
Teks -- Markus 8:1-10 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Mrk 8:2
Full Life: Mrk 8:2 - HATI-KU TERGERAK OLEH BELAS KASIHAN.
Nas : Mr 8:2
Yesus tergerak oleh belas kasihan melihat keperluan dan penderitaan
umat manusia (lih. Mr 1:41). Kini Yesus masih tergerak oleh belas
...
Nas : Mr 8:2
Yesus tergerak oleh belas kasihan melihat keperluan dan penderitaan umat manusia (lih. Mr 1:41). Kini Yesus masih tergerak oleh belas kasihan dengan penderitaan anak-anak Tuhan. Hal ini meyakinkan kita bahwa di dalam kesukaran, kita dapat menghampiri-Nya untuk memperoleh kasih karunia, kemurahan, dan pertolongan (Mat 6:31-32; Ibr 4:14-16; 7:25).
Jerusalem -> Mrk 8:10
Jerusalem: Mrk 8:10 - Dalmanuta Nama tempat ini tidak dikenal, sama seperti Magadan (var: Magdala) dalam Mat 15:39. Barangkali Dalmanuta hanya transkripsi sebuah ungkapan Aram yang k...
Nama tempat ini tidak dikenal, sama seperti Magadan (var: Magdala) dalam Mat 15:39. Barangkali Dalmanuta hanya transkripsi sebuah ungkapan Aram yang kurang dimengerti.
Ende -> Mrk 8:10
Defender (ID) -> Mrk 8:9
Defender (ID): Mrk 8:9 - empat ribu Memberi makan lima ribu dilaporkan dalam keempat injil; memberi makan empat ribu yang serupa pada kesempatan lain hanya dicatat oleh Matius dan Markus...

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Mrk 8:1 - Pada hari-hari itu // jumlahnya sangat besar // Dan tidak memiliki apa-apa untuk dimakan // Yesus memanggil murid-murid-Nya dan berkata kepada mereka Pada hari-hari itu,.... Versi Ethiopia membaca, pada hari itu; seolah-olah pada hari yang sama ketika orang tuli disembuhkan; dan mungkin saja demikia...
Pada hari-hari itu,.... Versi Ethiopia membaca, pada hari itu; seolah-olah pada hari yang sama ketika orang tuli disembuhkan; dan mungkin saja demikian; dan pada hari ketiga setelah Kristus datang ke daerah itu; dan dengan demikian dinyatakan dengan sangat tepat, "pada hari-hari itu"; lihat Mar 7:31, dibandingkan dengan ayat berikut:
jumlahnya sangat besar: karena jumlah orang yang makan, ketika mukjizat berikut ini terjadi, adalah sekitar empat ribu; lihat Mar 8:9. Versi Vulgata Latin, Arab, dan Ethiopia menambah, "lagi"; merujuk pada mukjizat sebelumnya dari lima ribu, yang diberi makan dengan lima roti dan dua ikan, Mar 6:44.
Dan tidak memiliki apa-apa untuk dimakan; apa yang mungkin telah mereka bawa bersama mereka sudah habis, dan mereka berada di padang gurun, di mana tidak ada yang bisa didapat, maupun dibeli dengan uang:
Yesus memanggil murid-murid-Nya dan berkata kepada mereka; Lihat Gill pada Mat 15:32.

Gill (ID): Mrk 8:2 - Saya memiliki belas kasihan kepada banyak orang // karena // mereka sekarang telah bersama dengan saya selama tiga hari, dan tidak memiliki apa-apa untuk dimakan. Aku memiliki belas kasihan kepada banyak orang,.... Kristus adalah Juruselamat yang penuh belas kasihan baik terhadap tubuh maupun jiwa manusia: Ia me...
Aku memiliki belas kasihan kepada banyak orang,.... Kristus adalah Juruselamat yang penuh belas kasihan baik terhadap tubuh maupun jiwa manusia: Ia memiliki belas kasihan terhadap jiwa banyak orang ini, dan oleh karena itu Ia telah mengajarkan mereka doktrin yang benar dan Ia juga memiliki belas kasihan terhadap tubuh banyak di antara mereka, dan telah menyembuhkan mereka dari penyakit mereka; dan perasaannya tertuju kepada mereka semua;
karena, katanya,
mereka sekarang telah bersama dengan aku selama tiga hari, dan tidak memiliki apa-apa untuk dimakan; karena jika mereka membawa makanan bersama mereka, semuanya telah habis, dan mereka berada di suatu padang belantara, di mana tidak ada yang bisa didapat; di mana mereka tidak memiliki rumah untuk masuk, tidak ada tempat tidur untuk berbaring, dan tidak ada bahan makanan yang bisa dibeli; dan dalam keadaan ini mereka telah berada selama dua malam dan tiga hari; yang menunjukkan kasih sayang dan semangat yang besar di antara orang-orang ini, serta keterikatan yang kuat kepada Kristus, dengan mempertaruhkan diri mereka pada semua kesulitan dan kesulitan ini, yang tampaknya mereka hadapi dengan banyak kesabaran dan ketidakpedulian. Versi Latin Vulgate, Suriah, Persia, dan Ethiopia menambahkan kata "lihat" pada klausa ini, sebagai ungkapan kekaguman atas keberadaan mereka bersamanya begitu lama di tempat seperti itu.

Gill (ID): Mrk 8:3 - Dan jika aku mengirim mereka pulang dengan berpuasa ke rumah mereka sendiri // Mereka akan pingsan di jalan // karena beberapa dari mereka datang dari jauh Dan jika aku mengirim mereka pulang dengan berpuasa ke rumah mereka sendiri,.... Bahasa Yunani, "ke rumah mereka sendiri", atau rumah; tetapi semua ve...
Dan jika aku mengirim mereka pulang dengan berpuasa ke rumah mereka sendiri,.... Bahasa Yunani, "ke rumah mereka sendiri", atau rumah; tetapi semua versi Oriental menerjemahkannya seperti yang kita lakukan, dalam bentuk jamak, "rumah mereka sendiri", atau tempat tinggal; dan tampaknya dari sini bahwa mereka kini sedang merasakan, dan setidaknya tidak mendapatkan makanan sepanjang hari itu, entah apa yang mungkin mereka miliki pada hari sebelumnya, yang tidak pasti.
Mereka akan pingsan di jalan; karena kekurangan makanan, kekuatan mereka akan habis, semangat mereka akan gagal, saraf mereka akan melorot, mereka tidak akan bisa melakukan perjalanan mereka, atau sampai ke tujuan:
karena beberapa dari mereka datang dari jauh; mungkin beberapa telah mengikutinya dari pantai Tirus dan Sidon, dari mana ia datang terakhir; dan yang lainnya dari Dekapolis, melalui tengah perbatasan yang dilaluinya ke sini; dan yang lainnya dari berbagai tempat, yang telah mendengar akan kedatangannya; Lihat Gill pada Mat 15:32.

Gill (ID): Mrk 8:4 - Dan murid-muridnya menjawab dia // dari mana seorang pria bisa memuaskan orang-orang ini dengan roti di sini di padang gurun. Dan murid-muridnya menjawab dia,.... Versi Siria menerjemahkannya, "katakan kepadanya"; dan versi Persia serta Etiopia, "mengatakan kepadanya"; melupa...
Dan murid-muridnya menjawab dia,.... Versi Siria menerjemahkannya, "katakan kepadanya"; dan versi Persia serta Etiopia, "mengatakan kepadanya"; melupakan mukjizat baru-baru ini dari memberi makan lima ribu orang dengan lima roti dan dua ikan, ketika mereka sekarang memiliki jumlah yang lebih sedikit, dan lebih banyak persediaan:
dari mana seorang pria bisa memuaskan orang-orang ini dengan roti di sini di padang gurun? dari tempat mana, dan dengan cara serta cara apa bisa dipikirkan, bahwa jumlah roti sebanyak itu dapat diperoleh dengan cara apa pun di dalam gurun, sehingga dapat memuaskan begitu banyak orang yang lapar? Lihat Gill di Mat 15:33.

Gill (ID): Mrk 8:5 - Dan dia bertanya kepada mereka, ada berapa roti? // dan mereka menjawab, tujuh. Dan dia bertanya kepada mereka, ada berapa roti?.... Lihat Gill di Mat 15:34; dan mereka menjawab, tujuh. Matius menambahkan, "dan beberapa ikan kecil...
Dan dia bertanya kepada mereka, ada berapa roti?.... Lihat Gill di Mat 15:34;
dan mereka menjawab, tujuh. Matius menambahkan, "dan beberapa ikan kecil", yang disebutkan di sini setelahnya.

Gill (ID): Mrk 8:6 - Dan dia memerintahkan kepada orang-orang untuk duduk di tanah // dan dia mengambil tujuh roti, dan mengucapkan syukur, dan memecahkannya // dan memberi kepada murid-muridnya untuk disajikan kepada mereka // dan mereka menyajikannya kepada mereka di depan orang-orang. Dan dia memerintahkan kepada orang-orang untuk duduk di tanah,.... Lihat Gill di Mat 15:35; dan dia mengambil tujuh roti, dan mengucapkan syukur, dan ...
Dan dia memerintahkan kepada orang-orang untuk duduk di tanah,.... Lihat Gill di Mat 15:35;
dan dia mengambil tujuh roti, dan mengucapkan syukur, dan memecahkannya; Lihat Gill di Mat 15:36;
dan memberi kepada murid-muridnya untuk disajikan kepada mereka, orang banyak,
dan mereka menyajikannya kepada mereka di depan orang-orang; di mana mereka taat kepada perintah Tuan mereka, meskipun mereka begitu pelupa, tidak percaya, dan bodoh.

Gill (ID): Mrk 8:7 - Dan mereka memiliki beberapa ikan kecil // dan Dia memberkati, dan memerintahkan agar mereka juga disajikan di depan mereka Dan mereka memiliki beberapa ikan kecil,.... Yang juga mereka kenalkan kepada Kristus, dan dibawa kepada-Nya: dan Dia memberkati, dan memerintahkan ag...
Dan mereka memiliki beberapa ikan kecil,.... Yang juga mereka kenalkan kepada Kristus, dan dibawa kepada-Nya:
dan Dia memberkati, dan memerintahkan agar mereka juga disajikan di depan mereka. Dari keterangan ini, tampaknya ikan-ikan itu diberkati, dan dipatahkan, dan dibagikan secara terpisah, setelah pemberkatan, pemecahan, dan pembagian roti; dan begitu pula versi Suriah menyatakan, "kepada siapa juga Dia memberkati"; dan versi Persi mengatakannya demikian, "dan Dia juga memberkati ikan-ikan itu"; namun, menurut Matius, keduanya diberkati, dan dipatahkan, dan dibagikan bersama-sama, seperti yang sangat masuk akal untuk diasumsikan bahwa keduanya dimakan bersama-sama; Lihat Gill pada Mat 15:36.

Gill (ID): Mrk 8:8 - Maka mereka makan, dan merasa kenyang // dan mereka mengumpulkan sisa makanan yang terbuang tujuh keranjang. Maka mereka makan, dan merasa kenyang,.... Kristus dan para murid-Nya, serta seluruh kerumunan: mereka tidak hanya mendapatkan sedikit, tetapi semua m...
Maka mereka makan, dan merasa kenyang,.... Kristus dan para murid-Nya, serta seluruh kerumunan: mereka tidak hanya mendapatkan sedikit, tetapi semua mendapatkan cukup, sebuah hidangan yang penuh. Sangat mengejutkan bahwa itu bisa dibagi sedemikian rupa, sehingga setiap orang bisa mendapatkan sepotong; tetapi bahwa mereka semua bisa puas sepenuhnya, itu sangat mengagumkan:
dan mereka mengumpulkan sisa makanan yang terbuang tujuh keranjang; sebanyak jumlah roti yang ada; Lihat Gill di Mat 15:37.

Gill (ID): Mrk 8:9 - Dan mereka yang telah makan adalah sekitar empat ribu // dan dia mengirim mereka pergi Dan mereka yang telah makan adalah sekitar empat ribu,.... Yaitu, pria, selain wanita dan anak-anak, seperti yang dicatat oleh Matius; Lihat Gill di M...
Dan mereka yang telah makan adalah sekitar empat ribu,.... Yaitu, pria, selain wanita dan anak-anak, seperti yang dicatat oleh Matius; Lihat Gill di Mat 15:38.
dan dia mengirim mereka pergi; beberapa yang datang bisu, dengan ucapan mereka, dan tuli, dengan pendengaran mereka; yang lainnya yang cacat, dengan penyembuhan sempurna dari luka-luka mereka, dan dengan anggota tubuh yang sehat dan utuh; yang lainnya yang datang pincang, dia kirim pergi dalam keadaan melompat; dan yang lainnya yang buta, dengan penglihatan yang dipulihkan kepada mereka, dan semuanya penuh.

Gill (ID): Mrk 8:10 - Dan segera ia naik ke sebuah kapal, bersama murid-muridnya // dan datang ke daerah Dalmanutha. Dan segera ia naik ke sebuah kapal, bersama murid-muridnya,.... Segera setelah ia mengusir kerumunan, ia naik kapal bersama murid-muridnya; karena ia ...
Dan segera ia naik ke sebuah kapal, bersama murid-muridnya,.... Segera setelah ia mengusir kerumunan, ia naik kapal bersama murid-muridnya; karena ia berada di tepi laut Galilea, baik di tempat dekatnya, atau di tepinya; lihat Mar 7:31;
dan datang ke daerah Dalmanutha; yang disebut Matius, "daerah Magdala"; Lihat Gill pada Mat 15:39. Versi Arab membacanya, "Magdal"; dan dalam dua salinan Beza dibaca, "Madegada"; tetapi versi Siria membaca, "Dalmanutha"; dan versi Persia, "Dalmanuth"; dan versi Etiopia, "Dalmathy": itu adalah sebuah kota di daerah Magdala, dan dianggap oleh Dr. Lightfoot sebagai sama dengan Tzalmon, atau Salmon, sebuah tempat yang sering disebut f dalam tulisan-tulisan Yahudi.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mrk 8:1-9; Mrk 8:10-21
Matthew Henry: Mrk 8:1-9 - Yesus Memberi Makan Empat Ribu Orang
Dalam pasal ini diceritakan tentang:
I. Mujizat Kristus dalam memb...

Matthew Henry: Mrk 8:10-21 - Tentang Ragi Orang Farisi dan Ragi Herodes; Kristus Memperingatkan Murid-murid-Nya Tentang Ragi Orang Farisi dan Ragi Herodes; Kristus Memperingatkan Murid-murid-Nya (...
SH: Mrk 8:1-13 - Kuriositas (Minggu, 16 Maret 2003) Kuriositas
Kuriositas.
Kita bertemu lagi dengan sebuah teks yang menjabarkan tentang
pemberian m...

SH: Mrk 8:1-10 - Tetap beriman (Kamis, 26 Februari 2009) Tetap beriman
Judul: Tetap beriman
Pengalaman adalah guru yang paling baik, demikian kata pepatah.
...

SH: Mrk 8:1-10 - Berapa roti ada padamu? (Jumat, 10 Februari 2012) Berapa roti ada padamu?
Judul: Berapa roti ada padamu?
Ada banyak orang yang sangat hitung-hitungan di...

SH: Mrk 8:1-10 - Belas Kasihan yang Cukup (Selasa, 9 Februari 2016) Belas Kasihan yang Cukup
Judul: Belas Kasihan yang Cukup
Yesus memberi banyak perhatian kepada orang-o...

SH: Mrk 8:1-10 - Belajar Peduli (Jumat, 9 Februari 2018) Belajar Peduli
Lu-lu, gue-gue! Apa yang terlintas dalam benak Anda ketika mendengar kata itu? Saya percaya bahwa ...

SH: Mrk 8:1-10 - Belas Kasihan bagi yang Tinggal dalam Dia (Jumat, 9 Februari 2024) Belas Kasihan bagi yang Tinggal dalam Dia
Empat ribu orang dikenyangkan dengan tujuh roti dan beberapa ikan kecil...
Utley -> Mrk 8:1-10
Constable (ID): Mrk 6:6--8:31 - --IV. Pengungkapan diri Pelayan kepada para murid 6:6b--8:30
Meningkatny...



