
Teks -- Mazmur 73:1-14 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Mzm 73:1-28
Full Life: Mzm 73:1-28 - ALLAH ITU BAIK BAGI MEREKA
Nas : Mazm 73:1-28
(versi Inggris NIV -- Allah itu baik bagi Israel). Mazmur ini
membahas masalah yang menggelisahkan: sekalipun Allah berdaulat da...
Nas : Mazm 73:1-28
(versi Inggris NIV -- Allah itu baik bagi Israel). Mazmur ini membahas masalah yang menggelisahkan: sekalipun Allah berdaulat dan adil, orang fasik sering kali makmur (ayat Mazm 73:3-12) sedangkan orang yang melayani Allah tampaknya lebih menderita (ayat Mazm 73:13-14). Pemazmur yang melayani Allah dengan setia (ayat Mazm 73:1,13) telah tawar hati ketika ia membandingkan penderitaannya dengan ketenteraman dan kebahagiaan yang dialami banyak orang fasik (ayat Mazm 73:2-3). Akan tetapi, keyakinannya kepada Allah dan jalan-jalan-Nya dipulihkan tatkala Allah menyatakan akhir yang menyedihkan dari orang fasik dan berkat sesungguhnya dari orang benar (ayat Mazm 73:16-28)
Menurut beberapa terjemahan kuno: Dari ... kejahatan.

sehingga ... mereka: kemungkinan besar itu artinya.
Jerusalem: Mzm 73:1-28 - Pergumulan dan pengharapan Orang berhikmat yang menciptakan sajak inti bergumul dengan masalah kesejahteraan orang fasik, kiranya orang fasik yang tidak beragama Yahudi, sama se...
Orang berhikmat yang menciptakan sajak inti bergumul dengan masalah kesejahteraan orang fasik, kiranya orang fasik yang tidak beragama Yahudi, sama seperti Maz 37+ dan Maz 49+. Mula-mula disajikan semacam kesimpulan umum, Maz 73:1. Kemudian dibentangkan masalahnya; pemazmur dahulu tertusuk hatinya, bimbang dan ragu-ragu sampai hampir murtad, karena menyaksikan kemujuran orang fasik yang tidak dapat dimengerti mengingat keadilan Allah, Maz 73:2-16. Tetapi berkat bimbingan Tuhan pemazmur akhirnya dapat mengatasi persoalannya: kesejahteraan orang fasik memang semu saja oleh karena sementara dan berkesudahan dalam kematian. Sebaliknya, orang benar terlindung dekat pada Allah, Maz 73:17-26. Kiranya pesajak belum melihat bagaimana halnya terujud. Ia belum jelas mengharapkan bahwa hidup akan diteruskan setelah orang meninggal.

Jerusalem: Mzm 73:1 - tulus hatinya Dalam naskah Ibrani tertulis: Israel. ini dapat diartikan sebagai: Israel sejati, orang benar. Tetapi mungkin juga hanya salah tulis. Dengan memisahka...
Dalam naskah Ibrani tertulis: Israel. ini dapat diartikan sebagai: Israel sejati, orang benar. Tetapi mungkin juga hanya salah tulis. Dengan memisahkan huruf-huruf mati orang sampai kepada "tulus hatinya".

Jerusalem: Mzm 73:2 - kakiku terpeleset Artinya: hampir jatuh secara rohani, hampir murtad dengan memperhatikan kesejahteraan "pembual".
Artinya: hampir jatuh secara rohani, hampir murtad dengan memperhatikan kesejahteraan "pembual".

Kata Ibrani yang dipakai tidak diketahui artinya.

Jerusalem: Mzm 73:7 - kegemukan Artinya: kesejahteraan menjadi asal-usul kejahatan mereka. Gemuk juga melambangkan ketegaran hati, bdk Yer 5:28; Ayu 15:27; Maz 17:10; 119:70
Artinya: kesejahteraan menjadi asal-usul kejahatan mereka. Gemuk juga melambangkan ketegaran hati, bdk Yer 5:28; Ayu 15:27; Maz 17:10; 119:70

Jerusalem: Mzm 73:7 - kesalahan Begitulah terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: mata.
Begitulah terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: mata.

Jerusalem: Mzm 73:9 - melawan langit artinya: dalam kesombongannya mereka menghina baik Allah (langit, sorga) maupun manusia (bumi).
artinya: dalam kesombongannya mereka menghina baik Allah (langit, sorga) maupun manusia (bumi).

Jerusalem: Mzm 73:10 - Sebab itu.... Ayat ini dalam naskah Ibrani rusak. Terjemahan dikira-kirakan saja.
Ayat ini dalam naskah Ibrani rusak. Terjemahan dikira-kirakan saja.
Ende: Mzm 73:1-28 - -- Lagu kebidjaksanaan ini membitjarakan soal kesedjahteraan kaum pendjahat, jang
bertentangan rupanja dengan keadilan Jahwe (Lih. Maz 37:1-40; 49:1-20)....
Lagu kebidjaksanaan ini membitjarakan soal kesedjahteraan kaum pendjahat, jang bertentangan rupanja dengan keadilan Jahwe (Lih. Maz 37:1-40; 49:1-20). Pengarang mulai dengan suatu asas jang merupakan kesimpulan pikirannja (Maz 73:1). lalu ia mentjeritakan bagaimana ia sendiri amat bimbang dan ragu2, hingga hampir murtad daripada Allah karena keadaan kaum pendjahat jang makmur itu. Soal itu betul mendjadi tekanan berat bagi djiwanja (Maz 73:2-16). Achirnja, berkat anugerah Tuhan, ia berhasil memetjahkan soalnja: kaum pendjahat tentu akan binasa, mati, maka njatalah kesedjahteraannja semu2 belaka. tetapi si djudjur akan tetap berhubungan dengan Allah, malahan sesudah mati, dan inilah kebahagiaan tertinggi dan jang mentjukupi sama sekali (Maz 73:17-26). Semuanja itu sekali diichtisarkan dalam ajat2 27-28 (Maz 73:27-28).

Maknanja: Ia hampir murtad akibat soal itu.

Ende: Mzm 73:7 - -- Bahasa kiasan jang sedikit kasar dan jang berarti, bahwa kedjahatan berasal dari
kemakmuran.
Bahasa kiasan jang sedikit kasar dan jang berarti, bahwa kedjahatan berasal dari kemakmuran.

Ende: Mzm 73:9 - -- Maknanja: Mereka menghinakan baik jang ilahi (surga) maupun jang insani (bumi)
dengan lidahnja.
Maknanja: Mereka menghinakan baik jang ilahi (surga) maupun jang insani (bumi) dengan lidahnja.

Ende: Mzm 73:10 - -- Naskah Hibrani sangat sukar. Terdjemahan ini dikirakan sadja. Maknanja: Kaum
pendjahat se-akan2 tidak dapat ditimpakan bentjana (air) lagi.
Naskah Hibrani sangat sukar. Terdjemahan ini dikirakan sadja. Maknanja: Kaum pendjahat se-akan2 tidak dapat ditimpakan bentjana (air) lagi.
Endetn -> Mzm 73:1
Tertulis: "untuk Israil Allah".

Ref. Silang FULL: Mzm 73:2 - kakiku terpeleset // aku tergelincir · kakiku terpeleset: Ul 32:35; Ul 32:35
· aku tergelincir: Mazm 69:3; Ef 4:27

Ref. Silang FULL: Mzm 73:3 - aku cemburu // orang-orang fasik · aku cemburu: Ams 3:31; 23:17; 24:1-2
· orang-orang fasik: Ayub 9:24; Ayub 9:24; Ayub 21:8; Ayub 21:8; Yer 12:1; Mal 3:15

Ref. Silang FULL: Mzm 73:6 - mereka berkalungkan // kecongkakan // berpakaian kekerasan · mereka berkalungkan: Kej 41:42; Kej 41:42; Kid 4:9; Yeh 16:11
· kecongkakan: Im 26:19; Im 26:19
· berpakaian kekerasan: Kej 6:1...

Ref. Silang FULL: Mzm 73:8 - dengan jahatnya // hal pemerasan // tinggi hati · dengan jahatnya: Mazm 41:6; Yeh 25:15; Kol 3:8
· hal pemerasan: Mazm 10:7; Mazm 10:7; Mazm 12:6; Mazm 12:6
· tinggi hati: Maz...

Ref. Silang FULL: Mzm 73:12 - harta benda // dan senang · harta benda: Mazm 73:5; Mazm 73:5
· dan senang: Mazm 49:7; Mazm 49:7

Ref. Silang FULL: Mzm 73:13 - Sia-sia // yang bersih · Sia-sia: Ayub 9:29-31; Ayub 9:29 s/d 31; Ayub 21:16; Ayub 21:16
· yang bersih: Kej 44:16; Kej 44:16
· Sia-sia: Ayub 9:29-31; [Lihat FULL. Ayub 9:29] s/d 31; Ayub 21:16; [Lihat FULL. Ayub 21:16]

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Mzm 73:1 - Sesungguhnya Tuhan baik kepada Israel // bahkan kepada mereka yang memiliki hati yang bersih Sesungguhnya Tuhan baik kepada Israel,.... Kepada Israel, secara harfiah dipahami; dalam memilih mereka untuk menjadi umat-Nya di atas semua bangsa di...
Sesungguhnya Tuhan baik kepada Israel,.... Kepada Israel, secara harfiah dipahami; dalam memilih mereka untuk menjadi umat-Nya di atas semua bangsa di bumi; dalam membawa mereka ke tanah yang baik; dalam memberikan banyak hak istimewa eksternal, baik di bidang sipil maupun agama; dalam memberikan firman-Nya, ketetapan-Ketetapan, dan peraturan-peraturan-Nya, yang tidak diberikan kepada bangsa-bangsa lain: atau, secara rohani dipahami, Israel yang dipilih Tuhan, ditebus, dan dipanggil oleh kasih karunia-Nya yang khusus; sesungguhnya benar, Tuhan baik kepada mereka; ada banyak bukti dan kesaksian tentang hal itu; Lihat Gill pada Mzm 34:8,
atau "hanya" Tuhan baik kepada orang-orang seperti itu; meskipun Dia baik kepada semua dengan cara providensial, namun hanya kepada mereka yang dipilih dan ditebus-Nya dalam cara yang penuh dengan kasih sayang; kebaikan yang dinikmati orang lain hanyalah bayangan kebaikan, jika dibandingkan dengan apa yang mereka lakukan dan akan mereka alami; mereka diberkati dengan berkat yang sesungguhnya, dan hanya mereka yang diberkati; sehingga partikel ini diterjemahkan dalam Mzm 62:2, atau "tetapi", atau "meskipun" b, Tuhan baik, dsb. artinya, meskipun Dia membiarkan orang jahat berkembang, dan umat-Nya sendiri sangat menderita, namun Dia baik kepada mereka; Dia mendukung mereka di tengah penderitaan mereka, dan membuat segala sesuatu bekerja untuk kebaikan mereka; memberinya kasih karunia di sini, dan kemuliaan di kemudian hari;
bahkan kepada mereka yang memiliki hati yang bersih; karakter ini mengecualikan orang Israel yang bersifat daging, yang terlihat murni di mata mereka sendiri, tetapi tidak dibersihkan dari kotoran mereka, dan menggambarkan Israel sejati dari Tuhan, dan menjelaskan siapa yang dimaksud dengan mereka, seperti mereka yang murni di hati, orang Yahudi dalam hati, Israel sejati, di mana tidak ada tipu daya; ini bukanlah sifat alami manusia, hati mereka secara alamiah tidak bersih, dan tidak dalam kuasa mereka untuk menjadikannya bersih: ini adalah pekerjaan Tuhan, Dia satu-satunya yang bisa menciptakan hati yang bersih, dan memperbarui roh yang benar; yang dilakukan melalui pengaruh menguduskan dari kasih karunia-Nya, dan dengan percikan darah Yesus, dan dengan cara ini memurnikan hati mereka melalui iman; meskipun demikian tidak sepenuhnya bebas dari segala ketidakmurnian roh, tetapi agar memiliki hati yang disucikan dari rasa bersalah atas dosa, dan memiliki hati yang tulus dan lurus terhadap Tuhan.

Gill (ID): Mzm 73:2 - Namun bagi saya // kaki saya hampir terjatuh // langkah saya hampir tergelincir Namun bagi saya,.... yang merupakan salah satu dari Israel Allah, yang hatinya telah diperbarui dan disucikan oleh kasih karunia Allah, dan yang telah...
Namun bagi saya,.... yang merupakan salah satu dari Israel Allah, yang hatinya telah diperbarui dan disucikan oleh kasih karunia Allah, dan yang telah diberi kebaikan dan kemurahan dalam seribu kesempatan; namun, makhluk yang tidak tahu berterima kasih ini,
kaki saya hampir terjatuh; dari jalan baik Allah, jalan kebenaran dan kekudusan yang hampir saja ditinggalkan, siap untuk meninggalkannya, dan menyerahkan semua agama sebagai hal yang sia-sia:
langkah saya hampir tergelincir, atau "tercurah" c seperti air; kiasan ini merujuk pada berdiri di tanah yang basah dan licin, di mana seseorang hampir tidak bisa tetap berdiri. Dapat diamati, bahwa orang baik rentan terhadap slip dan jatuh, jatuh ke dalam dosa, jeratan, dan pencobaan, serta dari keteguhannya dalam iman, tetapi tidak sepenuhnya dan akhirnya; kaki mereka mungkin "hampir", tetapi tidak "sepenuhnya", hilang: langkah mereka mungkin "hampir" tergelincir, tetapi tidak "sepenuhnya"; mereka mungkin jatuh, tetapi tidak benar-benar terjatuh; setidaknya mereka bangkit lagi, dan dibuat berdiri; karena Allah mampu menjaga mereka, dan memang menjaga mereka, dari jatuh total dan akhirnya.

Gill (ID): Mzm 73:3 - Karena aku iri hati kepada orang-orang yang bodoh // ketika aku melihat kemakmuran orang-orang jahat. Sebab aku iri hati kepada orang-orang yang bodoh,.... Para atheis, seperti dalam Mazmur 14:1, yang menyangkal penciptaan, seperti Arama; yang jahat, s...
Sebab aku iri hati kepada orang-orang yang bodoh,.... Para atheis, seperti dalam Mazmur 14:1, yang menyangkal penciptaan, seperti Arama; yang jahat, seperti yang dijelaskan kemudian, bahwa semua orang jahat, betapa pun bijaknya mereka dalam hal-hal alam dan sipil, namun dalam hal-hal agama, dalam hal-hal yang bersifat spiritual, mereka tidak memiliki pengertian; mereka adalah para pembual yang angkuh, menyombongkan diri, dan dalam pencapaian lahiriah mereka, seperti yang dimaksudkan dengan kata d di sini; kebahagiaan eksternal mereka, kekayaan, kesehatan, dan kenyamanan, diiri oleh sang pujangga; lihat Mazmur 37:1,
ketika aku melihat kemakmuran orang-orang jahat, atau "kedamaian orang-orang jahat" e; dengan pandangan yang jahat. Inilah yang menjadi penyebab kesalahan dan kejatuhannya, inilah godaan yang dibiarkannya untuk sementara waktu.

Gill (ID): Mzm 73:4 - Karena tidak ada belenggu dalam kematian mereka Sebab tidak ada belenggu dalam kematian mereka,.... Tidak ada yang mengikat dan menyempitkan mereka, menderita dan menggunakan mereka; mereka tidak me...
Sebab tidak ada belenggu dalam kematian mereka,.... Tidak ada yang mengikat dan menyempitkan mereka, menderita dan menggunakan mereka; mereka tidak memiliki rasa sakit baik di pikiran maupun tubuh, tetapi mati sekaligus, tiba-tiba, dalam sekejap, sepenuhnya tenang dan damai, tanpa kepahitan jiwa; lihat Ayub 21:13, atau "tidak ada belenggu sampai kematian mereka" f; mereka tidak mengalami kesukaran atau tantangan sepanjang hidup mereka, tidak ada penyakit atau gangguan yang dapat disebut sebagai "belenggu", Luk 13:12, hingga mereka datang untuk mati: versi Latin Vulgata adalah, "tidak ada perhatian terhadap kematian mereka"; mereka tidak memperhatikannya, mereka tidak peduli atau resah karenanya; atau, seperti Targum,
"mereka tidak terkejut atau terganggu karena hari kematian mereka;''
mereka menjauhkan pikirannya dari itu, dan tidak memikirkan hal itu: tetapi kekuatan mereka kokoh; mereka sehat dan tangguh, bugar dan enerjik, sampai hari kematian mereka; kekuatan mereka tidak melemah di sepanjang jalan oleh penyakit dan gangguan. Beberapa menafsirkan kata yang diterjemahkan "kekuatan" untuk menunjukkan sebuah serambi atau istana, dan menerjemahkannya, mereka kuat seperti sebuah istana, atau di dalam sebuah istana, atau istana mereka kuat g rumah mereka dibangun dengan baik, dan bertahan lama.

Gill (ID): Mzm 73:5 - Mereka tidak dalam masalah, seperti orang lain. Mereka tidak dalam masalah, seperti orang lain,.... Baik secara fisik maupun mental, seperti para santo, yang melalui banyak penderitaan memasuki kera...
Mereka tidak dalam masalah, seperti orang lain,.... Baik secara fisik maupun mental, seperti para santo, yang melalui banyak penderitaan memasuki kerajaan; atau tidak dalam "pekerjaan" h, tidak bekerja untuk makanan dan pakaian, atau mendapatkan roti mereka dengan keringat di dahi mereka, seperti yang dilakukan orang miskin; juga tidak merasa lelah, jadi Arama: "mereka tidak disiksa seperti orang lain"; dipukul oleh Tuhan, diperbaiki, dan dihukum oleh-Nya, seperti anak-anak-Nya; lembing Tuhan tidak atas mereka, Ayub 21:9.

Gill (ID): Mzm 73:6 - Oleh karena itu, kesombongan mengelilingi mereka seperti rantai, kekerasan menutupi mereka seperti pakaian. Oleh karena itu, kesombongan mengelilingi mereka seperti rantai, yang merupakan dosa para iblis, dan orang tua kita yang pertama, dan Sodom, dan adala...
Oleh karena itu, kesombongan mengelilingi mereka seperti rantai, yang merupakan dosa para iblis, dan orang tua kita yang pertama, dan Sodom, dan adalah dosa antikristus; dan yang, dari semua dosa, adalah yang paling dibenci oleh Tuhan; ini muncul dari, setidaknya meningkat oleh, kemakmuran luar. Jeshurun menjadi gemuk dan menendang; kesombongan dan kelimpahan roti berjalan bersama di Sodom; dan, di mana itu mendominasi, itu mengikat seperti rantai; mereka yang berada di bawah kekuatannya adalah budak baginya, mereka terikat dan terbelenggu olehnya, dan itu menguasai mereka sepenuhnya; itu menunjukkan dirinya dalam berbagai anggota tubuh mereka, dalam mata dan kaki mereka, cara berjalan dan gerakan mereka, dan dalam perilaku dan sikap mereka, dan dalam berbagai tindakan hidup mereka, dan dengan tepat disebut "kesombongan hidup"; atau lebih tepatnya, mereka mengikatnya di sekitar diri mereka seperti rantai, menganggapnya sebagai hiasan bagi mereka, yang membuat mereka terlihat menonjol, dan membuat mereka tampak agung di mata orang lain; sementara yang sebaliknya adalah hal yang sangat berharga, dan dihargai tinggi di hadapan Tuhan dan orang-orang baik; yaitu, hiasan dari roh yang lembut dan tenang:
kekerasan menutupi mereka seperti pakaian; orang jahat yang makmur dan sombong umumnya menindas orang lain; dan sering kali mereka terbuka dalam tindakan kekerasan mereka, yang dilakukan dengan jelas dan dapat dilihat oleh semua orang, seperti pakaian yang mereka kenakan; dan seringkali pakaian yang mereka pakai diperoleh melalui rampasan dan penindasan, sehingga mereka dapat disebut dengan tepat sebagai pakaian kekerasan; lihat Isa 59:6.

Gill (ID): Mzm 73:7 - mereka memiliki lebih dari yang diinginkan hati // melebihi khayalan hati Atau wajah mereka, mata dianggap mewakili seluruh wajah; jadi Targum, "wajah mereka berubah, karena kepenuhan"; lihat Ayub 15:27, jika tidak karena ke...
Atau wajah mereka, mata dianggap mewakili seluruh wajah; jadi Targum,
"wajah mereka berubah, karena kepenuhan";
lihat Ayub 15:27, jika tidak karena kepenuhan, mata mereka hampir tertutup: atau "itu muncul dari kepenuhan mata mereka" i; maksudnya, bisa "kesombongan", yang menunjukkan dirinya melalui tatapan angkuh dan sikap meremehkan, karena kekayaan yang dimiliki; atau "kekerasan", terlihat dari kemarahan mata, dan kemarahan wajah; atau "mata mereka keluar karena kepenuhan" k maksudnya, melalui banyaknya yang mereka nikmati, mata mereka menginginkan objek yang sah:
mereka memiliki lebih dari yang diinginkan hati; bahwa mereka sendiri bisa saja menginginkannya sebelumnya, meskipun tidak sekarang; karena apa yang tidak ingin dan tidak diinginkan oleh hati yang serakah duniawi? jika ia memiliki seluruh dunia, itu tidak akan memuaskannya: atau "khayalan hati berjalan terus" l; maksudnya, menginginkan lebih, tidak puas dengan hal-hal yang mereka miliki; atau "mereka", yaitu kesombongan dan kekerasan mereka,
melebihi khayalan hati m; mereka lebih dari yang bisa dibayangkan, mereka melampaui perbuatan orang jahat, Yer 5:28 atau "mereka melanggar melalui khayalan hati" n; yang jahat, dan itu terus menerus.

Gill (ID): Mzm 73:8 - Mereka korup // dan berbicara jahat tentang penindasan // mereka berbicara dengan angkuh. Mereka korup,.... Dalam diri mereka sendiri, dalam prinsip-prinsip mereka, dan dalam praktik-praktik mereka, dibentuk dan dihasilkan dalam dosa, dan l...
Mereka korup,.... Dalam diri mereka sendiri, dalam prinsip-prinsip mereka, dan dalam praktik-praktik mereka, dibentuk dan dihasilkan dalam dosa, dan lahir dari daging; dan mereka adalah penggoda, atau "korup" itu sendiri, serta cara mereka, dan juga orang lain dengan ucapan mereka yang korup, komunikasi jahat, dan contoh buruk: atau "mereka menghabiskan"; seperti asap, atau ke dalamnya, seperti Mazmur 37:20 atau seperti lilin yang meleleh di api, Mazmur 68:2, di mana kata yang sama digunakan seperti di sini: atau "mereka menyebabkan menghabiskan" o; "mereka meleleh atau melarutkan orang lain"; mereka menghabiskan mereka, dan menghabiskan harta mereka dengan penindasan dan kekerasan; mereka membuat hati mereka meleleh dengan ancaman dan kata-kata menakutkan mereka; atau mereka membuat mereka tidak bermoral dalam kehidupan mereka dengan bergaul dengan mereka:
dan berbicara jahat tentang penindasan; mereka berbicara tentang penindasan dan pemberontakan, mengancam dengan itu, Yesaya 59:13, dan berbicara dalam pembenaran akan hal itu, dan dengan cara yang membanggakan; jadi Arama; yang berbicara jahat tentangnya:
mereka berbicara dengan angkuh: dengan bangga, dengan kesombongan, dengan cara yang tinggi hati dan menuntut: atau "dari atas" p; seolah-olah mereka berada di surga, dan di atas semua makhluk, bahkan Tuhan sendiri; dan seolah-olah apa yang mereka katakan adalah orakel, dan harus diterima sebagai demikian, tanpa keraguan dan ragu. Begitulah fir'aun, Sanherib, dan Nebukadnezar berbicara, Keluaran 5:2 dan tanduk kecil, atau antikristus, Daniel 7:20.

Gill (ID): Mzm 73:9 - Mereka mengatur mulut mereka melawan langit // dan lidah mereka berjalan di seluruh bumi Mereka mengatur mulut mereka melawan langit,.... Melawan Tuhan di surga, lihat Dan 4:26, melawan keberadaan-Nya, mengatakan bahwa tidak ada Tuhan; mel...
Mereka mengatur mulut mereka melawan langit,.... Melawan Tuhan di surga, lihat Dan 4:26, melawan keberadaan-Nya, mengatakan bahwa tidak ada Tuhan; melawan kesempurnaan-Nya, menganggap-Nya seperti diri mereka sendiri; melawan tujuan dan ketetapan-Nya, menjawab-Nya, dan menuduh-Nya tidak tulus, kejam, dan tidak adil; dan melawan providensi-Nya, baik menyangkalnya, atau menegaskan bahwa itu tidak adil; serta melawan doktrin, peraturan, dan pelayan-Nya. Aben Ezra juga menafsirkannya tentang malaikat di surga, yang dibicarakan ketika ada penyangkalan bahwa ada makhluk seperti itu, seperti yang dilakukan oleh Saduki; dan dihujat, ketika penyembahan terhadap mereka diperkenalkan. Targum memahaminya sebagai tentang orang-orang kudus di surga, yang dapat dibandingkan dengan Wahyu 13:6, hal ini dapat diterapkan pada para magistrat sipil, kekuasaan tinggi, yang mewakili Tuhan di surga di bumi; dan ada sebagian yang meremehkan kekuasaan, dan berbicara jahat tentang martabat seperti itu:
dan lidah mereka berjalan di seluruh bumi: tidak menyisakan satu pun, baik yang tinggi maupun yang rendah, tetapi merugikan segala jenis orang dengan kebohongan dan fitnah mereka. Ini menunjukkan kebebasan yang tak terkendali yang diambil oleh orang jahat dengan lidah mereka; tidak ada pembatasan atas mereka, tidak ada yang dapat menghentikan mereka; lihat Mazmur 12:5, kerusakan universal yang mereka lakukan terus menerus, dan pengaruh iblis dari pencemaran nama baik dan kebohongan mereka; seperti Satan, lidah mereka berjalan ke sana kemari di bumi, melakukan semua kerugian terhadap reputasi dan karakter manusia yang mereka bisa.

Gill (ID): Mzm 73:10 - Oleh karena itu, umat-Nya kembali ke sini // dan air dari cangkir yang penuh diperas untuk mereka. Karena itu, umat-Nya kembali ke sini,.... Baik umat Allah yang sebenarnya, dan demikian juga Targum, umat Tuhan, dan siapa yang diakui oleh pemazmur s...
Karena itu, umat-Nya kembali ke sini,.... Baik umat Allah yang sebenarnya, dan demikian juga Targum, umat Tuhan, dan siapa yang diakui oleh pemazmur sebagai umatnya; karena versi Septuaginta, Vulgata Latin, Siria, Arab, dan Etiopia, membaca "umatku"; yang melihat keberuntungan orang-orang jahat, dan merasakan penderitaan mereka sendiri, kembali ke cara berpikir yang sama, dan terjebak oleh jerat dan godaan yang sama seperti yang dialami pemazmur; atau mereka yang hanya merupakan umat Allah berdasarkan pengakuan, tetapi orang munafik, yang mengamati gangguan yang menyertai hidup beragama, dan keberuntungan orang-orang jahat, kembali dari jalan baik Allah yang telah mereka jalani secara lahiriah untuk beberapa waktu, kepada pergaulan dengan orang-orang ini, dan bergabung dengan mereka: atau bisa juga diartikan, "dia" yang dimaksud adalah "mereka", artinya, umat dari orang-orang jahat ini, masing-masing dari mereka, kembali kepada mereka, berkerumun di sekitar mereka, dan membelai serta memuji mereka, karena keadaan makmur mereka, dan bergabung dengan mereka dalam praktik jahat penindasan dan fitnah; arti ini tampaknya paling cocok dengan apa yang telah dikatakan sebelumnya dan yang mengikuti setelahnya:
dan air dari cangkir yang penuh diperas untuk mereka; yang berarti baik untuk umat Allah, dan harus dipahami baik tentang banyaknya air mata mereka, karena penderitaan mereka yang batin dan lahir; lihat Mazmur 6:6, begitu juga Targum,
"dan banyak air mata mengalir kepada mereka;''
atau tentang penderitaan mereka sendiri, yang sering kali dibandingkan dengan air dalam Alkitab; lihat Mazmur 42:7, yang diberikan kepada mereka dalam ukuran tertentu: ini adalah cangkir dari penderitaan yang diletakkan di tangan mereka, dan dalam ukuran penuh; mereka memiliki cangkir yang penuh dengan penderitaan; banyaklah kesengsaraan mereka, melalui mana mereka memasuki kerajaan, dan semuanya itu berasal dari Tuhan; Dia yang memerasnya untuk mereka dengan tangan paternal-Nya: atau sebaliknya, mengambil umat untuk berarti pengikut dan teman dari orang-orang jahat, kata-kata ini harus dipahami sebagai banyaknya hal baik yang dinikmati orang-orang semacam itu dalam hidup ini, cangkir mereka meluap; dan memang, merekalah yang tampaknya diperkenalkan untuk mengucapkan kata-kata berikut.

Gill (ID): Mzm 73:11 - Dan mereka berkata, bagaimana Tuhan mengetahui // dan apakah pengetahuan mereka di Yang Mahatinggi Dan mereka berkata, bagaimana Tuhan mengetahui?.... Mengakui adanya Tuhan, tetapi mempertanyakan pengetahuan-Nya; karena kata-kata tersebut bukanlah p...
Dan mereka berkata, bagaimana Tuhan mengetahui?.... Mengakui adanya Tuhan, tetapi mempertanyakan pengetahuan-Nya; karena kata-kata tersebut bukanlah pertanyaan tentang cara dan cara Dia mengetahui sesuatu; yang bukan melalui indera, seperti mendengar dan melihat; mata dan telinga tidak seharusnya diasosiasikan dengan-Nya; juga bukan dengan cara diskursif, melalui penalaran, dan menyimpulkan sesuatu dari yang lain; karena Dia mengetahui segala sesuatu secara intuitif, melihat segala sesuatu dalam pikiran dan kehendak-Nya yang kekal: tetapi itu adalah pertanyaan tentang pengetahuan-Nya itu sendiri, sebagai berikut:
dan apakah pengetahuan mereka di Yang Mahatinggi? mereka mengakui Tuhan sebagai Yang Mahatinggi, dan yet meragukan apakah ada pengetahuan dalam diri-Nya; dan memang, semakin tinggi berkenaan dengan tempat, dan semakin jauh Dia dari mereka, semakin sedikit mereka membayangkan Dia mengetahui urusan di bawah; lihat Ayub 22:13 kerana pengetahuan yang dipertanyakan ini harus dipahami sebagai perhatian Ilahi-Nya terhadap urusan manusia, yang mereka anggap tidak peduli, karena berada di bawah perhatian-Nya; lihat Yehezkiel 9:9 dan oleh karena itu menyimpulkan bahwa tindakan penindasan dan kekerasan mereka, serta kata-kata sombong mereka terhadap Tuhan dan manusia, akan berlalu tanpa disadari, dan tanpa hukuman. Jika ini adalah kata-kata orang baik, dari umat Tuhan yang sedang menderita, mereka harus dipertimbangkan sebagai bagian dari godaan dari penderitaan mereka, dan kesejahteraan orang-orang jahat, untuk mempertanyakan providensi Tuhan dalam pemerintahan dunia, dan kasih-Nya kepada mereka, yang terkadang diungkapkan melalui pengetahuan-Nya tentang mereka, Mazmur 1:6.

Gill (ID): Mzm 73:12 - Lihatlah, mereka adalah orang-orang yang tidak saleh // mereka bertambah kaya. Inilah, mereka adalah orang-orang yang tidak saleh,.... Mereka yang berkata dan berbuat seperti yang telah dinyatakan sebelumnya; orang-orang seperti ...
Inilah, mereka adalah orang-orang yang tidak saleh,.... Mereka yang berkata dan berbuat seperti yang telah dinyatakan sebelumnya; orang-orang seperti ini pasti tidak memiliki pengetahuan tentang Tuhan, tidak memiliki rasa takut, kasih, dan ibadah kepada-Nya: mereka yang makmur di dunia; dalam hal-hal duniawi dan sementara, dalam tubuh dan harta benda mereka, tetapi tidak dalam jiwa dan hal-hal spiritual: "di dunia ini", seperti yang tertulis dalam Targum; semua kemakmuran mereka ada di sini; hal-hal baik mereka ada dalam hidup ini, hal-hal buruk mereka akan ada di dunia yang akan datang; meskipun tidak saleh, mereka makmur di dunia, dan selama mereka ada di dalamnya; atau mereka hidup dalam damai dan nyaman, serta tenang; mereka tidak memiliki apa pun yang mengganggu mereka, mereka tidak berada dalam kesulitan luar, dan dosa-dosa mereka tidak mengganggu mereka, dan mereka tidak memiliki rasa khawatir tentang dunia yang lain:
mereka kaya raya; yang mereka kejar, dan capai serta nikmati dalam jumlah yang sangat melimpah; sehingga mereka menjadi kuat dan berkuasa, seperti yang dimaksud dengan kata o untuk "kekayaan": kata-kata ini adalah pengamatan dari pemazmur, dan yang merupakan penyebab dari pencobaan berikut yang dia jalani.

Gill (ID): Mzm 73:13 - Sesungguhnya, aku telah membersihkan hatiku dengan sia-sia // dan mencuci tanganku dalam kepolosan. Sesungguhnya, aku telah membersihkan hatiku dengan sia-sia,.... Yang menunjukkan bahwa hatinya telah tidak bersih, seperti halnya setiap hati manusia,...
Sesungguhnya, aku telah membersihkan hatiku dengan sia-sia,.... Yang menunjukkan bahwa hatinya telah tidak bersih, seperti halnya setiap hati manusia, dan yang terlihat dari apa yang ada di dalamnya, dan oleh apa yang keluar darinya; bahwa sekarang ia telah bersih, tidak dalam arti absolut dan legal, seolah-olah ia sepenuhnya bebas dari dosa, karena tidak ada seorang pun yang dapat mengatakannya; tetapi dalam pengertian injil, telah dimurnikan oleh iman dalam darah Kristus; bahwa ia memiliki kepentingan dalam pembersihan hatinya, yang tampaknya bertentangan dengan Ams 20:9 dan selain itu, ini adalah pekerjaan Tuhan sendiri, Mazmur 51:10 oleh karena itu ini dapat dianggap sebagai ungkapan yang salah dan sembrono darinya; karena sebagai mana ia salah dalam satu bagian dari ungkapan itu, tentang pembersihan yang sia-sia, demikian pula ia mungkin salah di bagian lainnya, dalam mengaitkannya kepada dirinya sendiri; meskipun mungkin diizinkan, sesuai dengan apa yang telah disebutkan sebelumnya, bahwa seorang percaya memiliki kepentingan dalam pembersihan hatinya; karena, setelah diyakinkan akan ketidakmurniannya, ia mengakui dan meratapinya di hadapan Tuhan; dan, melihat sumber darah Sang Penebus terbuka, ia melamar untuk itu, dan untuk-Nya demi pembersihan; serta mengekspresikan cinta, perhatian besar dan mendalam terhadap kemurnian hati serta kehidupan; dan, di bawah pengaruh kasih karunia ilahi, ia diberdayakan untuk menjaga hatinya, sehingga, melalui kasih karunia yang sama, ia terhindar dari banyak pencemaran; dan dengan pengajuan yang segar kepada darah Kristus, ia dibersihkan dari apa yang setiap hari ia kontrak:
dan mencuci tanganku dalam kepolosan: yaitu, "dengan sia-sia", seperti sebelumnya; yang menunjukkan pelaksanaan perbuatan baik, sebuah kehidupan dan percakapan yang suci, yang jika benar berasal dari kemurnian hati; Lihat Gill pada Mazmur 26:6, sekarang pemazmur di bawah godaan menyimpulkan bahwa semua agama dan devosinya adalah sia-sia, semua mendengarkan, membaca, dan menghadiri ibadah, semua perhatiannya untuk kemurnian hati dan kehidupan; karena mereka yang tidak menunjukkan perhatian terhadap hal-hal ini justru makmur di dunia, dan meningkat dalam kekayaan, berlimpah dalam kenyamanan dan kelimpahan, dan tampaknya lebih menjadi favorit surga daripada orang-orang yang religius; dan godaan ini diperkuat oleh pengamatan berikut.

Gill (ID): Mzm 73:14 - Sepanjang hari aku telah disiksa // dan dihukum setiap pagi Sepanjang hari aku telah disiksa,.... "Dipukul atau dihukum" p, seperti dalam Mazmur 73:5, yaitu, yang tertekan oleh Tuhan; yang tidak bertentangan de...
Sepanjang hari aku telah disiksa,.... "Dipukul atau dihukum" p, seperti dalam Mazmur 73:5, yaitu, yang tertekan oleh Tuhan; yang tidak bertentangan dengan kasih-Nya, atau dengan perjanjian-Nya, atau dengan kepentingan kita terhadap-Nya, sebagai Tuhan dan Bapa yang berjanji; lihat Mazmur 89:29,
dan dihukum setiap pagi; bukan dalam murka, tetapi dalam kasih, dan untuk kebaikan; bukan dengan hukuman dari seseorang yang kejam, tetapi dari seorang ayah yang mencintai dan lembut; dan oleh karena itu tidak seharusnya dipandang seolah-olah karena hal ini tidak ada yang berarti dalam agama; sedangkan perhatian harian yang diambil Tuhan terhadap umat-Nya dengan cara ini menunjukkan pengertian dan perhatian-Nya terhadap mereka.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mzm 73:1-14
Matthew Henry: Mzm 73:1-14 - Kebaikan Allah kepada Umat-Nya; Kemujuran yang Tidak Dikuduskan
Mazmur ini, dan juga kesepuluh mazmur berikutnya, mengusung nama Asaf dalam judulnya. Jika dia adalah penulis mazmur-mazmur itu (sebagaimana yang di...
SH: Mzm 73:1-20 - Pergelutan iman. (Jumat, 07 Agustus 1998) Pergelutan iman.
Pergelutan iman. Hidup orang percaya tak luput dari pergumulan. Rasa iri dan tak puas...

SH: Mzm 73:1-20 - Grafik Kehidupan (Minggu, 3 Juli 2016) Grafik Kehidupan
Seperti apakah grafik perjalanan kehidupan kita selama ini?
...

SH: Mzm 73:1-28 - Fokus dan orientasi hidup yang tertuju pada kekekalan (Minggu, 21 Oktober 2001) Fokus dan orientasi hidup yang tertuju pada kekekalan
Fokus dan orientasi hidup yang tertuju pada kekekalan....

SH: Mzm 73:1-28 - Allah tetap baik (Rabu, 20 April 2005) Allah tetap baik
Allah tetap baik
Pernah mengalami listrik di rumah padam? Kalau itu terjadi
berk...

SH: Mzm 73:1-28 - Percaya keadilan Allah (Minggu, 26 Agustus 2012) Percaya keadilan Allah
Judul: Percaya keadilan Allah
Ada penafsir yang menggolongkan mazmur ini sebaga...

SH: Mzm 73:1-28 - Melihat dari Perspektif Allah (Senin, 18 November 2019) Melihat dari Perspektif Allah
Dari zaman dahulu sampai sekarang, banyak orang benar yang merasa iri kepada orang ...

SH: Mzm 73:1-14 - Jangan keliru memahami Allah (Senin, 26 Oktober 2009) Jangan keliru memahami Allah
Judul: Jangan keliru memahami Allah
Bagaimana perasaan Anda bila melihat oran...
Utley -> Mzm 73:1-9; Mzm 73:10-14

Topik Teologia: Mzm 73:1 - -- Allah yang Berpribadi
Atribut-Atribut Allah
Allah itu Baik
Kej 1:31 ...


Topik Teologia: Mzm 73:3 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Mzm 73:4 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Mzm 73:6 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Mzm 73:7 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Mzm 73:8 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Mzm 73:9 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Mzm 73:10 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Mzm 73:11 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...
Constable (ID): Mzm 73:1--89:52 - --I. Kitab 3: pasal 73--89 Seorang pria atau beberapa pria bernama Asaf m...

