
Teks -- Kejadian 50:1-8 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Kej 50:1
Full Life: Kej 50:1 - MENANGISI ... DIA.
Nas : Kej 50:1
Tanggapan Yusuf atas kematian ayahnya merupakan teladan bagi semua
orang percaya yang mengalami musibah ditinggal oleh seorang anggo...
Nas : Kej 50:1
Tanggapan Yusuf atas kematian ayahnya merupakan teladan bagi semua orang percaya yang mengalami musibah ditinggal oleh seorang anggota keluarga.
- 1) Dukacita yang sungguh-sungguh. Yusuf menangis dan memasuki masa berkabung yang cukup lama, selama tujuh puluh hari dan kemudian beberapa minggu lagi ketika ia menguburkan Yakub di Kanaan (ayat Kej 50:1-4,7-14). Sangatlah wajar dan tidak salah untuk berdukacita selama berminggu-minggu bahkan berbulan-bulan atas kematian seseorang yang dekat dengan kita.
- 2) Persiapan yang cermat untuk penguburan (ayat Kej 50:2). Yusuf ingin menghormati ayahnya dengan cara yang benar dan layak.
- 3) Menggenapi permintaan-permintaan terakhir. Yusuf menghormati janji-janji yang telah dibuat kepada ayahnya (ayat Kej 50:5,12-13). Janji-janji yang dibuat dalam iman yang berlandaskan kehendak Allah harus dilaksanakan setelah orang yang dikasihi itu meninggal dunia.
- 4) Kesaksian yang setia. Yusuf menyatakan imannya dalam janji-janji
Allah dengan membawa ayahnya kembali ke tanah Kanaan yang dijanjikan dan
menguburnya di kuburan Abraham, Ishak, dan yang lainnya (bd.
1Tes 4:13,18;
lihat cat. --> Fili 1:21).
[atau ref. Fili 1:21]
Jerusalem -> Kej 50:1-26; Kej 50:8
Jerusalem: Kej 50:1-26 - -- Dalam bab ini beberapa tradisi dicampurkan. Kej 50:1-11,14 berasal dari tradisi Yahwista; Kej 50:15-26 berasal dari tradisi Elohista, Kej 50:12-13 ber...
Dalam bab ini beberapa tradisi dicampurkan. Kej 50:1-11,14 berasal dari tradisi Yahwista; Kej 50:15-26 berasal dari tradisi Elohista, Kej 50:12-13 berasal dari tradisi Para Imam.

Jerusalem: Kej 50:8 - anak-anaknya Kata Ibrani yang diterjemahkan begitu di sini (dan dalam Kej 43:8; 47:12; 50:8,21) mempunyai arti lebih luas, yaitu semua orang yang perlu dirawat, an...
Kata Ibrani yang diterjemahkan begitu di sini (dan dalam Kej 43:8; 47:12; 50:8,21) mempunyai arti lebih luas, yaitu semua orang yang perlu dirawat, anak-anak, orang lemah, yang lanjut usia.
Ende: Kej 50:2 - -- Merempah-rempahi djenazah adalah kebiasaan bangsa Mesir, jang ada hubungannja
dengan anggapan-anggapan mereka tentang kehidupan diseberang maut. Dari ...

Ende: Kej 50:7 - -- Karena pangkat Jusuf jang sangat tinggi, maka Jakub memperoleh pemakaman keradjaan.
Karena pangkat Jusuf jang sangat tinggi, maka Jakub memperoleh pemakaman keradjaan.

Ref. Silang FULL: Kej 50:2 - merempah-rempahi mayat · merempah-rempahi mayat: Kej 50:26; 2Taw 16:14; Mat 26:12; Mr 16:1; Yoh 19:39-40
· merempah-rempahi mayat: Kej 50:26; 2Taw 16:14; Mat 26:12; Mr 16:1; Yoh 19:39-40


Ref. Silang FULL: Kej 50:4 - hari-hari penangisan // seisi istana // mendapat kasihmu · hari-hari penangisan: Kej 27:41; Kej 27:41
· seisi istana: Kej 50:7
· mendapat kasihmu: Kej 30:27; Kej 30:27; Kej 32:5; Kej 3...

Ref. Silang FULL: Kej 50:5 - aku bersumpah // akan mati // telah kugali // tanah Kanaan // menguburkan ayahku · aku bersumpah: Kej 24:37; Kej 24:37
· akan mati: Kej 50:24
· telah kugali: 2Sam 18:18; 2Taw 16:14; Yes 22:16; Mat 27:60
·...
· aku bersumpah: Kej 24:37; [Lihat FULL. Kej 24:37]
· akan mati: Kej 50:24
· telah kugali: 2Sam 18:18; 2Taw 16:14; Yes 22:16; Mat 27:60
· tanah Kanaan: Kej 47:31
· menguburkan ayahku: Mat 8:21

Ref. Silang FULL: Kej 50:7 - semua pegawai // dari istananya · semua pegawai: Kej 45:16
· dari istananya: Kej 50:4

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang BIS -> Kej 50:5
Ref. Silang TB -> Kej 50:5
Gill (ID): Kej 50:1 - Dan Yusuf jatuh di atas wajah ayahnya // dan menangisinya // dan menciumnya. Dan Yusuf jatuh ke atas wajah ayahnya,.... Menempelkan wajahnya pada wajah dingin dan pipi pucat ayahnya yang sudah meninggal, karena kasih sayangnya ...
Dan Yusuf jatuh ke atas wajah ayahnya,.... Menempelkan wajahnya pada wajah dingin dan pipi pucat ayahnya yang sudah meninggal, karena kasih sayangnya yang mendalam dan kesedihannya saat berpisah; ini menunjukkan bahwa Yusuf telah hadir sejak ayahnya memanggilnya, dan sepanjang waktu itu ia telah memberkati suku-suku, serta memberi perintah tentang pemakamannya:
dan menangisinya; tindakan ini bagi orang yang sudah meninggal adalah tidak melanggar hukum dan tidak tidak pantas, asalkan tidak dilakukan secara berlebihan, seperti yang ditunjukkan oleh contoh David, Kristus, dan lainnya:
dan mencium dia; mengucapkan selamat tinggal kepadanya, seperti yang biasa dilakukan teman-teman ketika berpisah dan menuju perjalanan jauh, seperti halnya kematian. Ini dipraktikkan oleh kaum kafir, yang memiliki pengertian bahwa jiwa keluar dari tubuh melalui mulut, dan dengan cara ini mereka menerimanya ke dalam diri mereka sendiri: demikianlah Kaisar Augustus meninggal dalam ciuman Livia, dan Drusius dalam pelukan dan ciuman Kaisar w. Yusuf tentu saja pada waktu ini juga menutup mata ayahnya, seperti yang dikatakan harus dilakukannya, dan seperti yang biasa dilakukan; lihat Kej 46:4.

Gill (ID): Kej 50:2 - Dan Yosef memerintahkan kepada para pelayannya, para dokter, untuk meminyaki ayahnya // dan para dokter meminyakinya. Dan Yosef memerintahkan kepada para pelayannya, para dokter, untuk meminyaki ayahnya,.... Hal ini dilakukannya, bukan semata-mata karena itu adalah ke...
Dan Yosef memerintahkan kepada para pelayannya, para dokter, untuk meminyaki ayahnya,.... Hal ini dilakukannya, bukan semata-mata karena itu adalah kebiasaan orang Mesir, tetapi karena itu diperlukan, mayat ayahnya akan dibawa ke Kanaan untuk dimakamkan di sana, yang akan membutuhkan waktu; dan oleh karena itu adalah wajar untuk menggunakan beberapa cara untuk menjaga keberlangsungan jasad tersebut, dan para dokter ini adalah ahli dalam bidang ini, yang merupakan salah satu cabang seni pengobatan, sebagaimana yang disarankan oleh Pliny x dan Mela y; dan di antara mereka, Yosef memiliki lebih dari satu, karena orang-orang besar memiliki dokter-dokter yang siap melayani mereka dalam berbagai kesempatan, seperti raja dan pangeran, dan demikianlah Yosef, sebagai wakil raja Mesir. Herodotus z mengatakan bahwa orang Mesir memiliki dokter yang khusus untuk setiap penyakit, satu untuk satu penyakit, dan yang lain untuk yang lain; dan Homer a menyebut mereka sebagai yang paling terampil di antara semua orang; meskipun Septuaginta menerjemahkan kata itu dengan
dan para dokter meminyakinya; cara peminyakan, seperti yang diceritakan oleh Herodotus b, adalah sebagai berikut, "pertama-tama dengan alat besi bengkok mereka mengeluarkan otak melalui lubang hidung, yang mereka lakukan sebagian dengan cara ini, dan sebagian lagi dengan infus obat; kemudian dengan batu Ethiopia yang tajam mereka memotong sekitar sisi, dan dari sana mengeluarkan semua usus, yang setelah dibersihkan, mereka mencucinya dengan anggur palm (atau anggur kurma), dan setelah itu lagi dengan bau-bauan yang ditumbuk; lalu mereka mengisi usus (atau tempat rongga dari mana mereka diambil) dengan mur murni yang ditumbuk, dan dengan kasia dan bau-bauan lainnya, kecuali kemenyan, dan menjahitnya kembali; setelah itu mereka membumbui (jasad tersebut) dengan natron, menutupinya (atau menutupi dengan itu) selama tujuh puluh hari, dan lebih dari itu mereka tidak boleh membumbui; setelah tujuh puluh hari berakhir, mereka mencuci jasad, dan membungkus seluruh tubuh dengan kain linen halus, mengolesinya dengan getah, yang biasanya digunakan oleh orang Mesir sebagai pengganti lem.'' Dan Diodorus Siculus c, yang memberikan penjelasan yang hampir sama, mengatakan bahwa setiap bagian dipertahankan dengan sempurna, sehingga bahkan rambut alis dan seluruh bentuk tubuh tetap tak berubah, dan ciri-cirinya dapat dikenali; dan penulis yang sama memberitahu kita bahwa biaya peminyakan berbeda-beda; harga tertinggi adalah satu talenta perak, sekitar seratus delapan puluh tujuh pon dan sepuluh shilling dalam uang kita, harga menengah dua puluh pon, dan yang terakhir serta terendah sangat kecil. Para peminyak ia sebut

Gill (ID): Kej 50:3 - Empat puluh hari dipenuhi untuknya // karena demikianlah dipenuhi hari-hari bagi mereka yang dimandikan // dan orang Mesir berkabung untuknya selama tujuh puluh hari. Empat puluh hari dipenuhi untuknya,.... Dihabiskan untuk memandikannya: karena demikianlah dipenuhi hari-hari bagi mereka yang dimandikan; selama itu ...
Empat puluh hari dipenuhi untuknya,.... Dihabiskan untuk memandikannya:
karena demikianlah dipenuhi hari-hari bagi mereka yang dimandikan; selama itu jenazah terletak dalam bumbu, dalam salep cedar, mur, dan kayu manis, serta bahan-bahan lainnya, agar dapat meresap dan penetrasi secara menyeluruh ke dalamnya: dan demikian Diodorus Siculus d mengatakan, bahwa setelah terletak lebih dari tiga puluh hari dalam keadaan itu, jenazah diserahkan kepada kerabat yang meninggal:
dan orang Mesir berkabung untuknya selama tujuh puluh hari; selama waktu mereka memandikannya; karena lebih dari tujuh puluh hari jenazah tidak boleh terletak dalam bumbu, seperti yang telah dinyatakan sebelumnya, dari Herodotus. Menurut Diodorus Siculus e, orang Mesir biasanya berkabung untuk raja-raja mereka selama tujuh puluh dua hari: penjelasan yang diberikan adalah, bahwa "setelah kematian seorang raja, seluruh Mesir berkabung bersama, merobek pakaian mereka, menutup kuil-kuil mereka, melarang pengorbanan, tidak merayakan pesta selama tujuh puluh dua hari, meletakkan tanah liat di kepala mereka f, mengenakan pakaian linen di bawah dada mereka; pria dan wanita, dua atau tiga ratus orang bersama-sama, berkeliling dua kali sehari, menyanyikan pujian dengan lirik sedih untuk yang telah meninggal; mereka menghindari makanan hewani, dan dari anggur, dan semua yang enak-enak; mereka juga tidak menggunakan mandi, tidak menggunakan salep, tidak tidur di tempat tidur empuk, dan tidak berani melakukan hubungan seksual, tetapi, seolah-olah itu untuk kematian seorang anak tercinta, menghabiskan hari-hari tersebut dalam kesedihan dan berkabung.'' Sekarang, tujuh puluh hari ini di sini adalah angka bulat untuk tujuh puluh dua, atau dua hari diambil dari mereka, seperti yang diusulkan Quistorpius, untuk membuat perbedaan antara Yakub, dan seorang raja mereka, yang meskipun menjadi bapak wakil mereka, mereka menghormati dengan cara yang demikian. Jarchi menjelaskan jumlah ini sebagai, empat puluh untuk pemakaman, dan tiga puluh untuk berkabung; yang terakhir adalah waktu yang biasa untuk berkabung di antara orang Yahudi untuk tokoh-tokoh penting, dan yang ditambahkan oleh orang Mesir kepada empat puluh pemakaman mereka; lihat Bilangan 20:29.

Gill (ID): Kej 50:4 - Dan ketika hari-hari perkabungannya telah berlalu // Yusuf berbicara kepada rumah Firaun // berkata, jika sekarang aku telah menemukan kasihan di mata kalian, bicaralah, mohon, di telinga Firaun; // berkata Dan ketika hari-hari perkabungannya telah berlalu,.... Empat puluh hari yang disebutkan sebelumnya, di mana baik orang Mesir maupun keluarga Yakub ber...
Dan ketika hari-hari perkabungannya telah berlalu,.... Empat puluh hari yang disebutkan sebelumnya, di mana baik orang Mesir maupun keluarga Yakub berkabung untuknya. Seorang penulis Arab g mengatakan, orang Mesir berkabung untuk Yakub selama empat puluh hari, yang merupakan waktu pemulihan jasad; tetapi teksnya jelas menyebutkan tujuh puluh hari:
Yusuf berbicara kepada rumah Firaun; kepada mahkamah Firaun, orang-orang penting di sana; demikian juga Targum Yonatan dan versi Septuaginta, kepada orang-orang besar atau pangeran dari rumah Firaun: mungkin menjadi aneh bahwa Yusuf, yang berada di posisi terdekat dengan Firaun dalam pemerintahan, harus menggunakan orang lain untuk berbicara untuknya kepada Firaun dengan alasan berikut. Bisa jadi, Yusuf tidak berada dalam posisi yang begitu tinggi, dan tidak memiliki kekuatan dan wewenang seperti pada tujuh tahun kelimpahan dan tujuh tahun kelaparan; dan pasti cabang dari jabatannya yang berhubungan dengan jagung, harus sudah berhenti; atau ini mungkin merupakan kebijakan dari Yusuf untuk menjadikan orang-orang ini sebagai teman melalui perlakuan yang baik seperti ini, dan dengan cara ini mencegah mereka mengajukan keberatan kepada permohonannya, atau merencanakan sesuatu melawannya saat ia tidak ada; atau jika itu adalah kebiasaan di Mesir, seperti kemudian di Persia, bahwa tidak seorang pun boleh muncul di hadapan raja dalam pakaian berkabung, Est 4:2 ini bisa jadi alasan mengapa ia tidak membuat permohonan secara langsung: lebih lanjut, mungkin tidak dianggap sopan baginya untuk datang ke istana, dan meninggalkan jenazah, serta keluarganya, dalam keadaan seperti itu: selain itu, ia mungkin berbicara kepada mereka bukan secara langsung, tetapi melalui seorang utusan, karena sangat mungkin ia kini berada di Goshen, jauh dari istana Firaun; kecuali jika dapat diasumsikan bahwa ini adalah beberapa pejabat istana Firaun yang datang menemuinya di Goshen, untuk mengungkapkan rasa simpati atas kematian ayahnya:
mengatakan, jika sekarang aku telah menemukan kasihan di mata kalian, bicaralah, mohon, di telinga Firaun; namun, karena orang-orang ini memiliki perhatian Firaun, dan berpengaruh padanya, Yusuf memohon agar mereka membawanya kepada Firaun:
mengatakan, sebagai berikut, atas namanya.

Gill (ID): Kej 50:5 - Ayahku memintaku bersumpah, katanya, lihatlah, aku akan mati // di dalam kubur yang telah aku gali untuk diriku di tanah Kanaan, di situlah engkau akan menguburku // sekarang oleh karena itu biarkan aku pergi, aku mohon kepadamu // dan kuburkan ayahku // dan aku akan kembali lagi. Ayahku memintaku bersumpah, katanya, lihatlah, aku akan mati,.... Dengan alasan percaya bahwa ia tidak akan hidup lama, ia memanggil Yusuf, dan memint...
Ayahku memintaku bersumpah, katanya, lihatlah, aku akan mati,.... Dengan alasan percaya bahwa ia tidak akan hidup lama, ia memanggil Yusuf, dan meminta sumpah darinya untuk melakukan hal-hal berikut; Yusuf ini akan dipenuhi untuk Firaun, untuk menunjukkan kebutuhan permohonannya kepada Firaun, dan kewajaran dari permohonannya. Kata-kata orang yang sekarat selalu harus diperhatikan; perintah terakhir mereka selalu diikuti oleh mereka yang memperhatikan kewajiban dan kehormatan; tetapi jauh lebih penting ketika sumpah dilampirkan padanya, yang di antara semua bangsa dianggap sakral:
di dalam kubur yang telah aku gali untuk diriku di tanah Kanaan, di situlah engkau akan menguburku; adalah hal biasa bagi orang-orang semasa hidup mereka untuk mempersiapkan kubur atau makam untuk diri mereka sendiri, seperti yang tampak dari contoh-contoh Shebna, Yusuf dari Arimathea, dan lainnya, dan begitu juga Yakub mempersiapkan satu untuk dirinya; dan ketika dikatakan bahwa ia "menggali" itu, bukanlah anggapan bahwa ia menggali sendiri, tetapi memerintahkan pelayannya untuk menggali, dan sangat mungkin ini dilakukan saat ia mengubur Lea. Onkelos menerjemahkannya, "yang telah aku beli", dimiliki atau diperoleh melalui pembelian; dan begitu pula kata ini digunakan dalam Hos 3:2 tetapi gua Makpelah, di mana kubur Yakub berada, tidak dibeli olehnya, tetapi oleh Abraham; karena mengatakan, seperti yang beberapa penulis Yahudi h sarankan, bahwa ia membeli bagian Esau di dalamnya dengan sepiring bubur tidaklah berdasar; lebih baik memahami kata-kata ini dalam arti yang pertama. Dan sekarang, karena itu adalah keinginan Yakub, ya, perintah terakhirnya, untuk dikuburkan di kubur yang telah ia persiapkan untuk dirinya sendiri, penyebutan ini kepada seorang raja Mesir tidak dapat gagal untuk memiliki efek yang diharapkan; karena orang Mesir, seperti yang dikatakan oleh sejarawan i, lebih memperhatikan kubur mereka daripada rumah mereka:
sekarang oleh karena itu biarkan aku pergi, aku mohon kepadamu; ke tanah Kanaan, yang terletak lebih tinggi dari Mesir:
dan kuburkan ayahku; di sana, di kubur yang telah disiapkan untuknya:
dan aku akan kembali lagi: ke tanah Mesir; ini mungkin ia katakan, agar tidak dianggap bahwa ia merencanakan ini hanya untuk mendapatkan kesempatan pergi ke Kanaan dengan semua kekayaan dan harta miliknya.

Gill (ID): Kej 50:6 - Dan Firaun berkata // naiklah, dan kuburkanlah ayahmu, seperti yang ia buat kamu bersumpah Dan Firaun berkata,.... kepada Yusuf, melalui para pejabat yang menunggunya atas permintaan Yusuf, yang setelah menyampaikannya kepadanya mendapatkan ...
Dan Firaun berkata,.... kepada Yusuf, melalui para pejabat yang menunggunya atas permintaan Yusuf, yang setelah menyampaikannya kepadanya mendapatkan jawaban ini:
naiklah, dan kuburkanlah ayahmu, seperti yang ia buat kamu bersumpah; sumpah tampaknya adalah hal utama yang mempengaruhi Firaun untuk mengabulkan permintaan itu, karena itu adalah hal yang suci, dan tidak boleh dilanggar; jika tidak, mungkin ia tidak akan memilih agar Yusuf begitu lama tidak ada darinya, dan mungkin berpikir bahwa sebuah kubur di Mesir, dan pemakaman yang terhormat di sana, yang akan ia berikan tanpa biaya, mungkin sudah cukup baik, atau lebih baik.

Gill (ID): Kej 50:7 - Dan Yusuf pergi untuk mengubur ayahnya // dan bersamanya pergi semua pelayan Firaun // para tua-tua di rumahnya // dan semua para tua-tua tanah Mesir Dan Yusuf pergi untuk mengubur ayahnya,.... Sesuai dengan permintaannya; setelah mendapatkan izin dari Firaun, dan ingin memberikan penghormatan terak...
Dan Yusuf pergi untuk mengubur ayahnya,.... Sesuai dengan permintaannya; setelah mendapatkan izin dari Firaun, dan ingin memberikan penghormatan terakhir, serta melakukan tugas terakhir untuk orang tua yang begitu dicintainya, dengan segala kehormatan dan kesopanan yang bisa diberikan dalam upacara ini:
dan bersamanya pergi semua pelayan Firaun; jumlah mereka yang banyak, beberapa harus ditinggalkan untuk melayani dia; siapa mereka dijelaskan dalam kata-kata selanjutnya:
para tua-tua di rumahnya: para senat dan penasihatnya, para courtiers dan pejabat utama negara:
dan semua para tua-tua tanah Mesir; gubernur provinsi dan kota, pejabat utama, sipil dan militer; semua ini dilakukan atas perintah Firaun, sebagai bentuk penghormatan kepada Yusuf dan keluarganya, serta untuk membuat prosesi pemakaman menjadi megah dan terhormat.

Gill (ID): Kej 50:8 - Dan seluruh rumah Yusuf, dan saudara-saudaranya, dan rumah ayahnya // hanya anak-anak mereka yang kecil, dan kawanan domba mereka, dan ternak mereka, yang mereka tinggalkan di tanah Gosyen. Dan seluruh rumah Yusuf, dan saudara-saudaranya, dan rumah ayahnya,.... Yusuf dan dua putranya, serta para pelayannya, dan sebelas saudara laki-lakiny...
Dan seluruh rumah Yusuf, dan saudara-saudaranya, dan rumah ayahnya,.... Yusuf dan dua putranya, serta para pelayannya, dan sebelas saudara laki-lakinya dan anak-anak mereka yang telah dewasa, serta sebanyak mungkin pelayan ayahnya yang bisa ditinggalkan menghadiri pemakaman:
hanya anak-anak mereka yang kecil, dan kawanan domba mereka, dan ternak mereka, yang mereka tinggalkan di tanah Gosyen; pasti ada beberapa pelayan yang ditinggalkan, meskipun tidak disebutkan, untuk menjaga anak-anak kecil, serta kawanan domba dan ternak; dan dengan ini yang ditinggalkan, jelas menunjukkan bahwa mereka berniat untuk kembali lagi, dan tidak menjadikan ini sebagai alasan untuk keluar dari tanah.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kej 50:1-6; Kej 50:7-14

SH: Kej 49:29--50:14 - Kematian sebagai sebuah pertemuan (Rabu, 28 Juli 2010) Kematian sebagai sebuah pertemuan
Judul: Kematian sebagai sebuah pertemuan
Bagaimana kita memandang ke...

SH: Kej 49:29--50:14 - Meninggal dalam pengharapan (Jumat, 24 Agustus 2012) Meninggal dalam pengharapan
Judul: Meninggal dalam pengharapan
Untuk kedua kalinya, Yakub berpesan men...

SH: Kej 49:29--50:14 - Berbakti Sampai Akhir (Minggu, 29 Juli 2018) Berbakti Sampai Akhir
Yusuf adalah anak yang sangat berbakti. Pertama, ia sigap memboyong Yakub dan keturunannya ...


Constable (ID): Kej 11:27--Kel 1:1 - --II. NARASI PATRIARKH 11:27--50:26
Salah satu perubahan signifikan dalam penekanan yang terjadi pada titik ...


