TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Markus 5:27-43

TSK Full Life Study Bible

5:27

menjamah(TB/TL) <680> [touched.]


5:28

saja jubah-Nya,

Mat 9:20; [Lihat FULL. Mat 9:20]


Catatan Frasa: ASAL KUJAMAH SAJA JUBAH-NYA.


5:29

<2112> [straightway.]

pendarahannya(TB)/lelehan(TL) <4077> [fountain.]

penyakitnya(TB/TL) <3148> [plague.]

5:29

dari penyakitnya.

Mr 5:34



5:30

tenaga(TB)/khasiat(TL) <1411> [virtue.]

5:30

ada tenaga

Luk 5:17; 6:19 [Semua]



5:31

Engkau melihat(TB)/melihatkah(TL) <991> [Thou seest.]


5:33

Perempuan(TB)/perempuan(TL) <1135> [the woman.]

dan ............ dan ...... dan memberitahu ... memberitahukan(TB)/dan .......... lalu ........ serta memberitahu(TL) <2532 2036> [and told.]


5:34

Hai anak-Ku(TB)/anak-Ku(TL) <2364> [Daughter.]

Imanmu imanmu ........... penyakitmu(TB)/Imanmu(TL) <4675 4102> [thy faith.]

Pergilah(TB)/Pulanglah(TL) <5217> [go.]

5:34

menyelamatkan engkau.

Mat 9:22; [Lihat FULL. Mat 9:22]

dengan selamat

Kis 15:33; [Lihat FULL. Kis 15:33]



5:35

datanglah(TB/TL) <2064> [there came.]

Anak Anakmu(TB)/Anak Tuan(TL) <4675 2364> [thy daughter.]

apa(TB/TL) <5101> [why.]

Guru(TB/TL) <1320> [the Master.]

5:35

keluarga kepala

Mr 5:22; [Lihat FULL. Mr 5:22]



5:36

saja(TB) <3440> [only.]

5:36

Catatan Frasa: PERCAYA SAJA.


5:37

memperbolehkan(TB)/diberi-Nya(TL) <863> [he suffered.]

<1508> [save.]

5:37

saudara Yakobus.

Mat 4:21; [Lihat FULL. Mat 4:21]



5:38

Mereka ........ dan ... dilihat dilihat-Nya ..... dan(TB)/Lalu ......... maka dilihat ...... dan ..... dan(TL) <2532 2334> [and seeth.]

5:38

rumah kepala

Mr 5:22; [Lihat FULL. Mr 5:22]



5:39

tidak mati mati(TB)/bukan mati(TL) <3756 599> [not dead.]

5:39

tetapi tidur!

Mat 9:24; [Lihat FULL. Mat 9:24]



5:40

mereka menertawakan(TB)/mentertawakan(TL) <2606> [they.]

diusir-Nya(TB)/disuruh-Nya(TL) <1544> [when.]

dibawa-Nya(TB/TL) <3880> [he taketh.]

He took just so many as prudence required, and as were sufficient to prove the reality of the cure; to have permitted the presence of more, might have savoured of ostentation.


5:41

dipegang-Nya(TB/TL) <2902> [took.]

Talita kum ... kumi(TB)/Talita kumi(TL) <5008 2891> [Talitha cumi.]

[Talitha cumi;] which is pure Syriac, the same as in the Syriac version, the proper translation of which is given by the evangelist.

anak ........ Hai anak(TB)/budak ............ budak(TL) <3813 2877> [Damsel.]

5:41

dipegang-Nya tangan

Mr 1:31

kepadamu, bangunlah!

Luk 7:14; [Lihat FULL. Luk 7:14]



5:42


5:43

Ia berpesan(TB)/dipesankan-Nya(TL) <1291> [he charged.]

disuruh-Nya .... lalu Ia menyuruh(TB)/Maka ......... lalu disuruh-Nya(TL) <2532 2036> [and commanded.]

This was to shew that she had not only returned to life, but was also restored to perfect health; and to intimate, that though raised to life by extraordinary power, she must be continued in existence, as before, by the use of ordinary means. The advice of a heathen, on another subject, is quite applicable: {Nec Deus intersit, nisi dignus vindice nodus inciderit.} "When the miraculous power of God is necessary, let it be resorted to; when not necessary, let the ordinary means be used." To act otherwise would be to tempt God.

mereka memberi(TB)/memberi(TL) <1325> [Given.]

5:43

hal itu,

Mat 8:4; [Lihat FULL. Mat 8:4]




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA