan kepada anak sulung Ruth, sehingga warisannya sendiri akan terpecah dan hancur, dan akan menjadi sedikit atau tidak ada; ditambah dengan semua ini, dia mungkin berpikir bahwa ibunya yang tua, Naomi, juga akan menjadi tanggung jawabnya untuk dipelihara:
tebuslah hak saya untuk dirimu sendiri yang siap saya serahkan kepadamu, karena kamu tidak memiliki istri, seperti yang diungkapkan Targum:
karena saya tidak bisa menebusnya; dalam keadaan yang saya alami, dan atas syarat yang disertakan dengan pembelian tersebut.

Gill (ID): Rut 4:7 - Sekarang ini adalah cara yang digunakan pada waktu dahulu di Israel mengenai penebusan // seorang pria mencopot sepatunya dan memberikannya kepada tetangganya // dan ini adalah sebuah kesaksian di Israel. Sekarang ini adalah cara yang digunakan pada waktu dahulu di Israel mengenai penebusan,.... Ini adalah sebuah kebiasaan, dan bukan hukum, yang tampakn...
Sekarang ini adalah cara yang digunakan pada waktu dahulu di Israel mengenai penebusan,.... Ini adalah sebuah kebiasaan, dan bukan hukum, yang tampaknya dirujuk di sini, ketika suatu harta dibeli dan dijual; bukan hukum dalam Imamat 25:25, meskipun itu membahas penebusan harta oleh kerabat dekat, namun tidak ada cara seperti itu yang ditetapkan yang dipraktikkan kemudian, disebutkan; juga bukan hukum dalam Ulangan 25:5 yang tidak berkaitan dengan penebusan harta, ataupun pernikahan kerabat dengan janda kerabat yang telah meninggal, tetapi pernikahan saudara dengan janda saudara yang telah meninggal, dan ritual serta upacara yang ditetapkan dalam penolakan adalah berbeda dari yang digunakan di sini; meskipun Josephus i secara tegas menyatakan bahwa hukum yang dirujuk di sini; tetapi ini tidak hanya berkaitan dengan pembelian harta, tetapi "mengenai pertukaran" juga satu ladang dengan ladang lainnya seperti yang diinterpretasikan oleh Aben Ezra: "untuk mengonfirmasi segala sesuatu"; kebiasaan berikut ini diamati untuk konfirmasi setiap kesepakatan apapun, baik dengan penjualan maupun barter, dan di mana tidak ada pernikahan dalam kasus tersebut:
seorang pria mencopot sepatunya dan memberikannya kepada tetangganya; yang menunjukkan bahwa ia menyerahkan haknya kepada tetangganya dalam hal yang dijual atau dipertukarkan; Targum mengatakan, ia mencopot sarung tangan dari tangan kanannya, yang mungkin sedang digunakan, ketika penulis Targum menulis, dan bertujuan sama; dan, menurut Jarchi, itu adalah kain linen, penutup, atau sapu tangan, yang digunakan, dan diserahkan oleh satu kepada yang lain; dan mengenai cara pembelian ini menulis Elias k; saat ini, katanya, kita membeli dengan kain linen atau sapu tangan yang disebut "sudar", yang adalah sebuah pakaian; dan ini diambil oleh dua saksi, dan menjelaskan di depan mereka kata-kata kesepakatan mereka, dan masing-masing saksi mengulurkan pinggir pakaian, dan mereka yang mengambil untuk mengonfirmasi setiap perkara, menyentuh pinggir pakaian mereka; dan ini disebut membeli dengan "sudar", atau kain linen:
dan ini adalah sebuah kesaksian di Israel; seorang saksi untuk, atau konfirmasi dari kesepakatan yang dibuat; tetapi siapa yang memberikan sepatu itu, apakah kerabat atau Boaz, tidak dapat dipastikan dari teks; dan mengenai hal ini, para penulis Yahudi terbelah pendapat, seperti yang dicatat oleh Jarchi.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Rut 4:1-8
Matthew Henry: Rut 4:1-8 - Rut Ditolak oleh Kerabat yang Wajib Menebusnya
Dalam pasal ini kita mendapati perkawinan antara Boas dan Rut. Ada sesuatu y...
SH: Rut 4:1-22 - Pria dan wanita ideal (Rabu, 14 April 1999) Pria dan wanita ideal
Pria dan wanita ideal.
Semua yang diimpikan seorang wanita tentang pria ideal di...

SH: Rut 4:1-22 - Meneruskan nama (Jumat, 14 Desember 2007) Meneruskan nama
Judul : Meneruskan nama
Pertolongan Tuhan tak pernah tanggung-tanggung. Dia tidak hanya
...

SH: Rut 4:1-22 - Happy ending (Jumat, 4 Oktober 2013) Happy ending
Judul: Happy ending
"Happy ending" adalah sebuah istilah yang dipakai untuk menggambarkan...

SH: Rut 4:1-22 - Allah Hadir dalam Masalah Hidup Manusia (Senin, 13 Juli 2020) Allah Hadir dalam Masalah Hidup Manusia
Pembacaan Kitab Rut ini membantu kita menghayati Tuhan dalam setiap masal...
Topik Teologia -> Rut 4:5
Constable (ID): Rut 4:1-22 - --III. PENYEDIAAN TUHAN bab 4
Puncak dari cerita yang menarik ini dan pe...

