
Teks -- Lukas 13:22-30 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Luk 13:24 - PINTU YANG SESAK ITU.
Nas : Luk 13:24
Lihat cat. --> Mat 7:14.
[atau ref. Mat 7:14]
Jerusalem -> Luk 9:51--18:14; Luk 13:22-30
Jerusalem: Luk 9:51--18:14 - -- Dari Luk 9:51 sampai Luk 18:14 Lukas menyimpang dari kisah Markus. Dalam rangka sebuah perjalanan Yesus, sebagaimana disarankan oleh Mar 10:1, naik ke...
Dari Luk 9:51 sampai Luk 18:14 Lukas menyimpang dari kisah Markus. Dalam rangka sebuah perjalanan Yesus, sebagaimana disarankan oleh Mar 10:1, naik ke Yerusalem, Luk 9:53,57; 10:1; 13:22,33; 17:11; bdk Luk 2:38+, Lukas mengumpulkan bahan-bahan yang diambil dari sebuah kumpulan (cerita dan perkataan Yesus), yang juga dimanfaatkan oleh Matius, dan dari sumber-sumber lain yang dapat digunakan Lukas. Bahan kumpulan tersebut oleh Matius disebarkan dalam seluruh injilnya, sedangkan Lukas menyajikannya berkelompok-kelompok justru dalam bagian injilnya ini, Luk 9:51-8:14, yang kebanyakan bahannya diambil dari kumpulan itu.

Jerusalem: Luk 13:22-30 - -- Sumber yang dipakai Lukas dan Matius mengumpulkan beberapa perkataan Yesus. Oleh Matius perkataan-perkataan itu disebarkan dalam injilnya; bdk Luk 9:5...
Sumber yang dipakai Lukas dan Matius mengumpulkan beberapa perkataan Yesus. Oleh Matius perkataan-perkataan itu disebarkan dalam injilnya; bdk Luk 9:51+. Pikiran pokok kumpulan itu dipertahankan oleh Lukas, yakni: Israel ditolak oleh Allah, sedangkan bangsa-bangsa bukan Yahudi dipanggil untuk keselamatan. Hubungan alamiah orang Yahudi dengan Yesus tidak berguna sedikitpun untuk mencegah diri dari penolakan oleh karena kelakuan yang tidak sesuai, Luk 13:25-27; bdk Luk 3:7-9 dsj; Yoh 8:33-36. Dengan demikian banyak orang tidak dapat masuk ke dalam Kerajaan Allah (keselamatan), Luk 13:23-24, sehingga orang terdahulu (orang Yahudi) menjadi orang yang terakhir, Luk 13:30; bdk Mat 20:16, dan menyaksikan orang bukan Yahudi menduduki tempat mereka sendiri pada perjamuan Mesias, Luk 13:28-29.
Ende: Luk 13:24 - Mentjoba masuk tetapi melalui pintu lama, dengan mengikuti hukum taurat dan
sebab itu tidak berhasil. Satu-satunja pintu untuk masuk ialah pintu sempit
jang ditundju...
tetapi melalui pintu lama, dengan mengikuti hukum taurat dan sebab itu tidak berhasil. Satu-satunja pintu untuk masuk ialah pintu sempit jang ditundjuk oleh Indjil.

Ende: Luk 13:25 - Pintu tertutup jaitu pada hari achir zaman. Pada hari itu tidak ada
kesempatan lagi untuk bertobat. Perlu segera bertobat dan mendjadi murid Jesus.
jaitu pada hari achir zaman. Pada hari itu tidak ada kesempatan lagi untuk bertobat. Perlu segera bertobat dan mendjadi murid Jesus.

Ende: Luk 13:26 - -- Seperti hal keturunan Abraham (Bdl. Luk 3:8) tidak mendjaminkan
kehidupan abadi dalam keradjaan Allah, demikianpun perkenalan lahiriah dengan
Jesus, s...
Seperti hal keturunan Abraham (Bdl. Luk 3:8) tidak mendjaminkan kehidupan abadi dalam keradjaan Allah, demikianpun perkenalan lahiriah dengan Jesus, sedikitpun tidak berharga untuk hidup abadi itu. Jang perlu, ialah mengikuti djedjak Jesus dalam ketaatan kepada Indjil.

Ende: Luk 13:27 - -- Kalimat ini bunjinja sebagai sabda penghukuman Jesus pada pengadilan achir.
Bdl. Mat 25:41.
Kalimat ini bunjinja sebagai sabda penghukuman Jesus pada pengadilan achir. Bdl. Mat 25:41.

Ende: Luk 13:29 - -- Lukas gemar sekali menondjolkan sabda-sabda Jesus jang serupa ini, jaitu bahwa
keradjaan surga tak kurang dimaksudkan bagi bangsa-bangsa bukan Jahudi,...
Lukas gemar sekali menondjolkan sabda-sabda Jesus jang serupa ini, jaitu bahwa keradjaan surga tak kurang dimaksudkan bagi bangsa-bangsa bukan Jahudi, daripada bagi orang Jahudi, biarpun mereka ini jang pertama dipanggil.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Luk 13:22 - Dan dia pergi melalui kota-kota dan desa-desa // mengajar dan dalam perjalanan menuju Yerusalem. Dan dia pergi melalui kota-kota dan desa-desa,.... Baik di Galilea, atau di Yudea, atau keduanya; karena dia sedang dalam perjalanannya dari Galilea, ...
Dan dia pergi melalui kota-kota dan desa-desa,.... Baik di Galilea, atau di Yudea, atau keduanya; karena dia sedang dalam perjalanannya dari Galilea, melalui Yudea, menuju Yerusalem, seperti yang berikut:
mengajar dan dalam perjalanan menuju Yerusalem; saat dia dalam perjalanan, dia mengajar di setiap tempat yang dia datangi, di mana dia memiliki kesempatan; kesukaannya adalah berbuat baik baik kepada tubuh maupun jiwa manusia; dan dia tetap konsisten dan tekun dalam hal ini.

Gill (ID): Luk 13:23 - Kemudian seorang berkata kepadanya // apakah hanya sedikit yang diselamatkan // Dan ia berkata kepada mereka Kemudian seseorang berkata kepadanya,.... Bukan salah satu dari murid-muridnya, tetapi salah satu dari orang banyak, di salah satu kota atau desa yang...
Kemudian seseorang berkata kepadanya,.... Bukan salah satu dari murid-muridnya, tetapi salah satu dari orang banyak, di salah satu kota atau desa yang dilaluinya, atau saat ia dalam perjalanan menuju Yerusalem:
apakah hanya sedikit yang diselamatkan? Ini adalah pendapat yang diterima di kalangan orang Yahudi z, bahwa seluruh Israel akan memiliki bagian di dunia yang akan datang; dan orang ini mungkin mengajukan pertanyaan untuk mengetahui apakah Kristus memiliki pendapat yang sama atau tidak. Dan dari beberapa hal yang ia perhatikan dari ucapan Kristus, dan mungkin juga perumpamaan-perumpamaan sebelumnya, yang mengungkapkan awal yang kecil dari kerajaannya, dan tampaknya menunjukkan, bahwa pada awalnya Injil-Nya akan diterima hanya oleh sedikit orang, meskipun kemudian akan menyebar, ia dapat menyimpulkan bahwa maknanya adalah, hanya akan ada sedikit yang diselamatkan; atau ini mungkin hanya pertanyaan rasa ingin tahu dan spekulasi, seperti yang tampaknya, berdasarkan perlakuan Kristus terhadapnya, yang tidak memberikan jawaban langsung, tetapi mendorongnya dan yang lainnya untuk menunjukkan kepedulian terhadap keselamatan mereka sendiri.
Dan ia berkata kepada mereka; bukan hanya kepada orang yang mengajukan pertanyaan, tetapi kepada seluruh kelompok; meskipun versi Persis dan Etiopia membaca, "ia berkata kepadanya", sebagai berikut.

Gill (ID): Luk 13:24 - Berusahalah untuk masuk melalui pintu yang sempit // karena banyak yang aku katakan kepadamu, akan berusaha untuk masuk, tetapi tidak akan mampu. Berusahalah untuk masuk melalui pintu yang sempit,.... Apa yang dimaksud dengan pintu yang sempit, dan dengan memasuki pintu itu; lihat Gill pada Mat ...
Berusahalah untuk masuk melalui pintu yang sempit,.... Apa yang dimaksud dengan pintu yang sempit, dan dengan memasuki pintu itu; lihat Gill pada Mat 7:13. "Berusaha" adalah rajin dalam menggunakan sarana; mencari Kitab Suci dengan hati-hati; menghadiri khotbah dengan penuh ketekunan, tidak mengabaikan setiap kesempatan; berdoa dengan sungguh-sungguh untuk mendapatkan terang rohani, pengetahuan, dan anugerah; berjuang melawan setiap musuh yang menghalangi keselamatan jiwa, seperti dosa, Setan, dan dunia; menanggung semua cacian dan penganiayaan, serta menghadapi semua kesulitan, demi hadiah mahkota yang tidak layu: metafor ini tampaknya diambil dari perjuangan, gulat, dan pertarungan dalam permainan Olimpiade, untuk mendapatkan mahkota yang layu:
karena banyak yang aku katakan kepadamu, akan berusaha untuk masuk, tetapi tidak akan mampu: entah itu ketika sudah terlambat, ketika pintu sudah tertutup; atau sebelumnya, dengan sangat lemah, secara dangkal, dari kasih alami semata, dari prinsip cinta diri, yang mendorong setiap orang untuk menginginkan kebahagiaan; dan dengan cara yang sangat tidak langsung dan tidak tepat, melalui kesopanan, moralitas, dan kebenaran mereka sendiri; melalui pekerjaan hukum, moral, atau ritual; atau melalui pengakuan agama, dan kepatuhan luar dengan peraturan Injil, dan bukan melalui Kristus, dan iman kepada-Nya.

Gill (ID): Luk 13:25 - Ketika tuan rumah telah bangkit // dan telah menutup pintu // dan kamu mulai berdiri di luar // dan mengetuk di pintu // dengan mengatakan, Tuhan, Tuhan, bukalah bagi kami // dan dia akan menjawab dan berkata kepada kamu // Saya tidak mengenal kamu, dari mana kamu berasal Ketika tuan rumah telah bangkit,.... Dari meja, atau dari tempat tidurnya, setelah acara selesai: dan di sini, perjamuan Injil, atau dispensasi, telah...
Ketika tuan rumah telah bangkit,.... Dari meja, atau dari tempat tidurnya, setelah acara selesai: dan di sini, perjamuan Injil, atau dispensasi, telah berakhir, dan semua tamu yang telah dipanggil dengan efektif datang, dan kesabaran serta toleransi yang lama telah diberikan kepada orang lain; atau telah masuk, seperti yang dibaca dalam versi Latin Vulgata, serta salinan kuno Beza, dan salah satu dari salinan Stephens; telah datang dari pernikahan; lihat Luk 12:36 Kristus telah mengawinkan semua orang pilihan-Nya dengan diri-Nya, melalui pelayanan firman: sebab "tuan rumah" yang dimaksud adalah, pengantin laki-laki gereja, kepala tubuh, Raja orang-orang kudus, yang adalah Anak atas rumah-Nya sendiri, dan imam besar di sana; di mana seluruh keluarga di surga dan bumi, dinamai:
dan telah menutup pintu; pintu belas kasihan dan harapan; pintu iman; pemberitaan firman, dan pelaksanaan ritual, ketika semua ini tak akan ada lagi:
dan kamu mulai berdiri di luar; atau "berdiri di luar"; di luar kota suci, di mana ada anjing; tidak memiliki akses ke bilik pernikahan, ke perjamuan kawin Anak Domba, dan kegembiraan surga:
dan mengetuk di pintu; yang menunjukkan betapa dekatnya beberapa orang mungkin datang ke surga, dan namun tidak dapat masuk di sana, bahkan hanya sampai di pintu; dan betapa besarnya harapan, bahkan jaminan yang mereka miliki, untuk diterima di dalamnya, tanpa sedikitpun meragukan; dan oleh karena itu mengetuk seolah-olah mereka adalah bagian dari keluarga, dan berhak untuk masuk; tetapi tidak menemukan pintu terbuka untuk mereka, secepat yang mereka bayangkan, mereka mulai memanggil serta mengetuk:
Dengan mengatakan, Tuhan, Tuhan, bukalah bagi kami; mereka mengakui Kristus sebagai Tuhan, seperti semua orang akan di hari terakhir, untuk kemuliaan Allah Bapa, bahkan para profesor dan orang-orang yang meragukan; mereka mengulang kata itu, untuk menunjukkan gairah dan ketulusan permohonan mereka; dan menurut versi Syriac dan Persic, mereka mengklaim hak atas Kristus, yang dibaca, "Tuhan kami, Tuhan kami"; dan oleh karena itu mereka tidak ragu, tetapi pintu akan dibuka: tetapi sayangnya! dia hanyalah Tuhan mereka secara profesional; mereka hanya memanggil-Nya Tuhan, Tuhan, tetapi tidak pernah benar-benar dan sepenuh hati taat kepada-Nya; hati mereka tidak pernah dibuka untuk-Nya, dan Dia tidak pernah memiliki tempat di sana, maupun Injil-Nya; oleh karena itu meskipun mereka mengetuk, Dia tidak akan membuka;
dan Dia akan menjawab dan berkata kepada kamu. Versi Persic menambahkan, "tidak, tetapi pergilah dari sini", karena alasan berikut,
Saya tidak mengenal kamu, dari mana kamu berasal: bukan berarti bahwa Kristus sebagai Tuhan yang Maha Mengetahui, tidak akan tahu siapa mereka, dari mana mereka datang, dari negara dan tempat mana mereka berasal, dan kepada siapa mereka milik; tetapi maksudnya adalah, bahwa Dia tidak akan mengakui mereka, dan mengekspresikan persetujuan terhadap mereka, sebagai milik-Nya; tetapi akan memperlakukan mereka sebagai orang asing, yang datang, tidak diketahui dari mana; Dia akan menolak mereka, sebagai orang yang tidak lahir dari atas, sebagai bukan domba-domba gembalaan-Nya, atau anggota gereja-Nya yang sejati: mereka tidak datang dari surga, mereka bukan jiwa yang lahir dari surga, atau peserta dari panggilan surgawi, dan oleh karena itu tidak akan diterima di sana; mereka termasuk dalam orang-orang dunia, dan adalah dari ayah mereka si iblis, dan akan dikirim kepada-Nya: jadi gadis-gadis bijak yang bodoh, atau profesor agama yang formal, dan mereka yang telah menjadi pengkhotbah Injil, akan meminta Kristus di hari terakhir, dan akan menerima jawaban seperti ini yang sangat mengerikan dan mengejutkan; Lihat Gill pada Mat 7:23, Mat 25:12.

Gill (ID): Luk 13:26 - Maka kamu akan mulai berkata // kami telah makan dan minum di hadapanmu // dan engkau telah mengajar di jalan-jalan kami. Maka kamu akan mulai berkata,.... Atau kamu akan berkata; demi keuntungan mereka sendiri, dan untuk diterima di dalam, pembelaan berikut akan mereka b...
Maka kamu akan mulai berkata,.... Atau kamu akan berkata; demi keuntungan mereka sendiri, dan untuk diterima di dalam, pembelaan berikut akan mereka buat:
kami telah makan dan minum di hadapanmu: yang dapat dipahami baik secara harfiah oleh banyak orang, yang secara ajaib dipimpin oleh Kristus, atau di mana dia telah makan dan minum, dan mereka bersamanya; seperti halnya bukan hanya pemungut cukai dan orang berdosa, tetapi beberapa dari orang Farisi, yang mengundangnya ke rumah mereka; dan dalam arti religius, oleh banyak orang yang memakan korban hukum; dan oleh orang lain, yang makan roti dan minum anggur di meja Tuhan; semua ini tidak akan cukup untuk memperkenalkan manusia ke dalam kerajaan dan kemuliaan Kristus: hubungan alami dengan Kristus, yang dapat diklaim oleh orang Yahudi, yang dilahirkan dari mereka, dan perkenalan pribadi dengannya, serta pengakuan semata-mata akan dirinya, tidak akan ada gunanya di hari lain:
dan engkau telah mengajar di jalan-jalan kami; di jalan-jalan banyak kota di Galilea dan Yudea: adalah kebiasaan bagi para dokter Yahudi untuk mengajar di jalan-jalan:
"kata Rabba, lihatlah aku seperti Ben Azzai, di jalan-jalan Tiberias a;''
glosanya adalah,
"siapa yang
Dan dikatakan b tentang Rabban Jochanan ben Zaccai,
"bahwa dia duduk di bawah naungan bait, dan menjelaskan sepanjang hari;''
glosa pada tempat itu adalah,
"bait suci setinggi seratus hasta, naungannya menjangkau sangat jauh "di jalan", yang berada di depan gunung rumah; dan karena "jalan" itu luas, dan memuat banyak orang, dia menjelaskan di sana karena panas, karena tidak ada sekolah yang bisa menampung mereka:''
dan juga dikatakan tentang R. Chija c, bahwa
"dia pergi keluar dan mengajar dua anak saudaranya,
Sehingga apa yang dilakukan Tuhan kita, tidak berbeda dari apa yang biasa dilakukan oleh dokter mereka; dan ini juga tidak bertentangan dengan apa yang dikatakan dalam Lihat Gill di Mat 12:19, ini juga merupakan pembelaan yang tidak ada gunanya dan yang tidak akan berguna; tidak ada artinya, mendengar Kristus berkhotbah, atau Kristus sendiri berkhotbah, kecuali ada iman kepada-Nya, yang bekerja melalui kasih; karena bukan hanya pendengar firman, tetapi pelaku firmanlah yang dipandang.

Gill (ID): Luk 13:27 - Tetapi ia akan berkata // Aku katakan kepadamu, aku tidak tahu dari mana kamu // pergi dari padaku, hai kamu semua pekerja kejahatan Tetapi ia akan berkata, dll. Versi Persi menambahkan, "pergi dari hadapanku, dan jauhkan dirimu dari pintuku"; mengekspresikan kemarahan terhadap mer...
Tetapi ia akan berkata, dll. Versi Persi menambahkan, "pergi dari hadapanku, dan jauhkan dirimu dari pintuku"; mengekspresikan kemarahan terhadap mereka, sebuah kebencian terhadap mereka, karena tidak dapat menanggung mereka di hadapannya, atau dekat dengannya:
Aku katakan kepadamu, aku tidak tahu dari mana kamu; ini diulang, dan dengan pernyataan yang kuat, untuk menunjukkan kepastian kebenaran yang diungkapkan, dan untuk menyingkirkan semua harapan dari mereka, untuk pernah berhasil melalui permohonan dan ketekunan mereka:
pergi dari padaku, hai kamu semua pekerja kejahatan; atau "dari kebohongan", sebagaimana yang diterjemahkan oleh versi Suriah dan Persi: karena mereka adalah pekerja yang menipu, mereka mengaku apa yang mereka tidak percayai dari hati; mereka berkata bahwa mereka adalah orang Kristen, tetapi tidak, dan sekarang ditemukan sebagai pembohong; mereka hanya menghadiri firman dan tata cara dengan cara yang hipokrit, dan bergantung pada, serta berharap pada, pengakuan agama mereka yang tampak dan penyerahan terhadap tata cara; dan dengan melakukan itu, alih-alih mengerjakan kebenaran, mereka melakukan kejahatan; dan karena mereka tidak menyerah kepada Kristus dan kebenarannya, mereka diperintahkan untuk pergi dari-Nya, sebagai orang yang jahat dan tidak benar, sebagaimana adanya; kata "semua" digunakan di sini, yang tidak ada dalam Mat 7:23 yang sesuai dengan Psa 6:8 yang tampaknya dirujuk, meskipun di sini dihilangkan, dalam versi Suriah, Arab, dan Persi; Lihat Gill pada Mat 7:23.

Gill (ID): Luk 13:28 - Akan ada tangisan dan gerutan gigi // ketika kalian melihat Abraham, Ishak, dan Yakub // dan semua nabi dalam kerajaan Tuhan // kamu sendiri diusir Akan ada tangisan dan gerutan gigi,.... Lihat Gill di Mat 8:12. Ini akan terjadi setelah mendengar kalimat dan karakter di atas, "pergilah dari-Ku", d...
Akan ada tangisan dan gerutan gigi,.... Lihat Gill di Mat 8:12. Ini akan terjadi setelah mendengar kalimat dan karakter di atas, "pergilah dari-Ku", dst., dan akan semakin meningkat,
ketika kalian melihat Abraham, Ishak, dan Yakub: yang merupakan keturunan mereka, dan kepada siapa mereka terkait menurut daging; dan dari silsilah, yang mereka banggakan, dan bahkan mempercayainya, menganggap diri mereka sebagai favorit surga, dan berharap dapat diterima di dalam kerajaan Tuhan, berdasarkan hal itu: kekecewaan akan sangat terasa bagi orang-orang semacam ini; dilahirkan dari orang tua yang religius, tidak akan memberikan hak, ataupun kelayakan untuk kemuliaan abadi; kelahiran kembali bukanlah dari darah:
dan semua nabi dalam kerajaan Tuhan; yang nubuatnya disampaikan kepada mereka, dan yang buku-buku mereka pegang, dan baca; dan yang ingin melihat dan mendengar apa yang mereka lakukan, dan yang kini mereka tuntut, dan meskipun demikian mereka tidak menikmatinya, tetapi tetap bahagia: dan
kamu sendiri diusir: dengan kemarahan dan penghinaan, dengan rasa malu dan "aib", seperti yang ditambah oleh versi Persia; tidak diizinkan untuk masuk bersama mereka, meskipun mereka adalah anak-anak dan penerus mereka; tetapi disuruh pergi, dan diperintahkan untuk selamanya terpisah dari mereka, sebagai satu-satunya teman yang cocok bagi setan dan roh yang terkutuk.

Gill (ID): Luk 13:29 - Dan mereka akan datang // datang dari timur dan dari barat // dan dari utara, dan dari selatan // dan akan duduk di dalam kerajaan Allah Dan mereka akan datang,.... Dari seluruh penjuru dunia, dari setiap bangsa di bawah langit; yang berarti bangsa-bangsa bukan Israel, dan ini akan menj...
Dan mereka akan datang,.... Dari seluruh penjuru dunia, dari setiap bangsa di bawah langit; yang berarti bangsa-bangsa bukan Israel, dan ini akan menjadi semakin memperparah hukuman bagi orang-orang Yahudi, dan menyebabkan kemarahan dan kegilaan yang lebih besar: mereka
akan datang dari timur dan dari barat; dari tempat terbitnya matahari, hingga terbenamnya, Isa 45:6
dan dari utara, dan dari selatan; dari bagian paling jauh di dunia yang dihuni oleh manusia; lihat Isa 43:5. Allah memiliki orang-orang pilihannya, dan Kristus memiliki umat di seluruh penjuru dunia; dan oleh karena itu Injil-Nya harus diberitakan kepada semua bangsa, untuk mengumpulkan mereka, yang akan dilakukan di hari-hari terakhir; dan pada pagi kebangkitan, ketika mereka akan dibangkitkan dari tempat-tempat di mana mereka akan dikuburkan, mereka akan datang dari sana, dan menjadi satu tubuh, dan akan diangkat untuk menemui Tuhan di udara, dan akan selamanya bersama-Nya:
dan akan duduk di dalam kerajaan Allah; di kerajaan Kristus, di langit baru dan bumi baru, seperti orang-orang yang duduk di meja, untuk menikmati jamuan; lihat Luk 22:30 dan dalam kemuliaan yang abadi, di mana mereka akan mendapatkan istirahat, damai, dan sukacita, selama-lamanya. Versi Etiopia menerjemahkannya, "mereka akan bersukacita di dalam kerajaan Allah"; mereka akan turut serta dalam sukacita surga; sukacita abadi akan ada di atas kepala mereka, dan kesedihan serta desahan akan lenyap; dan versi Persia, "dan mereka akan beristirahat, dan duduk serta beristirahat"; mereka akan beristirahat dari segala pekerjaan mereka, dan berada dalam ketenangan dan damai yang sempurna; Lihat Gill pada Mat 8:11.

Gill (ID): Luk 13:30 - Dan lihatlah, ada yang terakhir yang akan menjadi yang pertama // dan ada yang pertama yang akan menjadi yang terakhir. Dan lihatlah, ada yang terakhir yang akan menjadi yang pertama,.... Bangsa-bangsa gentile, yang paling hina dan tercela, jauh dari Tuhan, asing dari p...
Dan lihatlah, ada yang terakhir yang akan menjadi yang pertama,.... Bangsa-bangsa gentile, yang paling hina dan tercela, jauh dari Tuhan, asing dari persekutuan Israel, disebut terakhir dari semuanya; mereka ini akan menjadi yang pertama, dan duduk di antara para patriark dan nabi, orang-orang dari peringkat pertama di bumi ini, dalam kerajaan surga, dan menikmati kemuliaan dan kebahagiaan yang sama dengan mereka:
dan ada yang pertama yang akan menjadi yang terakhir: orang-orang Yahudi, yang pertama kali adalah orang-orang yang secara nyata mengaku sebagai umat Tuhan, kepada mereka wahyu Tuhan, dan hak serta tata cara luar diberikan; yang pertama kali menerima Mesias yang diutus kepada mereka, dan Injil yang pertama kali diberitakan di antara mereka; mereka ini akan menjadi yang terakhir, ditolak dan dihina, dan diusir dari kerajaan surga, yang mereka anggap sebagai warisan mereka, dan diharapkan untuk menikmatinya; lihat Mat 19:30.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Luk 13:18-22; Luk 13:23-30
Matthew Henry: Luk 13:18-22 - Perumpamaan tentang Biji Sesawi dan Ragi Perumpamaan tentang Biji Sesawi dan Ragi (13:18-22)
...

Matthew Henry: Luk 13:23-30 - Peringatan terhadap Rasa Ingin Tahu yang Berlebihan; Nasib Orang-orang yang Mengaku Percaya Namun Be Peringatan terhadap Rasa Ingin Tahu yang Berlebihan; Nasib Orang-orang yang Mengaku Percaya Namun Berdosa (...
SH: Luk 13:18-21 - Bertumbuh Kembang (Selasa, 1 Oktober 2019) Bertumbuh Kembang
Dalam nas ini, Yesus mengumpamakan Kerajaan Allah dengan dua hal. Pertama, dengan biji sesawi y...

SH: Luk 13:18-35 - Judul: Baca Gali Alkitab 8 (Kamis, 26 Februari 2015) Judul: Baca Gali Alkitab 8
Apa saja yang Anda baca?
1. Dengan apakah Tuhan Yesus mengumpamakan kerajaan Allah...

SH: Luk 13:22-35 - Hati-hati 'Gede Rasa' rohani sangat berbahaya (Selasa, 28 Maret 2000) Hati-hati 'Gede Rasa' rohani sangat berbahaya
Hati-hati 'Gede Rasa' rohani sangat berbahaya. Ada seorang
...

SH: Luk 13:22-35 - Waktu penyelamatan yang sempit (Selasa, 2 Maret 2004) Waktu penyelamatan yang sempit
Waktu penyelamatan yang sempit.
"Orang modern terkenal dengan kesibuka...

SH: Luk 13:22-35 - Sekarang waktunya! (Rabu, 14 Februari 2007) Sekarang waktunya!
Judul: Sekarang waktunya!
Free pass adalah tiket bebas masuk untuk menonton film di bio...

SH: Luk 13:22-35 - Sudah bertobat? Beritakan Injil! (Jumat, 4 Maret 2011) Sudah bertobat? Beritakan Injil!
Judul: Sudah bertobat? Beritakan Injil!
Banyak orang suka mempertanya...

SH: Luk 13:22-30 - Yang Diselamatkan (Rabu, 2 Oktober 2019) Yang Diselamatkan
Seseorang bertanya kepada Yesus perihal jumlah orang yang diselamatkan. Alih-alih memberi jawab...

SH: Luk 13:25-27 - Membuka hati (Sabtu, 27 November 2010) Membuka hati
Judul: Membuka hati
Pertanyaan mana yang lebih penting: akan banyak atau sedikitkah orang...
Topik Teologia: Luk 13:22 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Keputusan-keputusan Allah
Kedaulatan Pemerintahan Allah
Pemerintahan Allah (Kerajaan) di...

Topik Teologia: Luk 13:23 - -- Yesus Kristus
Keilahian Kristus
Maim Yesus alas Keilahian
Klaim yang Berkaitan dengan Allah
Yesus Me...

Topik Teologia: Luk 13:24 - -- Yesus Kristus
Keilahian Kristus
Maim Yesus alas Keilahian
Klaim yang Berkaitan dengan Allah
Yesus Me...

Topik Teologia: Luk 13:25 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Keputusan-keputusan Allah
Kedaulatan Pemerintahan Allah
Pemerintahan Allah (Kerajaan) di...

Topik Teologia: Luk 13:27 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Keputusan-keputusan Allah
Kedaulatan Pemerintahan Allah
Pemerintahan Allah (Kerajaan) di...

Topik Teologia: Luk 13:28 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Keputusan-keputusan Allah
Kedaulatan Pemerintahan Allah
Pemerintahan Allah (Kerajaan) di...
Constable (ID): Luk 9:51--19:28 - --V. Karya pelayanan Yesus dalam perjalanan menuju Yerusalem 9:51--19:27
...

