Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Pengkhotbah 9:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Pkh 9:7

Mari, makanlah rotimu dengan sukaria, dan minumlah anggurmu f  dengan hati yang senang 1 , g  karena Allah sudah lama berkenan akan perbuatanmu.

AYT (2018)

Pergilah, makanlah rotimu dalam kegembiraan, dan minumlah anggurmu dengan hati yang senang. Sebab, Allah sudah lama berkenan terhadap pekerjaan-pekerjaanmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Pkh 9:7

Sebab itu, hendaklah engkau makan rezekimu dengan berkesukaan dan minumlah air anggurmu dengan kesenangan hatimu; karena sedialah Allah ridla akan perbuatanmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Pkh 9:7

Ayo, makanlah saja dan bergembira, minumlah anggurmu dengan sukacita. Allah tidak berkeberatan, malahan Ia berkenan.

TSI (2014)

Jadi nikmatilah makananmu dan anggurmu selama masih hidup, karena hal itu berkenan kepada Allah.

MILT (2008)

Pergilah, makanlah rotimu dengan gembira dan minumlah anggurmu dengan hati yang senang, karena Allah Elohim 0430 telah disukakan dengan pekerjaan-pekerjaanmu.

Shellabear 2011 (2011)

Pergilah, makanlah rotimu dengan sukacita, dan minumlah anggurmu dengan hati riang, karena Allah sudah lama berkenan kepada perbuatanmu.

AVB (2015)

Maka makanlah rotimu dan minumlah air anggurmu dengan riang kerana Allah sudah pun berkenan dengan perbuatanmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Pkh 9:7

Mari
<01980>
, makanlah
<0398>
rotimu
<03899>
dengan sukaria
<08057>
, dan minumlah
<08354>
anggurmu
<03196>
dengan hati
<03820>
yang senang
<02896>
, karena
<03588>
Allah
<0430>
sudah lama
<03528>
berkenan
<07521>
akan
<0854>
perbuatanmu
<04639>
.
TL ITL ©

SABDAweb Pkh 9:7

Sebab itu, hendaklah engkau makan
<0398>
rezekimu
<03899>
dengan berkesukaan
<08057>
dan minumlah
<08354>
air anggurmu
<03196>
dengan kesenangan
<02896>
hatimu
<03820>
; karena
<03588>
sedialah
<07521>
Allah
<0430>
ridla
<0854>
akan perbuatanmu
<04639>
.
AYT ITL
Pergilah
<01980>
, makanlah
<0398>
rotimu
<03899>
dalam kegembiraan
<08057>
, dan minumlah
<08354>
anggurmu
<03196>
dengan hati
<03820>
yang senang
<02896>
. Sebab
<03588>
, Allah
<0430>
sudah
<03528>
lama berkenan
<07521>
terhadap
<0854>
pekerjaan-pekerjaanmu
<04639>
.
AVB ITL
Maka makanlah
<0398>
rotimu
<03899>
dan minumlah
<08354>
air anggurmu
<03196>
dengan riang
<08057>
kerana
<03588>
Allah
<0430>
sudah
<03528>
pun berkenan
<07521>
dengan
<0854>
perbuatanmu
<04639>
.

[<01980> <03820> <02896>]
HEBREW
Kyvem
<04639>
ta
<0854>
Myhlah
<0430>
hur
<07521>
rbk
<03528>
yk
<03588>
Knyy
<03196>
bwj
<02896>
blb
<03820>
htsw
<08354>
Kmxl
<03899>
hxmvb
<08057>
lka
<0398>
Kl (9:7)
<01980>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Pkh 9:7

Mari, makanlah rotimu dengan sukaria, dan minumlah anggurmu f  dengan hati yang senang 1 , g  karena Allah sudah lama berkenan akan perbuatanmu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Pkh 9:7

1 Mari, makanlah 2  rotimu dengan sukaria, dan minumlah anggurmu dengan hati yang senang, karena Allah 3  sudah lama berkenan akan perbuatanmu.

Catatan Full Life

Pkh 9:7 1

Nas : Pengkh 9:7

Walaupun kematian datang kepada semua orang serta waktu dan nasib dialami semua orang (ayat Pengkh 9:11), kita yang berkenan kepada Allah (bd. Rom 12:2) tidak boleh berhenti menikmati apapun yang telah diberikan-Nya kepada kita. "Anggur" di sini (Ibr. _yayin_) pasti mengacu kepada sari buah anggur segar yang baru diperas

(lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN LAMA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA