Pengkhotbah 9:7
KonteksTB (1974) © SABDAweb Pkh 9:7 |
Mari, makanlah rotimu dengan sukaria, dan minumlah anggurmu f dengan hati yang senang 1 , g karena Allah sudah lama berkenan akan perbuatanmu. |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb Pkh 9:7 |
Sebab itu, hendaklah engkau makan rezekimu dengan berkesukaan dan minumlah air anggurmu dengan kesenangan hatimu; karena sedialah Allah ridla akan perbuatanmu. |
BIS (1985) © SABDAweb Pkh 9:7 |
Ayo, makanlah saja dan bergembira, minumlah anggurmu dengan sukacita. Allah tidak berkeberatan, malahan Ia berkenan. |
TSI (2014) | Jadi nikmatilah makananmu dan anggurmu selama masih hidup, karena hal itu berkenan kepada Allah. |
MILT (2008) | Pergilah, makanlah rotimu dengan gembira dan minumlah anggurmu dengan hati yang senang, karena Allah Elohim 0430 telah disukakan dengan pekerjaan-pekerjaanmu. |
Shellabear 2011 (2011) | Pergilah, makanlah rotimu dengan sukacita, dan minumlah anggurmu dengan hati riang, karena Allah sudah lama berkenan kepada perbuatanmu. |
AVB (2015) | |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Pkh 9:7 |
|
TL ITL © SABDAweb Pkh 9:7 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Pkh 9:7 |
Mari, makanlah rotimu dengan sukaria, dan minumlah anggurmu f dengan hati yang senang 1 , g karena Allah sudah lama berkenan akan perbuatanmu. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Pkh 9:7 |
1 Mari, makanlah 2 rotimu dengan sukaria, dan minumlah anggurmu dengan hati yang senang, karena Allah 3 sudah lama berkenan akan perbuatanmu. |
Catatan Full Life |
Pkh 9:7 1 Nas : Pengkh 9:7 Walaupun kematian datang kepada semua orang serta waktu dan nasib dialami semua orang (ayat Pengkh 9:11), kita yang berkenan kepada Allah (bd. Rom 12:2) tidak boleh berhenti menikmati apapun yang telah diberikan-Nya kepada kita. "Anggur" di sini (Ibr. _yayin_) pasti mengacu kepada sari buah anggur segar yang baru diperas (lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN LAMA). |
[+] Bhs. Inggris |