TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 7:14--8:19

TSK Full Life Study Bible

7:14

Firaun(TB/TL) <06547> [Pharaoh's.]

menolak(TB)/engganlah(TL) <03985> [he refuseth.]

7:14

Judul : Tulah pertama: air menjadi darah

Perikop : Kel 7:14-25


berkeras hati,

Kel 7:22; Kel 8:15,32; 9:7; 10:1,20,27 [Semua]



7:15

keluar(TB)/ke luar(TL) <03318> [he goeth.]

tongkat(TB/TL) <04294> [the rod.]

7:15

ke sungai;

Kel 8:20

sungai Nil

Kej 41:1; [Lihat FULL. Kej 41:1]



7:16

TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [The Lord.]

umat-Ku(TB/TL) <05971> [Let my.]

beribadah(TB)/bakti(TL) <05647> [serve.]

7:16

mereka beribadah

Kel 3:18; [Lihat FULL. Kel 3:18]

mau mendengarkan.

Kel 7:4; [Lihat FULL. Kel 7:4]



7:17

kauketahui(TB)/diketahui(TL) <03045> [thou shalt.]

berubah(TB/TL) <02015> [and they.]

7:17

Akulah Tuhan.

Kel 6:1; [Lihat FULL. Kel 6:1]; Kel 14:25 [Semua]

menjadi darah,

Kel 7:19-21; Kel 4:9; Wahy 11:6; 16:4 [Semua]



7:18

ikan(TB/TL) <01710> [the fish.]

<04714> [Egyptians.]

"The water of Egypt," says Abb‚ Mascrier, "is so delicious, that one would not wish the heat to be less, or to be delivered from the sensation of thirst. The Turks find it so exquisite, that they excite themselves to drink of it by eating salt." "A person," adds Mr. Harmer, "who never before heard of the deliciousness of the Nile water, and of the large quantities which on that account are drunk of it, will, I am sure, find an energy in those words of Moses to Pharaoh, the Egyptians shall loathe to drink of the water of the river, which he never did before."

[shall loathe.]

7:18

berbau busuk;

Yes 19:6

meminum air

Kel 7:21,24; Mazm 78:44 [Semua]



7:19

ulurkanlah(TB)/kedangkanlah(TL) <05186> [stretch.]

kumpulan(TB)/perkumpulan(TL) <04723> [their pools. Heb. gathering of their waters.]

7:19

Ambillah tongkatmu,

Kel 4:2; [Lihat FULL. Kel 4:2]

ulurkanlah tanganmu

Kel 14:21; 2Raj 5:11 [Semua]



7:20

diangkatnya(TB/TL) <07311> [he lifted.]

air .............. air(TB)/air ................ air(TL) <04325> [all the waters.]

As the Nile was held sacred by the Egyptians, as well as the animals it contained, to which they annually sacrificed a girl, or as others say, both a boy and girl, God might have designed this plague as a punishment for such idolatry and cruelty; and to shew them the baseness of those elements which they reverenced, and the insufficiency of the gods in which they trusted. All the punishments brought upon them bore a strict analogy to their crimes.

7:20

yang difirmankan

Kel 7:6; [Lihat FULL. Kel 7:6]

sungai Nil,

Kel 17:5

menjadi darah;

Mazm 78:44; 105:29; 114:3; Hab 3:8 [Semua]


Catatan Frasa: DIPUKULKANNYA KEPADA AIR.


7:21

The first miracle of Christ turned water into wine, the first plague upon Egypt turned all their water into blood.


7:22

ahli(TB)/hobatan(TL) <02748> [magicians.]

Firaun(TB/TL) <06547> [and Pharaoh's.]

TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [as the.]

3

7:22

para ahli

Kej 41:8; [Lihat FULL. Kej 41:8]

ilmu-ilmu mantera

Kel 7:11; [Lihat FULL. Kel 7:11]; Mat 24:24; [Lihat FULL. Mat 24:24] [Semua]

sehingga hati

Kel 7:13,; Kel 7:14; [Lihat FULL. Kel 7:14]; Kel 8:19; Mazm 105:28 [Semua]



7:23

mau(TB)/ditaruhnya(TL) <07896> [neither.]


7:24

dapat(TB/TL) <03201> [for they.]

7:24

mencari air

Kel 7:18; [Lihat FULL. Kel 7:18]



7:25


8:1

Pergilah .......... Biarkanlah(TB)/Pergilah .......... Lepaskanlah(TL) <0935 07971> [Go.]

umat-Ku(TB/TL) <05971> [Let my.]

8:1

Judul : Tulah kedua: katak

Perikop : Kel 8:1-15


mereka beribadah

Kel 3:12,18; 4:23; 5:1; 9:1 [Semua]



8:2

menolak(TB)/engganlah(TL) <03986> [refuse.]

katak(TB/TL) <06854> [frogs.]

The Hebrew {tzephardˆim} is evidently the same with the Arabic {zafda,} Chaldaic {oordeƒnaya,} and Syriac {oordeai,} all of which denote frogs, as almost all interpreters, both ancient and modern, agree to render it; Bochart conceives, from {tzifa,} a bank, and {radƒ,} mud, because of delighting in muddy and marshy places.

8:2

dengan katak.

Mazm 78:45; 105:30; Wahy 16:13 [Semua]


Catatan Frasa: KATAK.


8:3

tempat adonanmu(TB)/palungmu(TL) <04863> [kneading troughs. or, dough.]

8:3

dan rakyatmu,

Kel 10:6

tempat adonanmu.

Kel 12:34



8:4


8:5

8:5

dengan tongkatmu

Kel 4:2; [Lihat FULL. Kel 4:2]; Kel 7:9-20; 9:23; 10:13,21-22; 14:27 [Semua]

buatlah katak-katak

Kel 4:17; [Lihat FULL. Kel 4:17]



8:6

katak-katak(TB)/katak(TL) <06854> [and the frogs.]

Whether the frog among the Egyptians was an object of reverence or abhorrence is uncertain. It might have been both at the same time, as many objects are known to have been among particular nations; for proof of which see the very learned Jacob Bryant, on the Plagues of Egypt, pp. 31-34.

8:6

bermunculanlah katak-katak,

Mazm 78:45; 105:30 [Semua]



8:7

8:7

ilmu-ilmu mantera

Kel 7:11; [Lihat FULL. Kel 7:11]; Mat 24:24; [Lihat FULL. Mat 24:24] [Semua]



8:8

Berdoalah(TB)/Pintalah(TL) <06279> [Intreat.]

rakyatku ...... bangsa(TB/TL) <05971> [and I will.]

8:8

Berdoalah

Kel 8:28; Kel 9:28; 10:17; Bil 21:7; 1Sam 12:19; 1Raj 13:6; Yer 42:2; Kis 8:24 [Semua]

mempersembahkan korban

Kel 8:25; Kel 10:8,24; 12:31 [Semua]



8:9

Silakanlah ... katakan bila(TB)/Berikanlah(TL) <06286 04970> [Glory over me. or, Have this honour over me.]

katakan(TB)/bila(TL) <04970> [when. or, against when. to destroy. Heb. to cut of.]

8:9

katakan kepadaku,

Kel 9:5



8:10

Besok(TB)/esok harilah(TL) <04279> [To-morrow. or, against to-morrow.]

TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [there is none.]

8:10

seperti Tuhan,

Kel 9:14; 15:11; Ul 3:24; 4:35; 33:26; 2Sam 7:22; 1Raj 8:23; 1Taw 17:20; 2Taw 6:14; Mazm 71:19; 86:8; 89:7; 113:5; Yes 40:18; 42:8; 46:9; Yer 10:6; 49:19; Mi 7:18 [Semua]



8:11


8:12


8:13

8:13

yang dikatakan

Yak 5:16-18 [Semua]



8:14

tanah(TB)/negeri(TL) <0776> [and the.]


8:15

ketika(TB)/dilihat(TL) <07200> [saw.]

berkeras(TB)/dikeraskannya(TL) <03513> [he hardened.]

8:15

terasa kelegaan,

Pengkh 8:11

berkeras hati,

Kel 7:14; [Lihat FULL. Kel 7:14]



8:16

Ulurkanlah(TB)/Kedangkanlah(TL) <05186> [Stretch.]

nyamuk(TB)/tuma(TL) <03654> [lice.]

The word {kinnim} is rendered by the LXX. [skiphes, skipes,] or [skn‚phes,] and by the Vulgate {sciniphes,} Gnats; and Mr. Harmer supposes he has found out the true meaning in the word {tarrentes,} a species of worm. Bochart, however, seems to have proved that lice, and not gnats, are meant; because, 1. they sprang from the dust, and not from the waters; 2. they were on both man and beast, which cannot be said of gnats; 3. their name is derived from {koon,} to make firm, fix, establish, which cannot agree with gnats, flies, etc., which are ever changing place, and almost constantly on the wing; 4. the term {kinnah} is used by the Talmudists to express the louse. This insect must have been a very dreadful and afflicting plague to the Egyptians, and especially to the priests, who were obliged to shave all their hair off, and to wear a single linen tunic, to prevent vermin harbouring about them.

8:16

Judul : Tulah ketiga: nyamuk

Perikop : Kel 8:16-19


Ulurkanlah tongkatmu

Kel 4:2; [Lihat FULL. Kel 4:2]



8:17

nyamuk-nyamuk ..... manusia manusia ........ nyamuk(TB)/tuma ... manusia ............ tuma(TL) <0120 03654> [lice in man.]

8:17

maka nyamuk-nyamuk

Mazm 105:31



8:18

Para ahli(TB)/hobatanpun(TL) <02748> [the magicians.]

dapat(TB/TL) <03201> [they could.]

8:18

Para ahli

Kel 9:11; Dan 5:8 [Semua]

ilmu-ilmu manteranya

Kel 7:11; [Lihat FULL. Kel 7:11]


Catatan Frasa: INILAH TANGAN ALLAH.


8:19

tangan(TB)/alamat(TL) <0676> [This is.]

Firaun ....... Firaun(TB)/Firaun .......... Firaunpun(TL) <06547> [and Pharaoh's.]

8:19

Inilah tangan

Kel 7:5; 10:7; 12:33; 31:18; 1Sam 6:9; Neh 9:6; Mazm 8:4; 33:6; Luk 11:20 [Semua]

Tetapi hati

Kel 7:22; [Lihat FULL. Kel 7:22]

mau mendengarkan

Kel 7:4; [Lihat FULL. Kel 7:4]




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA