
Teks -- Yeremia 42:17-22 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Yer 40:1--46:24; Yer 42:1-22
Full Life: Yer 40:1--46:24 - DIANGKUT KE DALAM PEMBUANGAN.
Nas : Yer 40:1-44:30
Pasal-pasal ini membahas aneka peristiwa yang terjadi di Yehuda
setelah kejatuhan Yerusalem. Banyak orang dibawa ke Babel, sed...
Nas : Yer 40:1-44:30
Pasal-pasal ini membahas aneka peristiwa yang terjadi di Yehuda setelah kejatuhan Yerusalem. Banyak orang dibawa ke Babel, sedangkan hanya sebagian kecil saja ditinggalkan. Peristiwa yang terjadi sesudah kejatuhan kota itu menunjukkan bahwa bangsa itu masih menolak untuk mengandalkan Allah.

Full Life: Yer 42:1-22 - DATANGLAH ... SELURUH RAKYAT.
Nas : Yer 42:1-22
Setelah Gedalya dibunuh, penduduk takut pembalasan dari Babel,
karena itu mereka mencari kehendak Allah melalui Yeremia; akan tet...
Nas : Yer 42:1-22
Setelah Gedalya dibunuh, penduduk takut pembalasan dari Babel, karena itu mereka mencari kehendak Allah melalui Yeremia; akan tetapi, karena mereka sudah memutuskan untuk lari ke Mesir, mereka sebenarnya hanya ingin mendengar firman Allah, apakah itu mendukung keputusan mereka. Jawabab Allah ialah "tinggal tetap di negeri ini" (ayat Yer 42:10). Para pemimpin menolak firman Allah dan tetap melarikan diri ke Mesir, sambil membawa Yeremia yang tidak bersedia ikut (Yer 43:1-7).
Jerusalem -> Yer 42:19-22
Jerusalem: Yer 42:19-22 - -- Ayat-ayat ini sebaik-baiknya disambung dengan Yer 43:3 (dengan menambah misalnya: Kata Yeremia, dan memulai Yer 43:4 sbb: Tetapi... ). Hanya perbaikan...
Endetn -> Yer 42:21
Ditinggalkan bersama dengan terdjemahan Latin (Vlg.) satu huruf (dan).
Ref. Silang FULL: Yer 42:17 - penyakit sampar · penyakit sampar: Yer 42:22; Yer 21:7; Yer 21:7; Yer 44:13

Ref. Silang FULL: Yer 42:18 - kehangatan amarah-Ku // penduduk Yerusalem // menjadi kutuk // kengerian // dan aib // ini lagi · kehangatan amarah-Ku: Ul 29:18-20; 2Taw 12:7; 2Taw 12:7
· penduduk Yerusalem: 2Taw 36:19; 2Taw 36:19; Yer 39:1-9
· menjadi kutu...
· kehangatan amarah-Ku: Ul 29:18-20; 2Taw 12:7; [Lihat FULL. 2Taw 12:7]
· penduduk Yerusalem: 2Taw 36:19; [Lihat FULL. 2Taw 36:19]; Yer 39:1-9
· menjadi kutuk: Bil 5:27; [Lihat FULL. Bil 5:27]; Yer 25:18; [Lihat FULL. Yer 25:18]
· kengerian: Ul 28:25,37; [Lihat FULL. Ul 28:25]; [Lihat FULL. Ul 28:37]
· dan aib: Mazm 44:14; [Lihat FULL. Mazm 44:14]

Ref. Silang FULL: Yer 42:19 - hai sisa // ke Mesir · hai sisa: Yer 40:15
· ke Mesir: Yer 42:6; Yer 42:6; Ul 17:16; Yes 30:7; Yer 43:2; 44:16

Ref. Silang FULL: Yer 42:21 - kusampaikan kepadamu · kusampaikan kepadamu: Kel 24:7; Kel 24:7; Yer 40:3; Yeh 2:7; 12:2; Za 7:11-12
· kusampaikan kepadamu: Kel 24:7; [Lihat FULL. Kel 24:7]; Yer 40:3; Yeh 2:7; 12:2; Za 7:11-12

Ref. Silang FULL: Yer 42:22 - pedang, kelaparan // penyakit sampar // untuk tinggal · pedang, kelaparan: Yes 1:28; Yes 1:28
· penyakit sampar: Yer 42:17; Yer 42:17; Yer 24:10; Yeh 6:11
· untuk tinggal: Yer 15:2; Y...
Defender (ID) -> Yer 42:17
Defender (ID): Yer 42:17 - mereka akan mati Bahkan setelah permohonan hipokrit kepada Yeremia untuk mendapatkan petunjuk tentang apakah tetap tinggal di tanah itu, Yohanan dan para pengikutnya ...
Bahkan setelah permohonan hipokrit kepada Yeremia untuk mendapatkan petunjuk tentang apakah tetap tinggal di tanah itu, Yohanan dan para pengikutnya menolak nasihatnya dan segera menuju Mesir, membawa Yeremia dan Barukh bersama mereka.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Yer 42:17 - Maka demikianlah adanya dengan semua orang yang menghadapkan wajah mereka untuk pergi ke Mesir untuk tinggal di sana // mereka akan mati oleh pedang, oleh kelaparan, dan oleh wabah // dan tidak ada dari mereka yang akan tinggal atau lolos dari kejahatan yang akan Aku bawa atas mereka. Maka demikianlah adanya dengan semua orang yang menghadapkan wajah mereka untuk pergi ke Mesir untuk tinggal di sana,.... Tidak semua yang pergi ke Me...
Maka demikianlah adanya dengan semua orang yang menghadapkan wajah mereka untuk pergi ke Mesir untuk tinggal di sana,.... Tidak semua yang pergi ke Mesir, tetapi semua yang dengan teguh bertekad untuk itu; yang dengan keras kepala berniat pergi ke sana, dan pergi, bertentangan dengan perintah Tuhan yang tegas; sebab ada sebagian yang terpaksa pergi melawan kehendak mereka, seperti Yeremia, Barukh, dan tidak diragukan lagi yang lainnya:
mereka akan mati oleh pedang, oleh kelaparan, dan oleh wabah; tiga dari penghukuman keras Tuhan; beberapa akan mati oleh satu, dan beberapa oleh yang lain, dan beberapa oleh yang ketiga; semua akan mati oleh salah satu atau yang lain:
dan tidak ada dari mereka yang akan tinggal atau lolos dari kejahatan yang akan Aku bawa atas mereka; yaitu, tidak ada dari mereka yang dengan sengaja, dan atas kehendak sendiri, pergi ke Mesir; mereka semua binasa di sana, tidak ada yang bisa meloloskan diri dari tangan Tuhan, atau dari kejahatan yang ditentukan-Nya untuk dibawa atas mereka; yang harus dipahami dari penghukuman-penghukuman di atas.

Gill (ID): Yer 42:18 - Sebab demikianlah firman Tuhan semesta alam, Allah Israel // seperti kemarahan dan amarah-Ku telah dicurahkan atas penduduk Yerusalem // demikianlah amarah-Ku akan dicurahkan atasmu, ketika kamu masuk ke Mesir // dan kamu akan menjadi kutukan, dan keheranan, dan penghinaan, dan celaan // dan kamu tidak akan melihat tempat ini lagi. Sebab demikianlah firman Tuhan semesta alam, Allah Israel,.... Lihat Gill pada Yer 42:15; seperti kemarahan dan amarah-Ku telah dicurahkan atas pendud...
Sebab demikianlah firman Tuhan semesta alam, Allah Israel,.... Lihat Gill pada Yer 42:15;
seperti kemarahan dan amarah-Ku telah dicurahkan atas penduduk Yerusalem; seperti hujan lebat yang cepat; atau lebih tepatnya seperti logam yang dilelehkan, yang tiba-tiba dan cepat mengalir, menyebar, dan membakar serta menghanguskan dengan panas yang hebat; demikianlah murka Tuhan atas Yerusalem, dalam perusakannya oleh orang-orang Kasdim:
demikianlah amarah-Ku akan dicurahkan atasmu, ketika kamu masuk ke Mesir; segera setelah mereka tiba di sana, dengan cepat setelah mereka menetap di sana; karena itu adalah pada masa raja Mesir saat itu, Firaun Hophra, dan oleh raja Babel saat itu, Nebukadnezar, yang merupakan masa kehancuran Mesir, di mana orang-orang Yahudi ini menderita:
dan kamu akan menjadi kutukan, dan keheranan, dan penghinaan, dan celaan; orang-orang akan tercengang melihat tangan Tuhan atas mereka, mencela mereka atas dosa-dosa mereka; dan ketika mereka mengutuk diri sendiri, itu akan dalam bentuk ini, jika demikian, biarlah malapetaka yang sama menimpa saya seperti pada orang Yahudi di Mesir:
dan kamu tidak akan melihat tempat ini lagi; sehingga keadaan mereka akan lebih buruk daripada saudara-saudara mereka di Babel; yang, setelah jangka waktu tertentu berakhir, akan kembali ke tanah mereka, yang tidak akan pernah mereka lihat lagi.

Gill (ID): Yer 42:19 - Tuhan telah berkata mengenai kamu, hai sisa-sisa Yehuda // janganlah kamu pergi ke Mesir // ketahuilah dengan pasti bahwa aku telah menasihatimu hari ini Tuhan telah berkata mengenai kamu, hai sisa-sisa Yehuda,.... Atau, "kepada kamu" w; melalui mulut nabi; atau, "melawan kamu" x; bahwa yang bertentanga...
Tuhan telah berkata mengenai kamu, hai sisa-sisa Yehuda,.... Atau, "kepada kamu" w; melalui mulut nabi; atau, "melawan kamu" x; bahwa yang bertentangan dengan kecenderungan dan kehendak mereka, sebagai berikut:
janganlah kamu pergi ke Mesir: ini adalah perintah tegas dari Tuhan:
ketahuilah dengan pasti bahwa aku telah menasihatimu hari ini; untuk tidak pergi ke Mesir: atau, "telah bersaksi kepadamu" y; tentang kehendak Tuhan mengenai hal ini; dan oleh karena itu mereka tidak dapat mengaku tidak tahu.

Gill (ID): Yer 42:20 - Karena kamu menyembunyikan di dalam hatimu // ketika kamu mengutus aku kepada Tuhan, Allahmu // mengatakan, berdoalah untuk kami kepada Tuhan, Allah kami // dan sesuai dengan semua yang Tuhan, Allah kami, katakan, demikianlah nyatakan kepada kami, dan kami akan melakukannya it Sebab kamu menyembunyikan di dalam hati kalian,.... Tidak dengan jujur dan setia menyatakan niat mereka; mereka mengatakan satu hal dengan mulut merek...
Sebab kamu menyembunyikan di dalam hati kalian,.... Tidak dengan jujur dan setia menyatakan niat mereka; mereka mengatakan satu hal dengan mulut mereka, dan bermaksud lain di dalam pikiran mereka; mereka berpura-pura bahwa mereka akan bertindak sesuai dengan kehendak Tuhan, sebagaimana seharusnya dinyatakan kepada mereka oleh-Nya, ketika mereka telah bertekad untuk mengambil jalan mereka sendiri. Beberapa menerjemahkannya, "kamu telah menipu aku di dalam hatimu" z; para nabi, begitu Kimchi; dengan apa yang ada di dalam hati mereka, tidak menyatakan apa yang menjadi niat dan tujuan nyata mereka: atau, "kamu telah menipu jiwa-jiwa kamu" a; kamu telah menipu dirimu sendiri dan satu sama lain; Aku tidak menipumu, juga tidak Tuhan, tetapi kamu telah menipui jiwa-jiwa kalian sendiri: atau, "kamu telah menggunakan tipu daya terhadap jiwa-jiwa kamu" b; yang merugikan mereka, menuju kebinasaanmu saat ini dan kehancuran abadi:
ketika kamu mengutus aku kepada Tuhan, Allahmu; nabi itu tidak pergi atas kemauannya sendiri, mereka menginginkannya untuk pergi:
mengatakan, berdoalah untuk kami kepada Tuhan, Allah kami; agar diarahkan dalam jalan yang harus mereka tempuh; sehingga nabi itu tidak melakukan apa pun selain yang mereka inginkan agar dia lakukan:
dan sesuai dengan semua yang Tuhan, Allah kami, katakan, demikianlah nyatakan kepada kami, dan kami akan melakukannya it; mereka mendesaknya untuk menyatakan kehendak Tuhan kepada mereka dengan setia, dan berjanji bahwa mereka akan bertindak sesuai dengan itu. Sekarang dia telah melakukan semua itu; dia telah berdoa kepada Tuhan, sebagaimana yang mereka minta, dan telah membawa pikiran dan kehendak-Nya kepada mereka, dan membuat laporan yang setia tentangnya, dan meskipun demikian mereka tidak memperhatikannya; sehingga tipu daya tidak ada padanya, tetapi ada pada mereka, sebagai berikut:

Gill (ID): Yer 42:21 - Dan sekarang aku telah pada hari ini memberitahukan itu kepadamu // tetapi kamu tidak telah menaati suara Tuhan, Allahmu // juga tidak ada sesuatu yang telah dia kirimkan kepadaku kepadamu. Dan sekarang aku telah mengumumkan itu kepadamu,.... Seluruh kehendak Tuhan, dan tidak menyimpan apapun dari mereka: tetapi kamu tidak mendengarkan su...
Dan sekarang aku telah mengumumkan itu kepadamu,.... Seluruh kehendak Tuhan, dan tidak menyimpan apapun dari mereka:
tetapi kamu tidak mendengarkan suara Tuhan, Allahmu; atau, "kamu tidak akan taat" c; nabi tahu bahwa mereka tidak akan menaati perintah Tuhan untuk tidak pergi ke Mesir, baik melalui percakapannya dengan mereka selama sepuluh hari ketika jawaban Tuhan ditunda, di mana ia dengan jelas melihat bahwa mereka bertekad untuk pergi ke Mesir; atau melalui rupa dan sikap mereka, sementara ia menyampaikan pesan Tuhan kepada mereka; dari apa yang ia amati pada mereka, ia tahu bahwa apa yang dikatakan tidak sesuai bagi mereka, dan bahwa niat mereka adalah untuk pergi ke Mesir: atau ia memiliki ini, sebagaimana yang dipikirkan orang lain, melalui wahyu ilahi; meskipun tanpa itu ia sudah mengetahui sifat orang ini, dan betapa memberontaknya serta tidak taatnya mereka, tidak pernah mendengarkan suara Tuhan:
juga tidak ada sesuatu yang telah dikirimkan kepadaku untuk kamu: bukan satu hal tertentu mengenai urusan ini; atau memang tidak ada dari nubuatan-nubuatannya yang mereka hiraukan, dengan mana dia telah dikirim kepada mereka sebelumnya.

Gill (ID): Yer 42:22 - Sekarang, oleh karena itu, ketahuilah dengan pasti // bahwa kamu akan mati oleh pedang, oleh kelaparan, dan oleh wabah // di tempat yang kamu inginkan untuk pergi dan menetap. Jadi, ketahuilah dengan pasti,.... Atau, "dalam mengetahui, ketahuilah" d; mereka mungkin meyakinkan diri mereka tentang hal ini, bahwa itu tentu akan...
Jadi, ketahuilah dengan pasti,.... Atau, "dalam mengetahui, ketahuilah" d; mereka mungkin meyakinkan diri mereka tentang hal ini, bahwa itu tentu akan terjadi, dan sangat adil dan pantas; karena atas permintaan mereka sendiri, nabi meminta kepada Tuhan tentang pikiran-Nya untuk mereka, dan telah menceritakannya dengan setia kepada mereka, dan mereka telah berjanji untuk mengikutinya; oleh karena itu, jika mereka pergi ke Mesir, sesuai dengan kecenderungan mereka yang sepenuhnya mengarah ke situ, mereka harus mengharapkan apa yang akan mengikuti:
bahwa kamu akan mati oleh pedang, oleh kelaparan, dan oleh wabah; oleh salah satu dari ini, atau semuanya; sebagian oleh satu, dan sebagian oleh yang lainnya, seperti yang telah terancam sebelumnya; kejahatan yang mereka pikir dapat mereka hindari dengan pergi ke sana, tetapi yang pasti akan mengikuti mereka, dan mengejar mereka:
di tempat yang kamu inginkan untuk pergi dan menetap; yaitu, di Mesir, tempat yang sangat mereka inginkan untuk berada, yang mereka sukai dalam pikirannya, dan yang mereka pilih dengan kehendak dan kesenangan mereka sendiri sebagai tempat tinggal mereka.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yer 42:7-22
SH: Yer 42:7-22 - Membongkar kepalsuan (Rabu, 2 Mei 2007) Membongkar kepalsuan
Judul: Membongkar kepalsuan
Jawaban Yeremia kepada sisa umat Yehuda menegaskan kembal...

SH: Yer 42:1-22 - Ketidaktaatan yang wajar pun melenyapkan harapan (Minggu, 13 Mei 2001) Ketidaktaatan yang wajar pun melenyapkan harapan
Ketidaktaatan yang wajar pun melenyapkan harapan.
Setela...

SH: Yer 42:1-22 - Harapan yang Buta (Rabu, 25 Mei 2022) Harapan yang Buta
Tuhan pasti melihat dengan iba sisa-sisa dari Yehuda.
Mereka tak berdaya ketika meminta ...

SH: Yer 42:1-6 - Bukan karena ingin taat (Selasa, 1 Mei 2007) Bukan karena ingin taat
Judul: Bukan karena ingin taat
Ketika diminta untuk terlibat pelayanan, ada orang ...
TFTWMS -> Yer 42:7-18; Yer 42:19-22
TFTWMS: Yer 42:7-18 - Jawaban Allah: Kamu Tetap Tinggal Di Negeri Ini JAWABAN ALLAH: "KAMU TETAP TINGGAL DI NEGERI INI" (Yeremia 42:7-18)
...

TFTWMS: Yer 42:19-22 - Himbauan Yeremia: Janganlah Pergi Ke Mesir! HIMBAUAN YEREMIA: "JANGANLAH PERGI KE MESIR!" (Yeremia 42:19-22)
...
Constable (ID): Yer 2:1--45:5 - --II. Nubuatan tentang Yehuda bh. 2--45
Seri pertama dari pernyataan, re...


