
Teks -- Yesaya 18:2-7 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Yes 13:1--24:17
Full Life: Yes 13:1--24:17 - UCAPAN ILAHI.
Nas : Yes 13:1-23:18
Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada
berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya m...
Nas : Yes 13:1-23:18
Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.
Jerusalem: Yes 13:1--23:18 - -- Bagian kitab Yesaya ini memuat nubuat-nubuat melawan bangsa-bangsa lain. Semua nubuat yang bersangkutan dikumpulkan di sini sama seperti dalam kitab Y...
Bagian kitab Yesaya ini memuat nubuat-nubuat melawan bangsa-bangsa lain. Semua nubuat yang bersangkutan dikumpulkan di sini sama seperti dalam kitab Yer 46:1-51:27 dan kitab Yeh 25:1-32:32. Ke dalam kumpulan itu dimasukkan juga nubuat-nubuat yang tidak berasal dari nabi Yesaya, tetapi dari zaman kemudian dari itu; khususnya nubuat-nubuat melawan Babel, bab 13-14, berasal dari zaman kemudian.

Jerusalem: Yes 18:1-7 - -- Nubuat ini mengenai negeri Mesir yang di sini direbut Etiopia (Ibraninya: Kusy, nama Etiopia dahulu). Sebab di zaman Yesaya Mesir diperintah raja-raja...
Nubuat ini mengenai negeri Mesir yang di sini direbut Etiopia (Ibraninya: Kusy, nama Etiopia dahulu). Sebab di zaman Yesaya Mesir diperintah raja-raja yang berkebangsaan Etiopia.

Jerusalem: Yes 18:2 - utusan-utusan yang tangkas Ialah utusan-utusan yang dikirim Firaun ke Yerusalem dengan maksud mengadakan persekutuan melawan Asyur. mereka diajak kembali saja dan menghentikan u...
Ialah utusan-utusan yang dikirim Firaun ke Yerusalem dengan maksud mengadakan persekutuan melawan Asyur. mereka diajak kembali saja dan menghentikan usahanya.

Jerusalem: Yes 18:4 - beginilah firman TUHAN Yesaya menubuatkan suatu penyerbuan yang merusakkan negeri Mesir. Memang raja Asarhadon dan Asurbanipal (Asnapar) menyerbu ke Mesir, merampasinya dan ...
Yesaya menubuatkan suatu penyerbuan yang merusakkan negeri Mesir. Memang raja Asarhadon dan Asurbanipal (Asnapar) menyerbu ke Mesir, merampasinya dan menaklukkan pada pertengahan abad VII seb. Mas.

Jerusalem: Yes 18:7 - -- Kata penutup ini tidak berupa sajak. Dinubuatkan bahwa Etiopia (Mesir) akan bertobat oleh karena pengalaman yang menyedihkan itu. lalu mengirim persem...
Kata penutup ini tidak berupa sajak. Dinubuatkan bahwa Etiopia (Mesir) akan bertobat oleh karena pengalaman yang menyedihkan itu. lalu mengirim persembahan ke bait Allah di Yerusalem.
Ende: Yes 13:1--23:18 - -- Dalam pasal2 ini terkumpullah pelbagai nubuat jang menubuatkan hukuman jang akan
ditimpakan Allah kepada musuh umatNja. Hanja pasal 23 (aj.15-25)(Yes ...
Dalam pasal2 ini terkumpullah pelbagai nubuat jang menubuatkan hukuman jang akan ditimpakan Allah kepada musuh umatNja. Hanja pasal 23 (aj.15-25)(Yes 23:15-18) mengenai orang tertentu sadja. Hukuman dan kebinasaan musuh termasuk kedalam keselamatan umat Allah. Keselamatan itu kan masih dibajangkan sebagai pemulihan kekuasaan politik dan kemerdekaan nasional. Bangsa2 itu dihukum oleh karena dengan memerangi umat Allah, memerangi Jahwe sendiri. Maka mereka diperangi oleh Jahwe pula.

Ende: Yes 18:3-6 - -- Si nabi mengadjak seluruh dunia untuk menjaksikan peristiwa jang dinubuatkannja
sekarang. Suatu penjerbuan musuh akan terdjadi lagi, jang dibiarkan da...
Si nabi mengadjak seluruh dunia untuk menjaksikan peristiwa jang dinubuatkannja sekarang. Suatu penjerbuan musuh akan terdjadi lagi, jang dibiarkan dan disetudjui Allah (Yes 18:4). Tapi penjerbuan itu akan berachir dengan dibinasakannja si penjerbu (Asjur)(Yes 18:5-6).

Ende: Yes 18:5 - ranting2nja, sulur2nja Musuh, Asjur dibandingkan dengan pokok anggur jang
dibinasakan sebelum berbuah. Demikian rentjana si penjerbu digagalkan, sebelum
berhasil.
Musuh, Asjur dibandingkan dengan pokok anggur jang dibinasakan sebelum berbuah. Demikian rentjana si penjerbu digagalkan, sebelum berhasil.

Ende: Yes 18:7 - -- Ajat ini jang menelah bertobatnja Kusj(Mesir) merupakan suatu tambahan jang
kemudian disisipkan.
Ajat ini jang menelah bertobatnja Kusj(Mesir) merupakan suatu tambahan jang kemudian disisipkan.
Endetn -> Yes 18:7
Endetn: Yes 18:7 - (oleh) ditambahkan menurut naskah Qumran dan terdjemahan Junani dan Latin (Vgl.).
ditambahkan menurut naskah Qumran dan terdjemahan Junani dan Latin (Vgl.).
Ref. Silang FULL: Yes 18:2 - mengirim duta-duta // perahu-perahu pandan // berkulit mengkilap // yang berkekuatan // dilintasi sungai-sungai · mengirim duta-duta: Ob 1:1
· perahu-perahu pandan: Kel 2:3; Ayub 9:26
· berkulit mengkilap: Kej 41:14; Kej 41:14
· yang ...

Ref. Silang FULL: Yes 18:3 - penduduk dunia // Apabila panji-panji // apabila sangkakala · penduduk dunia: Mazm 33:8; Mazm 33:8
· Apabila panji-panji: Mazm 60:6; Mazm 60:6; Yes 5:26; 11:10; 13:2; 31:9; Yer 4:21
· apabi...

Ref. Silang FULL: Yes 18:4 - dari tempat // tidak bergerak // panas terik // kabut embun · dari tempat: Yes 26:21; Hos 5:15; Mi 1:3
· tidak bergerak: Yes 62:1; 64:12
· panas terik: Hak 5:31; Hak 5:31; Mazm 18:13; Mazm ...
· dari tempat: Yes 26:21; Hos 5:15; Mi 1:3
· tidak bergerak: Yes 62:1; 64:12
· panas terik: Hak 5:31; [Lihat FULL. Hak 5:31]; Mazm 18:13; [Lihat FULL. Mazm 18:13]; Hab 3:4
· kabut embun: 2Sam 1:21; Mazm 133:3; [Lihat FULL. Mazm 133:3]; Yes 26:19; Hos 14:6

Ref. Silang FULL: Yes 18:5 - akan mengerat // menyisihkan carang-carangnya · akan mengerat: Yes 10:33; Yes 10:33
· menyisihkan carang-carangnya: Yes 17:10-11; Yeh 17:6
· akan mengerat: Yes 10:33; [Lihat FULL. Yes 10:33]
· menyisihkan carang-carangnya: Yes 17:10-11; Yeh 17:6

Ref. Silang FULL: Yes 18:6 - burung-burung buas // bagi binatang-binatang · burung-burung buas: Yes 8:8; Yes 8:8
· bagi binatang-binatang: Yes 37:36; 56:9; Yer 7:33; Yeh 32:4; 39:17
· burung-burung buas: Yes 8:8; [Lihat FULL. Yes 8:8]
· bagi binatang-binatang: Yes 37:36; 56:9; Yer 7:33; Yeh 32:4; 39:17

Ref. Silang FULL: Yes 18:7 - juga persembahan // berkulit mengkilap // yang ditakuti // dilintasi sungai-sungai // semesta alam · juga persembahan: 2Taw 9:24; 2Taw 9:24; Yes 60:7; Yes 60:7
· berkulit mengkilap: Kej 41:14; Kej 41:14
· yang ditakuti: Hab 1:7
...

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Yes 18:2 - Yang mengirimkan utusan melalui laut // bahkan dalam wadah dari rami di atas air // Mengatakan, pergi, wahai utusan yang cepat // kepada suatu bangsa yang tercerai berai // dan tersisik // kepada suatu bangsa yang mengerikan sejak awal hingga sekarang // suatu bangsa yang diukur dan diinjak-injak // yang tanahnya telah dirusak oleh sungai-sungai. Yang mengirimkan duta melalui laut,.... Laut Merah, yang membasuh pantai Mesir dan Ethiopia, dan yang bersatu menjadi satu kerajaan di bawah Sabakus, ...
Yang mengirimkan duta melalui laut,.... Laut Merah, yang membasuh pantai Mesir dan Ethiopia, dan yang bersatu menjadi satu kerajaan di bawah Sabakus, atau So si Ethiopia, yang disebut raja Mesir, 2Ki 17:4 dan kerajaan ini, atau lebih tepatnya, rajanya, digambarkan di sini mengirim duta melalui laut ke istana asing, untuk membuat perjanjian dan aliansi, dan dengan demikian memperkuat dirinya melawan upaya yang dilakukan terhadapnya; meskipun beberapa memahami ini sebagai salah satu bagian dari Ethiopia, di satu sisi Laut Merah, yang mengirim ke sisi lainnya; dan beberapa dari Tirhakah si Ethiopia yang mengirim utusan kepada raja Asyur untuk menantangnya, dan memberitahunya bahwa ia berniat untuk melawannya; dan pada saat yang sama mengirim kepada orang Yahudi, agar mereka dapat bergantung pada perlindungan dan bantuan darinya, Isa 37:9 beberapa memahami ini sebagai orang Mesir yang mengirim kepada orang Ethiopia, untuk memberi tahu mereka tentang ekspedisi Asyur; dan yang lainnya, tentang pengiriman kepada orang Yahudi, dengan janji bantuan; dan kata untuk "duta" yang berarti "gambar", Isa 45:16 beberapa menganggapnya sebagai pemindahan kepala Osiris, dan gambar Isis, dari tempat ke tempat, dalam wadah yang sesuai:
bahkan dalam wadah dari rami di atas air; atau, "di atas permukaan air" i; di mana wadah-wadah ringan ini mengapung tanpa tenggelam, tidak menarik banyak air seperti wadah dari kayu. Baik orang Mesir maupun Ethiopia mempunyai kapal yang terbuat dari "papirus" k, atau "biblus" l, sejenis rami, yang tumbuh di tepi Sungai Nil, dan yang ringan, bergerak cepat, dan juga lebih aman; tidak ada bahaya kapal tersebut hancur berkeping-keping, seperti wadah lainnya, di rak, dan batu, serta di air terjun: ya, Pliny m mengatakan, bahwa kapal-kapal Ethiopia dibuat sedemikian rupa, sehingga bisa dilipat dan dibawa di atas bahu mereka, saat mereka sampai di air terjun.
Mengatakan, pergi, wahai utusan yang cepat; kata "mengatakan" tidak ada dalam teks, tidak perlu ditambahkan; karena ini bukan kata-kata dari bangsa yang telah dijelaskan sebelumnya, mengirim utusannya ke suatu bangsa lain yang telah dijelaskan setelahnya, baik orang Yahudi maupun Asyur; tetapi ini adalah kata-kata Tuhan kepada utusan-Nya, malaikat atau manusia, yang cepat melakukan kehendak-Nya, yang Dia kirim untuk mengumumkan atau menjatuhkan hukuman atas bangsa yang sama yang telah disebutkan sebelumnya, sesuai dengan Eze 30:9,
kepada suatu bangsa yang tercerai berai; yang tinggal di kota-kota, desa, dan rumah, tercerai berai di sini dan di sana; atau yang akan tercerai berai dan terdesak oleh musuh mereka: atau, "dihimpun", dan tersebar di area yang luas, sebagaimana Ethiopia terjadi:
dan tersisik; dari rambut mereka, seperti yang berarti kata tersebut; orang Ethiopia, yang tinggal di negeri yang panas, memiliki sangat sedikit rambut di tubuh mereka. Schultens n, dari penggunaan kata dalam bahasa Arab, menerjemahkannya,
"suatu bangsa yang kuat dan tidak terjangkau:''
kepada suatu bangsa yang mengerikan sejak awal hingga sekarang; karena warna kulit mereka yang hitam dan penampilan mereka yang menyeramkan, terutama di beberapa bagian; dan untuk tentara besar yang mereka bawa ke medan perang, yang tidak pernah dimiliki oleh bangsa lain; lihat 2Ch 12:3 dan mereka bisa dikatakan demikian sejak awal, karena Nimrod, pemburu yang perkasa, adalah putra Kush, dari mana orang Ethiopia mendapat nama Kushit, dan adalah nama yang disebut Ethiopia dalam ayat sebelumnya Isa 18:1,
suatu bangsa yang diukur dan diinjak-injak: kepada siapa hukuman diukur dengan tali, sebanding dengan dosa mereka, dan yang dalam waktu yang tidak lama akan diinjak-injak oleh musuh mereka:
tanah mereka yang dirusak oleh sungai: yang tidak boleh dipahami secara harfiah tentang Niger dan Nilus, tentang Astapus dan Astaboras, yang jauh dari merusak tanah, malah lebih menyenangkan dan subur bagi mereka; tetapi secara kiasan, tentang raja-raja yang kuat dan angkatan bersenjata, yang akan datang ke dalamnya, dan merusak serta merampoknya; lihat Isa 8:7. Jarchi dan Kimchi menafsirkan ini tentang raja-raja bangsa-bangsa di dunia; dan demikian juga Targum,
"tanah mereka yang dirusak oleh orang-orang."
Beberapa memahami semua ini tentang orang Asyur, yang sekarang pasukannya tercerai berai, dan tentaranya kelelahan, yang dari awal monarkinya sangat mengerikan bagi tetangga mereka, tetapi sekarang ditandai untuk kehancuran; dan yang dihina oleh orang-orang Ethiopia, yang tinggal di dekat sungai, sebagaimana beberapa menerjemahkan kata-kata tersebut: dan yang lainnya menafsirkannya tentang orang Yahudi, yang dilanda oleh angkatan bersenjata Asyur seperti sebuah sungai besar, oleh siapa mereka tercerai berai, dan tersisik, dan dirusak, dan dirampok; yang dari awalnya telah sangat mengerikan, karena hal-hal yang menakjubkan yang dilakukan untuk mereka di Laut Merah, di padang gurun, dan pada masa Yosua dan para hakim; dan karena hukuman yang mengerikan yang dijatuhkan pada mereka; tetapi arti pertama adalah yang terbaik. Vitringa menafsirkan semua ini tentang orang Mesir, yang tanahnya ditarik atau panjang, tubuh mereka tersisik atau dicukur; suatu bangsa yang mengerikan bagi tetangga mereka, dan sangat superstitious; suatu bangsa dari garis dan garis, atau dari perintah dan perintah.

Gill (ID): Yes 18:3 - Wahai kalian semua penghuni dunia, dan penduduk di bumi // lihatlah kalian, ketika Ia mengangkat panji di atas gunung // dan ketika Ia membunyikan terompet, dengarlah kalian. Wahai kalian semua penghuni dunia, dan penduduk di bumi,.... Semua manusia di dunia ini dipanggil, baik oleh Tuhan maupun oleh nabi, untuk menjadi sak...
Wahai kalian semua penghuni dunia, dan penduduk di bumi,.... Semua manusia di dunia ini dipanggil, baik oleh Tuhan maupun oleh nabi, untuk menjadi saksi mata dan telinga dari penghakiman yang harus dijatuhkan kepada bangsa tersebut, serta keselamatan umat-Nya sendiri; yang harus begitu nyata, sehingga semua dapat melihatnya dengan mudah seperti panji yang dipasang di gunung; dan kabar tentangnya harus menggema di seluruh bumi, dan terdengar dengan jelas seperti saat terompet dibunyikan: kecuali jika dianggap bahwa ini adalah kata-kata utusan yang diutus kepada bangsa tersebut, menyapa mereka dengan istilah seperti itu, meyakinkan mereka bahwa, betapapun bodoh dan aman mereka saat ini, mereka akan segera melihat tanda dan mendengar berita perang; adalah hal yang biasa menyebut kerajaan besar sebagai dunia, dan bumi:
lihatlah kalian, ketika Ia mengangkat panji di atas gunung; atau kalian akan melihat ini sejelas saat bendera dipasang di gunung; atau kalian akan merasakan penghakiman ini datang, ketika sebuah panji akan dipasang di atas gunung, untuk mengumpulkan orang-orang untuk berperang. Vitringa mengartikan ini tentang pegunungan Yudea, di mana bangsa Asyur akan memasang bendera mereka dan membunyikan terompet mereka, sebagai berikut:
dan ketika Ia membunyikan terompet, dengarlah kalian; atau, "kalian akan mendengar"; terompet berbunyi sebagai tanda peringatan perang, di mana orang-orang akan dipanggil, dan datang untuk melaksanakan penghakiman yang diancamkan. Targum adalah,
"kalian akan mendengar keselamatan;''
yaitu, dari Israel, pada masa Mesias, dan dalam perang Gog dan Magog; tentang masa-masa ini Jarchi dan Kimchi menafsirkan seluruh nubuat ini.

Gill (ID): Yes 18:4 - Sebab demikianlah Tuhan berkata kepadaku // Aku akan beristirahat // dan aku akan mempertimbangkan di tempat tinggal-Ku // seperti panas yang jelas pada ramuan // dan seperti awan embun dalam panas musim panen. Sebab demikianlah Tuhan berkata kepadaku,.... Nabi Yesaya, baik apa yang mendahului maupun mengikuti setelahnya: Aku akan beristirahat; ini bukanlah k...
Sebab demikianlah Tuhan berkata kepadaku,.... Nabi Yesaya, baik apa yang mendahului maupun mengikuti setelahnya:
Aku akan beristirahat; ini bukanlah kata-kata nabi, seperti yang dipikirkan beberapa orang, seperti kata-kata Habakuk, Hab 2:1 tetapi dari Tuhan sendiri, yang menandakan bahwa Dia akan, seperti yang selalu Dia lakukan, menikmati diri-Nya, di tengah segala gejolak yang ada di dunia; atau bahwa Dia akan mengambil istirahat di antara umat-Nya di Sion, yang mana Dia telah berkata, ini adalah tempat peristirahatanku selamanya, Psa 132:14 atau lebih tepatnya bahwa Dia akan tetap diam dan tenang, dan seperti seseorang yang tertidur dan beristirahat, yang tidak memperhatikan apa yang sedang dilakukan, atau tidak ikut campur di antara pihak-pihak yang bersiap untuk berperang, dan merencanakan kehancuran satu sama lain; tidak membantu satu maupun menghalangi yang lain, tetapi membiarkan mereka berjalan sebentar dengan rencana mereka:
dan aku akan mempertimbangkan di tempat tinggal-Ku: di sorga, apa yang harus dilakukan; karena meskipun Tuhan kadang-kadang tampaknya tidak memperhatikan apa yang dilakukan di bumi, namun Dia melihat dan mengetahui segala sesuatu, dan mempertimbangkan dalam pikiran-Nya sendiri apa yang layak dan pantas Dia lakukan, yaitu yang melakukan segala sesuatu menurut nasihat kehendak-Nya sendiri: atau, "Aku akan memandang tempat tinggal-Ku" o; Yerusalem, Gunung Sion, bait suci, tempat kudus, di mana Shekinah-Nya tinggal; di sini Dia berjanji untuk memandang dengan cara kasih karunia dan kemurahan, dengan sukacita dan kesenangan, untuk menghibur dan menyegarkan umat-Nya sendiri; demikianlah Targum mengartikan ini dan klausa sebelumnya,
"Aku akan membuat umat-Ku beristirahat, Aku akan membuat mereka beristirahat, dan Aku akan bersukacita dalam kediaman suci-Ku untuk berbuat baik kepada mereka:''
seperti panas yang jelas pada ramuan; atau "setelah hujan", seperti yang dikatakan Aben Ezra dan Kimchi, lihat 2Sa 23:4 ketika matahari bersinar terang setelah hujan, yang menghidupkan tanaman dan ramuan, serta membuatnya tumbuh:
dan seperti awan embun dalam panas musim panen; yang sangat diinginkan dan menyenangkan, yang mendinginkan udara, menyegarkan bumi, mengembangakan biji-bijian, dan sangat berharga bagi petani; dan kedua metafora ini dapat menunjukkan betapa berartinya penampakan Tuhan bagi dan untuk umat-Nya, hadirat-Nya di tengah mereka, cahaya wajah-Nya atas mereka, dan perlindungan-Nya terhadap mereka; lihat Isa 4:5 dan demikianlah Targum,
"berkat dan penghiburan akan segera Aku bawakan kepada mereka, seperti panas yang membakar karena matahari, dan seperti awan embun dalam panas musim panen:''
meskipun seluruhnya dapat dipahami dalam arti yang sangat berbeda, seperti yang dipahami oleh beberapa orang, demikianlah; bahwa meskipun Tuhan untuk sementara mungkin tampak tidak memperhatikan apa yang dilakukan di bawah, namun Dia di sorga melihat apa yang dilakukan, dan memandang dengan cara murka dan kemarahan kepada musuh-musuh-Nya, seperti matahari yang memandang dengan panasnya yang membakar pada ramuan, dan mengeringkannya; dan seperti awan yang membawa embun atau hujan yang banyak bersamanya, yang sangat merugikan di waktu panen; dan pengertian ini tampaknya paling sesuai dengan konteks.

Gill (ID): Yes 18:5 - Sebab sebelum panen // ketika tunas sudah sempurna // dan anggur masam sedang masak dalam bunga // ia akan memotong ranting-ranting dengan alat pemangkas, dan mengambil dan menebang cabang-cabang. Sebelum panen,.... Atau vintage: metafora di atas berlanjut; sebelum rancangan dan skema orang-orang yang disebutkan di atas matang untuk dilaksanakan...
Sebelum panen,.... Atau vintage: metafora di atas berlanjut; sebelum rancangan dan skema orang-orang yang disebutkan di atas matang untuk dilaksanakan, yang menjanjikan diri mereka hasil panen yang besar dari tetangga mereka:
ketika tunas sudah sempurna; ketika tunas dari tanaman anggur telah menjadi anggur yang sempurna, meskipun belum matang; ketika skema telah sepenuhnya direncanakan, dengan kebijaksanaan yang sempurna dan lengkap seperti yang dibayangkan, meskipun belum dilaksanakan:
dan anggur masam sedang masak dalam bunga; segala sesuatunya berjalan dan menjanjikan dengan baik, seolah-olah hasilnya akan sesuai harapan, dan akan ada vintage yang baik. Anggur masam mungkin menunjukkan temperamen dan disposisi orang-orang di atas terhadap musuh mereka, sifat buruk mereka, dan permusuhan terhadap mereka; atau dosa dan pelanggaran, untuk mana hukuman yang diancamkan datang kepada mereka:
ia akan memotong ranting-ranting dengan alat pemangkas, dan mengambil dan menebang cabang-cabang; seperti pengurus kebun anggur; atau lebih tepatnya sebagai seseorang yang tidak memiliki niat baik terhadap tanaman anggur, memotongnya dengan alat pemangkas, bukan untuk memperbaikinya, tetapi memperburuknya, dan memotong, bukan bagian-bagian yang mati layu dan tidak berguna darinya, tetapi ranting-ranting yang memiliki tunas dan bunga, atau anggur yang belum matang, bahkan seluruh cabang yang memiliki tandan di atasnya, dan mengambilnya dan melemparkannya, untuk diinjak-injak di bawah kaki, atau dibuang ke dalam api; demikianlah Tuhan, atau raja Asiria, alat di tangan Tuhan, seharusnya memotong orang Etiopia, atau Mesir, dengan pedang, baik yang kecil maupun yang besar, ketika usaha mereka akan gagal, dan kesuksesan yang dijanjikan mereka: atau ini harus dipahami sebagai kehancuran tentara Sanherib oleh malaikat, ketika dia penuh harapan untuk mengambil Yerusalem, dan menjarah kota yang kaya itu. Jarchi dan Kimchi menafsirkan ini sebagai kehancuran tentara Gog dan Magog. Targumnya adalah,
"dan dia akan membunuh para pemimpin bangsa dengan pedang, dan para pahlawan mereka akan dihilangkan dan dipaksa untuk pergi."

Gill (ID): Yes 18:6 - Mereka akan ditinggalkan, bersama untuk burung-burung di pegunungan, dan untuk binatang-binatang di bumi // dan burung-burung akan bersarang di atas mereka, dan semua binatang di bumi akan berlindung di atas mereka. Mereka akan ditinggalkan, bersama untuk burung-burung di pegunungan, dan untuk binatang-binatang di bumi,.... Artinya, baik cabang-cabang maupun ranti...
Mereka akan ditinggalkan, bersama untuk burung-burung di pegunungan, dan untuk binatang-binatang di bumi,.... Artinya, baik cabang-cabang maupun ranting-ranting; dengan buah-buahnya, yang tidak matang, diabaikan oleh manusia, tetapi dimakan oleh burung dan binatang; buah-buahnya oleh yang pertama, dan cabang-cabang muda serta ranting-ranting hijau oleh yang terakhir; yang menandakan kehancuran orang-orang Ethiopia atau Mesir, dan bahwa para pangeran dan rakyat akan jatuh bersama-sama, dan terbaring tanpa dikubur, dan menjadi mangsa bagi burung dan binatang; atau kehancuran tentara Asyur yang dibunuh oleh malaikat, seperti yang dijelaskan oleh Aben Ezra dan lainnya; meskipun beberapa mengartikan ini sebagai tentara Gog dan Magog, seperti yang telah disebutkan sebelumnya; lihat Eze 39:17.
Dan burung-burung akan bersarang di atas mereka, dan semua binatang di bumi akan berlindung di atas mereka; bukan berarti yang satu akan memakan mereka di musim panas, dan yang lain di musim dingin; burung-burung di musim panas, ketika mereka terbang dalam kawanan besar, dan binatang-binatang di musim dingin, ketika mereka berkumpul dalam jumlah besar, seperti yang dikatakan Kimchi; tetapi maksudnya adalah, bahwa pembantaian akan sedemikian besar, sehingga akan cukup bagi keduanya, sepanjang tahun.

Gill (ID): Yes 18:7 - Pada saat itu persembahan akan dibawa kepada Tuhan semesta alam // dari suatu bangsa yang tercerai-berai dan telanjang // dan dari suatu bangsa yang mengerikan sejak awal hingga kini // sebuah bangsa yang terukur, dan diinjak-injak, yang tanahnya telah dirampas oleh sungai-sungai // ke tempat nama Tuhan semesta alam, gunung Sion. Pada saat itu persembahan akan dibawa kepada Tuhan semesta alam,.... Tidak tepat pada saat ketika kehancuran ini terjadi, tetapi beberapa waktu setela...
Pada saat itu persembahan akan dibawa kepada Tuhan semesta alam,.... Tidak tepat pada saat ketika kehancuran ini terjadi, tetapi beberapa waktu setelah itu, bahkan di zaman Injil; karena kepada mereka bagian dari nubuat ini ditujukan:
dari suatu bangsa yang tercerai-berai dan telanjang; ini menjelaskan apa yang dimaksud dengan persembahan yang akan dibawa ke hadapan Tuhan; itu adalah suatu bangsa, dan karena itu bukan rampasan dari tentara Sennacherib, seperti yang diinterpretasikan oleh beberapa orang; juga bukan orang-orang Yahudi, yang akan dibawa oleh bangsa-bangsa kafir dari semua bangsa di akhir zaman, sebagai persembahan kepada Tuhan, seperti yang dikatakan oleh Aben Ezra dan Kimchi; lihat Yes 11:11 p; tetapi orang-orang Etiopia atau Mesir, yang dijelaskan Yes 18:2 seperti di sini, yang, setelah bertobat, akan mengulurkan tangan mereka kepada Tuhan, menyerahkan diri kepada-Nya, dan mempersembahkan jiwa dan tubuh mereka sebagai persembahan yang diterima di hadapan-Nya; ketika nubuat-nubuat ini di Maz 68:31 akan digenapi, dan yang mulai terjadi pada pertobatan kasim Etiopia, Kis 8:27 dan yang memiliki contoh lain dalam masa para rasul, dan di zaman-zaman berikutnya:
dari suatu bangsa yang mengerikan sejak awal hingga kini; yaitu, sebagian dari bangsa tersebut, bukan semuanya; bangsa yang sama dimaksudkan seperti sebelumnya, hanya saja Hebraisme ini digunakan, untuk menunjukkan perbedaan di antara mereka:
sebuah bangsa yang terukur, dan diinjak-injak, yang tanahnya telah dirampas oleh sungai-sungai; karakteristik deskriptif ini, bersama dengan yang ada di klausa sebelumnya, dipertahankan, untuk menunjukkan bahwa bangsa yang sama dimaksudkan di sini seperti di Yes 18:2 dan untuk mengagungkan kekayaan kasih karunia Tuhan, dalam pertobatan suatu bangsa yang memiliki karakteristik seperti itu; yang menunjukkan bahwa itu bukan karena diri mereka sendiri, atau prestasi apa pun dari mereka, tetapi karena kemurahan hati dan niat baik Tuhan:
ke tempat nama Tuhan semesta alam, gunung Sion; ke sini persembahan itu akan dibawa, dan di sini orang-orang akan mempersembahkan diri mereka kepada Tuhan, bahkan di gunung Sion, gereja Tuhan; di mana nama Tuhan disebut dan dipanggil, firman-Nya diberitakan, perintah-perintah-Nya dilaksanakan, dan di mana Ia tinggal, dan memberikan kehadiran-Nya.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yes 18:1-7
Matthew Henry: Yes 18:1-7 - Penghakiman-penghakiman Dinyatakan
Apa pun itu negeri yang dimaksud di sini dengan “negeri dengingan sayap,” ...
SH: Yes 18:1-7 - Bila Tuhan di pihak kita. (Jumat, 09 Oktober 1998) Bila Tuhan di pihak kita.
Bila Tuhan di pihak kita. Dalam keadaan terjepit orang bisa saja menerima ba...

SH: Yes 18:1-7 - Dihukum agar tunduk! (Jumat, 3 September 2004) Dihukum agar tunduk!
Dihukum agar tunduk!
Etiopia adalah sebuah kerajaan yang letaknya di selatan Mes...

SH: Yes 18:1-7 - Di balik penghukuman: kasih Tuhan (Selasa, 16 Oktober 2012) Di balik penghukuman: kasih Tuhan
Judul: Di balik penghukuman: kasih Tuhan
Ucapan Ilahi pada pasal ...

SH: Yes 18:1-7 - Jangan Mengambil Alih Peran Allah (Jumat, 30 Oktober 2020) Jangan Mengambil Alih Peran Allah
Keangkuhan bisa timbul karena kekuasaan, kekayaan, kepintaran, dan sebagainya. ...
Utley -> Yes 18:1-7
Topik Teologia -> Yes 18:7
TFTWMS -> Yes 18:1-7
TFTWMS: Yes 18:1-7 - Etiopia: Dikerat Sebelum Panen ETIOPIA: DIKERAT SEBELUM PANEN (Yesaya 18)
Pesan kepada Etiopia (atau K...
Constable (ID): Yes 7:1--39:8 - --III. Krisis Iman Israel pasal 7--39
Bagian panjang dari buku ini memba...



