Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 8:49

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 8:49

Ketika Yesus masih berbicara, datanglah seorang dari keluarga kepala e  rumah ibadat itu dan berkata: "Anakmu sudah mati, jangan lagi engkau menyusah-nyusahkan Guru!"

AYT (2018)

Ketika Yesus masih berbicara, seseorang dari rumah kepala sinagoge itu datang dan berkata kepada Yairus, “Putrimu sudah meninggal. Jangan lagi merepotkan Guru.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 8:49

Di dalam Ia sedang berkata-kata, datanglah seorang dari rumah penghulu rumah sembahyang itu, katanya, "Anak Tuan sudah mati, janganlah menyusahkan Guru."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 8:49

Sementara Yesus masih berbicara, seorang pesuruh datang dari rumah Yairus. Ia berkata kepada Yairus, "Putri Tuan sudah meninggal. Tak usah Tuan menyusahkan Bapak Guru lagi."

TSI (2014)

Ketika Yesus masih berbicara kepada perempuan itu, datanglah seseorang dari rumah Yairus dan berkata kepadanya, “Anak Bapak sudah meninggal. Jadi tidak usah merepotkan Guru lagi.”

MILT (2008)

Sementara Dia masih berbicara, datanglah seseorang dari pemimpin sinagoga itu, dengan mengatakan kepadanya, "Anak perempuanmu sudah meninggal, janganlah menyusahkan guru."

Shellabear 2011 (2011)

Sementara Isa berbicara, datanglah orang-orang suruhan dari keluarga kepala rumah ibadah itu. Mereka berkata, "Anakmu sudah meninggal. Tidak usah lagi menyusahkan Guru."

AVB (2015)

Sementara Yesus masih berkata-kata, seorang utusan datang dari rumah ketua saumaah dan berkata kepada ketua itu, “Anak perempuan tuan telah mati. Tidak usah menyusahkan Guru lagi.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 8:49

Ketika Yesus
<846>
masih
<2089>
berbicara
<2980>
, datanglah
<2064>
seorang
<5100>
dari
<3844>
keluarga kepala rumah ibadat
<752>
itu dan berkata
<3004>
: "Anakmu
<2364>
sudah mati
<2348>
, jangan lagi
<3371>
engkau menyusah-nyusahkan
<4660>
Guru
<1320>
!"

[<3754> <4675>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 8:49

Di dalam Ia sedang
<2089>
berkata-kata
<2980>
, datanglah
<2064>
seorang
<5100>
dari rumah
<3844>
penghulu
<752>
rumah sembahyang itu, katanya
<3004>
, "Anak
<2364>
Tuan
<4675>
sudah
<3754>
mati
<2348>
, janganlah menyusahkan
<4660>
Guru
<1320>
."
AYT ITL
Ketika Yesus
<846>
masih
<2089>
berbicara
<2980>
, seseorang
<5100>
dari rumah kepala sinagoge
<752>
itu datang
<2064>
dan berkata
<3004>
kepada Yairus, "Putrimu
<2364>
sudah meninggal
<2348>
. Jangan lagi
<3371>
merepotkan
<4660>
Guru
<1320>
."

[<3844> <3754> <4675>]
AVB ITL
Sementara Yesus masih
<2089>
berkata-kata
<2980>
, seorang
<5100>
utusan datang
<2064>
dari rumah ketua saumaah
<752>
dan berkata
<3004>
kepada ketua itu, “Anak perempuan
<2364>
tuan
<4675>
telah mati
<2348>
. Tidak
<3371>
usah menyusahkan
<4660>
Guru
<1320>
lagi.”

[<846> <3844> <3754>]
GREEK
ετι
<2089>
ADV
αυτου
<846>
P-GSM
λαλουντος
<2980> <5723>
V-PAP-GSM
ερχεται
<2064> <5736>
V-PNI-3S
τις
<5100>
X-NSM
παρα
<3844>
PREP
του
<3588>
T-GSM
αρχισυναγωγου
<752>
N-GSM
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
οτι
<3754>
CONJ
τεθνηκεν
<2348> <5758>
V-RAI-3S
η
<3588>
T-NSF
θυγατηρ
<2364>
N-NSF
σου
<4675>
P-2GS
μηκετι
<3371>
ADV
σκυλλε
<4660> <5720>
V-PAM-2S
τον
<3588>
T-ASM
διδασκαλον
<1320>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 8:49

Ketika Yesus 1  masih berbicara, datanglah seorang dari keluarga kepala rumah ibadat itu dan berkata: "Anakmu sudah mati, jangan lagi engkau menyusah-nyusahkan 2  Guru!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA