TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 9:23

Konteks
Saul’s Escape from Damascus

9:23 Now after some days had passed, the Jews plotted 1  together to kill him,

Kisah Para Rasul 9:26-30

Konteks
Saul Returns to Jerusalem

9:26 When he arrived in Jerusalem, 2  he attempted to associate 3  with the disciples, and they were all afraid of him, because they did not believe 4  that he was a disciple. 9:27 But Barnabas took 5  Saul, 6  brought 7  him to the apostles, and related to them how he had seen the Lord on the road, that 8  the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had spoken out boldly 9  in the name of Jesus. 9:28 So he was staying with them, associating openly with them 10  in Jerusalem, speaking out boldly in the name of the Lord. 9:29 He was speaking and debating 11  with the Greek-speaking Jews, 12  but they were trying to kill him. 9:30 When the brothers found out about this, they brought him down to Caesarea 13  and sent him away to Tarsus.

Kisah Para Rasul 11:25-26

Konteks
11:25 Then Barnabas departed for Tarsus to look for Saul, 11:26 and when he found him, he brought him to Antioch. 14  So 15  for a whole year Barnabas and Saul 16  met with the church and taught a significant number of people. 17  Now it was in Antioch 18  that the disciples were first called Christians. 19 

Kisah Para Rasul 13:1--14:28

Konteks
The Church at Antioch Commissions Barnabas and Saul

13:1 Now there were these prophets and teachers in the church at Antioch: 20  Barnabas, Simeon called Niger, 21  Lucius the Cyrenian, 22  Manaen (a close friend of Herod 23  the tetrarch 24  from childhood 25 ) and Saul. 13:2 While they were serving 26  the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart 27  for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.” 13:3 Then, after they had fasted 28  and 29  prayed and placed their hands 30  on them, they sent them off.

Paul and Barnabas Preach in Cyprus

13:4 So Barnabas and Saul, 31  sent out by the Holy Spirit, went down to Seleucia, 32  and from there they sailed to Cyprus. 33  13:5 When 34  they arrived 35  in Salamis, 36  they began to proclaim 37  the word of God in the Jewish synagogues. 38  (Now they also had John 39  as their assistant.) 40  13:6 When they had crossed over 41  the whole island as far as Paphos, 42  they found a magician, a Jewish false prophet named Bar-Jesus, 43  13:7 who was with the proconsul 44  Sergius Paulus, an intelligent man. The proconsul 45  summoned 46  Barnabas and Saul and wanted to hear 47  the word of God. 13:8 But the magician Elymas 48  (for that is the way his name is translated) 49  opposed them, trying to turn the proconsul 50  away from the faith. 13:9 But Saul (also known as Paul), 51  filled with the Holy Spirit, 52  stared straight 53  at him 13:10 and said, “You who are full of all deceit and all wrongdoing, 54  you son of the devil, you enemy of all righteousness – will you not stop making crooked the straight paths of the Lord? 55  13:11 Now 56  look, the hand of the Lord is against 57  you, and you will be blind, unable to see the sun for a time!” Immediately mistiness 58  and darkness came over 59  him, and he went around seeking people 60  to lead him by the hand. 13:12 Then when the proconsul 61  saw what had happened, he believed, 62  because he was greatly astounded 63  at the teaching about 64  the Lord.

Paul and Barnabas at Pisidian Antioch

13:13 Then Paul and his companions put out to sea 65  from Paphos 66  and came to Perga 67  in Pamphylia, 68  but John 69  left them and returned to Jerusalem. 70  13:14 Moving on from 71  Perga, 72  they arrived at Pisidian Antioch, 73  and on the Sabbath day they went into 74  the synagogue 75  and sat down. 13:15 After the reading from the law and the prophets, 76  the leaders of the synagogue 77  sent them a message, 78  saying, “Brothers, 79  if you have any message 80  of exhortation 81  for the people, speak it.” 82  13:16 So Paul stood up, 83  gestured 84  with his hand and said,

“Men of Israel, 85  and you Gentiles who fear God, 86  listen: 13:17 The God of this people Israel 87  chose our ancestors 88  and made the people great 89  during their stay as foreigners 90  in the country 91  of Egypt, and with uplifted arm 92  he led them out of it. 13:18 For 93  a period of about forty years he put up with 94  them in the wilderness. 95  13:19 After 96  he had destroyed 97  seven nations 98  in the land of Canaan, he gave his people their land as an inheritance. 99  13:20 All this took 100  about four hundred fifty years. After this 101  he gave them judges until the time of 102  Samuel the prophet. 13:21 Then they asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, who ruled 103  forty years. 13:22 After removing him, God 104  raised up 105  David their king. He testified about him: 106 I have found David 107  the son of Jesse to be a man after my heart, 108  who will accomplish everything I want him to do.’ 109  13:23 From the descendants 110  of this man 111  God brought to Israel a Savior, Jesus, just as he promised. 112  13:24 Before 113  Jesus 114  arrived, John 115  had proclaimed a baptism for repentance 116  to all the people of Israel. 13:25 But while John was completing his mission, 117  he said repeatedly, 118  ‘What do you think I am? I am not he. But look, one is coming after me. I am not worthy to untie the sandals on his feet!’ 119  13:26 Brothers, 120  descendants 121  of Abraham’s family, 122  and those Gentiles among you who fear God, 123  the message 124  of this salvation has been sent to us. 13:27 For the people who live in Jerusalem and their rulers did not recognize 125  him, 126  and they fulfilled the sayings 127  of the prophets that are read every Sabbath by condemning 128  him. 129  13:28 Though 130  they found 131  no basis 132  for a death sentence, 133  they asked Pilate to have him executed. 13:29 When they had accomplished 134  everything that was written 135  about him, they took him down 136  from the cross 137  and placed him 138  in a tomb. 13:30 But God raised 139  him from the dead, 13:31 and 140  for many days he appeared to those who had accompanied 141  him from Galilee to Jerusalem. These 142  are now his witnesses to the people. 13:32 And we proclaim to you the good news about the promise to our ancestors, 143  13:33 that this promise 144  God has fulfilled to us, their children, by raising 145  Jesus, as also it is written in the second psalm, ‘You are my Son; 146  today I have fathered you.’ 147  13:34 But regarding the fact that he has raised Jesus 148  from the dead, never 149  again to be 150  in a state of decay, God 151  has spoken in this way: ‘I will give you 152  the holy and trustworthy promises 153  made to David.’ 154  13:35 Therefore he also says in another psalm, 155 You will not permit your Holy One 156  to experience 157  decay.’ 158  13:36 For David, after he had served 159  God’s purpose in his own generation, died, 160  was buried with his ancestors, 161  and experienced 162  decay, 13:37 but the one 163  whom God raised up did not experience 164  decay. 13:38 Therefore let it be known to you, brothers, that through this one 165  forgiveness of sins is proclaimed to you, 13:39 and by this one 166  everyone who believes is justified 167  from everything from which the law of Moses could not justify 168  you. 169  13:40 Watch out, 170  then, that what is spoken about by 171  the prophets does not happen to you:

13:41Look, you scoffers; be amazed and perish! 172 

For I am doing a work in your days,

a work you would never believe, even if someone tells you.’” 173 

13:42 As Paul and Barnabas 174  were going out, 175  the people 176  were urging 177  them to speak about these things 178  on the next Sabbath. 13:43 When the meeting of the synagogue 179  had broken up, 180  many of the Jews and God-fearing proselytes 181  followed Paul and Barnabas, who were speaking with them and were persuading 182  them 183  to continue 184  in the grace of God.

13:44 On the next Sabbath almost the whole city assembled together to hear the word of the Lord. 185  13:45 But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, 186  and they began to contradict 187  what Paul was saying 188  by reviling him. 189  13:46 Both Paul and Barnabas replied courageously, 190  “It was necessary to speak the word of God 191  to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy 192  of eternal life, we 193  are turning to the Gentiles. 194  13:47 For this 195  is what the Lord has commanded us: ‘I have appointed 196  you to be a light 197  for the Gentiles, to bring salvation 198  to the ends of the earth.’” 199  13:48 When the Gentiles heard this, they began to rejoice 200  and praise 201  the word of the Lord, and all who had been appointed for eternal life 202  believed. 13:49 So the word of the Lord was spreading 203  through the entire region. 13:50 But the Jews incited 204  the God-fearing women of high social standing and the prominent men of the city, stirred up persecution against Paul and Barnabas, and threw them out 205  of their region. 13:51 So after they shook 206  the dust off their feet 207  in protest against them, they went to Iconium. 208  13:52 And the disciples were filled with joy 209  and with the Holy Spirit.

Paul and Barnabas at Iconium

14:1 The same thing happened in Iconium 210  when Paul and Barnabas 211  went into the Jewish synagogue 212  and spoke in such a way that a large group 213  of both Jews and Greeks believed. 14:2 But the Jews who refused to believe 214  stirred up the Gentiles and poisoned their minds 215  against the brothers. 14:3 So they stayed there 216  for a considerable time, speaking out courageously for the Lord, who testified 217  to the message 218  of his grace, granting miraculous signs 219  and wonders to be performed through their hands. 14:4 But the population 220  of the city was divided; some 221  sided with the Jews, and some with the apostles. 14:5 When both the Gentiles and the Jews (together with their rulers) made 222  an attempt to mistreat 223  them and stone them, 224  14:6 Paul and Barnabas 225  learned about it 226  and fled to the Lycaonian cities of Lystra 227  and Derbe 228  and the surrounding region. 14:7 There 229  they continued to proclaim 230  the good news.

Paul and Barnabas at Lystra

14:8 In 231  Lystra 232  sat a man who could not use his feet, 233  lame from birth, 234  who had never walked. 14:9 This man was listening to Paul as he was speaking. When Paul 235  stared 236  intently at him and saw he had faith to be healed, 14:10 he said with a loud voice, “Stand upright on your feet.” 237  And the man 238  leaped up and began walking. 239  14:11 So when the crowds saw what Paul had done, they shouted 240  in the Lycaonian language, 241  “The gods have come down to us in human form!” 242  14:12 They began to call 243  Barnabas Zeus 244  and Paul Hermes, 245  because he was the chief speaker. 14:13 The priest of the temple 246  of Zeus, 247  located just outside the city, brought bulls 248  and garlands 249  to the city gates; he and the crowds wanted to offer sacrifices to them. 250  14:14 But when the apostles 251  Barnabas and Paul heard about 252  it, they tore 253  their clothes and rushed out 254  into the crowd, shouting, 255  14:15 “Men, why are you doing these things? We too are men, with human natures 256  just like you! We are proclaiming the good news to you, so that you should turn 257  from these worthless 258  things to the living God, who made the heaven, the earth, 259  the sea, and everything that is in them. 14:16 In 260  past 261  generations he allowed all the nations 262  to go their own ways, 14:17 yet he did not leave himself without a witness by doing good, 263  by giving you rain from heaven 264  and fruitful seasons, satisfying you 265  with food and your hearts with joy.” 266  14:18 Even by saying 267  these things, they scarcely persuaded 268  the crowds not to offer sacrifice to them.

14:19 But Jews came from Antioch 269  and Iconium, 270  and after winning 271  the crowds over, they stoned 272  Paul and dragged him out of the city, presuming him to be dead. 14:20 But after the disciples had surrounded him, he got up and went back 273  into the city. On 274  the next day he left with Barnabas for Derbe. 275 

Paul and Barnabas Return to Antioch in Syria

14:21 After they had proclaimed the good news in that city and made many disciples, they returned to Lystra, 276  to Iconium, 277  and to Antioch. 278  14:22 They strengthened 279  the souls of the disciples and encouraged them to continue 280  in the faith, saying, “We must enter the kingdom 281  of God through many persecutions.” 282  14:23 When they had appointed elders 283  for them in the various churches, 284  with prayer and fasting 285  they entrusted them to the protection 286  of the Lord in whom they had believed. 14:24 Then they passed through 287  Pisidia and came into Pamphylia, 288  14:25 and when they had spoken the word 289  in Perga, 290  they went down to Attalia. 291  14:26 From there they sailed back to Antioch, 292  where they had been commended 293  to the grace of God for the work they had now completed. 294  14:27 When they arrived and gathered the church together, they reported 295  all the things God 296  had done with them, and that he had opened a door 297  of faith for the Gentiles. 14:28 So they spent 298  considerable 299  time with the disciples.

Kisah Para Rasul 15:2-4

Konteks
15:2 When Paul and Barnabas had a major argument and debate 300  with them, the church 301  appointed Paul and Barnabas and some others from among them to go up to meet with 302  the apostles and elders in Jerusalem 303  about this point of disagreement. 304  15:3 So they were sent on their way by the church, and as they passed through both Phoenicia 305  and Samaria, they were relating at length 306  the conversion of the Gentiles and bringing great joy 307  to all the brothers. 15:4 When they arrived in Jerusalem, they were received 308  by the church and the apostles and the elders, and they reported 309  all the things God had done with them. 310 

Kisah Para Rasul 15:40--18:1

Konteks
15:40 but Paul chose Silas and set out, commended 311  to the grace of the Lord by the brothers and sisters. 312  15:41 He passed through Syria and Cilicia, strengthening 313  the churches.

Timothy Joins Paul and Silas

16:1 He also came to Derbe 314  and to Lystra. 315  A disciple 316  named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, 317  but whose father was a Greek. 318  16:2 The brothers in Lystra 319  and Iconium 320  spoke well 321  of him. 322  16:3 Paul wanted Timothy 323  to accompany him, and he took 324  him and circumcised 325  him because of the Jews who were in those places, 326  for they all knew that his father was Greek. 327  16:4 As they went through the towns, 328  they passed on 329  the decrees that had been decided on by the apostles and elders in Jerusalem 330  for the Gentile believers 331  to obey. 332  16:5 So the churches were being strengthened in the faith and were increasing in number every day. 333 

Paul’s Vision of the Macedonian Man

16:6 They went through the region of Phrygia 334  and Galatia, 335  having been prevented 336  by the Holy Spirit from speaking the message 337  in the province of Asia. 338  16:7 When they came to 339  Mysia, 340  they attempted to go into Bithynia, 341  but the Spirit of Jesus did not allow 342  them to do this, 343  16:8 so they passed through 344  Mysia 345  and went down to Troas. 346  16:9 A 347  vision appeared to Paul during the night: A Macedonian man was standing there 348  urging him, 349  “Come over 350  to Macedonia 351  and help us!” 16:10 After Paul 352  saw the vision, we attempted 353  immediately to go over to Macedonia, 354  concluding that God had called 355  us to proclaim the good news to them.

Arrival at Philippi

16:11 We put out to sea 356  from Troas 357  and sailed a straight course 358  to Samothrace, 359  the next day to Neapolis, 360  16:12 and from there to Philippi, 361  which is a leading city of that district 362  of Macedonia, 363  a Roman colony. 364  We stayed in this city for some days. 16:13 On the Sabbath day we went outside the city gate to the side of the river, where we thought there would be a place of prayer, and we sat down 365  and began to speak 366  to the women 367  who had assembled there. 368  16:14 A 369  woman named Lydia, a dealer in purple cloth 370  from the city of Thyatira, 371  a God-fearing woman, listened to us. 372  The Lord opened her heart to respond 373  to what Paul was saying. 16:15 After she and her household were baptized, she urged us, 374  “If 375  you consider me to be a believer in the Lord, 376  come and stay in my house.” And she persuaded 377  us.

Paul and Silas Are Thrown Into Prison

16:16 Now 378  as we were going to the place of prayer, a slave girl met us who had a spirit that enabled her to foretell the future by supernatural means. 379  She 380  brought her owners 381  a great profit by fortune-telling. 382  16:17 She followed behind Paul and us and kept crying out, 383  “These men are servants 384  of the Most High God, who are proclaiming to you the way 385  of salvation.” 386  16:18 She continued to do this for many days. But Paul became greatly annoyed, 387  and turned 388  and said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ 389  to come out of her!” And it came out of her at once. 390  16:19 But when her owners 391  saw their hope of profit 392  was gone, they seized 393  Paul and Silas and dragged 394  them into the marketplace before the authorities. 16:20 When 395  they had brought them 396  before the magistrates, they said, “These men are throwing our city into confusion. 397  They are 398  Jews 16:21 and are advocating 399  customs that are not lawful for us to accept 400  or practice, 401  since we are 402  Romans.”

16:22 The crowd joined the attack 403  against them, and the magistrates tore the clothes 404  off Paul and Silas 405  and ordered them to be beaten with rods. 406  16:23 After they had beaten them severely, 407  they threw them into prison and commanded 408  the jailer to guard them securely. 16:24 Receiving such orders, he threw them in the inner cell 409  and fastened their feet in the stocks. 410 

16:25 About midnight Paul and Silas were praying 411  and singing hymns to God, 412  and the rest of 413  the prisoners were listening to them. 16:26 Suddenly a great earthquake occurred, so that the foundations of the prison were shaken. Immediately all the doors flew open, and the bonds 414  of all the prisoners came loose. 16:27 When the jailer woke up 415  and saw the doors of the prison standing open, 416  he drew his sword and was about to kill himself, 417  because he assumed 418  the prisoners had escaped. 16:28 But Paul called out loudly, 419  “Do not harm yourself, 420  for we are all here!” 16:29 Calling for lights, the jailer 421  rushed in and fell down 422  trembling at the feet of Paul and Silas. 16:30 Then he brought them outside 423  and asked, “Sirs, what must 424  I do to be saved?” 16:31 They replied, 425  “Believe 426  in the Lord Jesus 427  and you will be saved, you and your household.” 16:32 Then 428  they spoke the word of the Lord 429  to him, along with all those who were in his house. 16:33 At 430  that hour of the night he took them 431  and washed their wounds; 432  then 433  he and all his family 434  were baptized right away. 435  16:34 The jailer 436  brought them into his house and set food 437  before them, and he rejoiced greatly 438  that he had come to believe 439  in God, together with his entire household. 440  16:35 At daybreak 441  the magistrates 442  sent their police officers, 443  saying, “Release those men.” 16:36 The jailer reported these words to Paul, saying, 444  “The magistrates have sent orders 445  to release you. So come out now and go in peace.” 446  16:37 But Paul said to the police officers, 447  “They had us beaten in public 448  without a proper trial 449  – even though we are Roman citizens 450  – and they threw us 451  in prison. And now they want to send us away 452  secretly? Absolutely not! They 453  themselves must come and escort us out!” 454  16:38 The police officers reported these words to the magistrates. They were frightened when they heard Paul and Silas 455  were Roman citizens 456  16:39 and came 457  and apologized to them. After 458  they brought them out, they asked them repeatedly 459  to leave the city. 16:40 When they came out of the prison, they entered Lydia’s house, and when they saw the brothers, they encouraged them and then 460  departed.

Paul and Silas at Thessalonica

17:1 After they traveled through 461  Amphipolis 462  and Apollonia, 463  they came to Thessalonica, 464  where there was a Jewish synagogue. 465  17:2 Paul went to the Jews in the synagogue, 466  as he customarily did, and on three Sabbath days he addressed 467  them from the scriptures, 17:3 explaining and demonstrating 468  that the Christ 469  had to suffer and to rise from the dead, 470  saying, 471  “This Jesus I am proclaiming to you is the Christ.” 472  17:4 Some of them were persuaded 473  and joined Paul and Silas, along with a large group 474  of God-fearing Greeks 475  and quite a few 476  prominent women. 17:5 But the Jews became jealous, 477  and gathering together some worthless men from the rabble in the marketplace, 478  they formed a mob 479  and set the city in an uproar. 480  They attacked Jason’s house, 481  trying to find Paul and Silas 482  to bring them out to the assembly. 483  17:6 When they did not find them, they dragged 484  Jason and some of the brothers before the city officials, 485  screaming, “These people who have stirred up trouble 486  throughout the world 487  have come here too, 17:7 and 488  Jason has welcomed them as guests! They 489  are all acting against Caesar’s 490  decrees, saying there is another king named 491  Jesus!” 492  17:8 They caused confusion among 493  the crowd and the city officials 494  who heard these things. 17:9 After 495  the city officials 496  had received bail 497  from Jason and the others, they released them.

Paul and Silas at Berea

17:10 The brothers sent Paul and Silas off to Berea 498  at once, during the night. When they arrived, 499  they went to the Jewish synagogue. 500  17:11 These Jews 501  were more open-minded 502  than those in Thessalonica, 503  for they eagerly 504  received 505  the message, examining 506  the scriptures carefully every day 507  to see if these things were so. 17:12 Therefore many of them believed, along with quite a few 508  prominent 509  Greek women and men. 17:13 But when the Jews from Thessalonica 510  heard that Paul had also proclaimed the word of God 511  in Berea, 512  they came there too, inciting 513  and disturbing 514  the crowds. 17:14 Then the brothers sent Paul away to the coast 515  at once, but Silas and Timothy remained in Berea. 516  17:15 Those who accompanied Paul escorted him as far as Athens, 517  and after receiving an order for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they left. 518 

Paul at Athens

17:16 While Paul was waiting for them in Athens, 519  his spirit was greatly upset 520  because he saw 521  the city was full of idols. 17:17 So he was addressing 522  the Jews and the God-fearing Gentiles 523  in the synagogue, 524  and in the marketplace every day 525  those who happened to be there. 17:18 Also some of the Epicurean 526  and Stoic 527  philosophers were conversing 528  with him, and some were asking, 529  “What does this foolish babbler 530  want to say?” Others said, “He seems to be a proclaimer of foreign gods.” 531  (They said this because he was proclaiming the good news about Jesus and the resurrection.) 532  17:19 So they took Paul and 533  brought him to the Areopagus, 534  saying, “May we know what this new teaching is that you are proclaiming? 17:20 For you are bringing some surprising things 535  to our ears, so we want to know what they 536  mean.” 17:21 (All the Athenians and the foreigners who lived there used to spend their time 537  in nothing else than telling 538  or listening to something new.) 539 

17:22 So Paul stood 540  before the Areopagus and said, “Men of Athens, I see that you are very religious 541  in all respects. 542  17:23 For as I went around and observed closely your objects of worship, 543  I even found an altar with this inscription: 544  ‘To an unknown god.’ Therefore what you worship without knowing it, 545  this I proclaim to you. 17:24 The God who made the world and everything in it, 546  who is 547  Lord of heaven and earth, does not live in temples made by human hands, 548  17:25 nor is he served by human hands, as if he needed anything, 549  because he himself gives life and breath and everything to everyone. 550  17:26 From one man 551  he made every nation of the human race 552  to inhabit the entire earth, 553  determining their set times 554  and the fixed limits of the places where they would live, 555  17:27 so that they would search for God and perhaps grope around 556  for him and find him, 557  though he is 558  not far from each one of us. 17:28 For in him we live and move about 559  and exist, as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’ 560  17:29 So since we are God’s offspring, we should not think the deity 561  is like gold or silver or stone, an image 562  made by human 563  skill 564  and imagination. 565  17:30 Therefore, although God has overlooked 566  such times of ignorance, 567  he now commands all people 568  everywhere to repent, 569  17:31 because he has set 570  a day on which he is going to judge the world 571  in righteousness, by a man whom he designated, 572  having provided proof to everyone by raising 573  him from the dead.”

17:32 Now when they heard about 574  the resurrection from the dead, some began to scoff, 575  but others said, “We will hear you again about this.” 17:33 So Paul left the Areopagus. 576  17:34 But some people 577  joined him 578  and believed. Among them 579  were Dionysius, who was a member of the Areopagus, 580  a woman 581  named Damaris, and others with them.

Paul at Corinth

18:1 After this 582  Paul 583  departed from 584  Athens 585  and went to Corinth. 586 

Kisah Para Rasul 18:18-23

Konteks
Paul Returns to Antioch in Syria

18:18 Paul, after staying 587  many more days in Corinth, 588  said farewell to 589  the brothers and sailed away to Syria accompanied by 590  Priscilla and Aquila. 591  He 592  had his hair cut off 593  at Cenchrea 594  because he had made a vow. 595  18:19 When they reached Ephesus, 596  Paul 597  left Priscilla and Aquila 598  behind there, but he himself went 599  into the synagogue 600  and addressed 601  the Jews. 18:20 When they asked him to stay longer, he would not consent, 602  18:21 but said farewell to 603  them and added, 604  “I will come back 605  to you again if God wills.” 606  Then 607  he set sail from Ephesus, 18:22 and when he arrived 608  at Caesarea, 609  he went up and greeted 610  the church at Jerusalem 611  and then went down to Antioch. 612  18:23 After he spent 613  some time there, Paul left and went through the region of Galatia 614  and Phrygia, 615  strengthening all the disciples.

Kisah Para Rasul 19:1

Konteks
Disciples of John the Baptist at Ephesus

19:1 While 616  Apollos was in Corinth, 617  Paul went through the inland 618  regions 619  and came to Ephesus. 620  He 621  found some disciples there 622 

Kisah Para Rasul 20:1-6

Konteks
Paul Travels Through Macedonia and Greece

20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging 623  them and saying farewell, 624  he left to go to Macedonia. 625  20:2 After he had gone through those regions 626  and spoken many words of encouragement 627  to the believers there, 628  he came to Greece, 629  20:3 where he stayed 630  for three months. Because the Jews had made 631  a plot 632  against him as he was intending 633  to sail 634  for Syria, he decided 635  to return through Macedonia. 636  20:4 Paul 637  was accompanied by Sopater son of Pyrrhus from Berea, 638  Aristarchus and Secundus from Thessalonica, 639  Gaius 640  from Derbe, 641  and Timothy, as well as Tychicus and Trophimus from the province of Asia. 642  20:5 These had gone on ahead 643  and were waiting for us in Troas. 644  20:6 We 645  sailed away from Philippi 646  after the days of Unleavened Bread, 647  and within five days 648  we came to the others 649  in Troas, 650  where we stayed for seven days.

Roma 15:19

Konteks
15:19 in the power of signs and wonders, in the power of the Spirit of God. So from Jerusalem even as far as Illyricum I have fully preached the gospel of Christ.

Roma 15:24-28

Konteks
15:24 when I go to Spain. For I hope to visit you when I pass through and that you will help me 651  on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.

15:25 But now I go to Jerusalem to minister to the saints. 15:26 For Macedonia and Achaia are pleased to make some contribution for the poor among the saints in Jerusalem. 15:27 For they were pleased to do this, and indeed they are indebted to the Jerusalem saints. 652  For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are obligated also to minister to them in material things. 15:28 Therefore after I have completed this and have safely delivered this bounty to them, 653  I will set out for Spain by way of you,

Galatia 1:17-21

Konteks
1:17 nor did I go up to Jerusalem 654  to see those who were apostles before me, but right away I departed to Arabia, 655  and then returned to Damascus.

1:18 Then after three years I went up to Jerusalem 656  to visit Cephas 657  and get information from him, 658  and I stayed with him fifteen days. 1:19 But I saw none of the other apostles 659  except James the Lord’s brother. 1:20 I assure you 660  that, before God, I am not lying about what I am writing to you! 661  1:21 Afterward I went to the regions of Syria and Cilicia.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:23]  1 sn Fitting the pattern emphasized earlier with Stephen and his speech in Acts 7, some Jews plotted to kill God’s messenger (cf. Luke 11:53-54).

[9:26]  2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:26]  3 tn Or “join.”

[9:26]  4 tn The participle πιστεύοντες (pisteuonte") has been translated as a causal adverbial participle.

[9:27]  5 tn Grk “taking Saul, brought him.” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[9:27]  6 tn Grk “him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[9:27]  7 tn Grk “and brought,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[9:27]  8 tn Grk “and that,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[9:27]  9 tn On this verb which is used 7 times in Acts, see BDAG 782 s.v. παρρησιάζομαι 1. See also v. 28.

[9:28]  10 tn Grk “he was with them going in and going out in Jerusalem.” The expression “going in and going out” is probably best taken as an idiom for association without hindrance. Some modern translations (NASB, NIV) translate the phrase “moving about freely in Jerusalem,” although the NRSV retains the literal “he went in and out among them in Jerusalem.”

[9:29]  11 tn Or “arguing.” BDAG 954 s.v. συζητέω 2 gives “dispute, debate, argueτινί ‘w. someone’” for συνεζήτει (sunezhtei).

[9:29]  12 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.

[9:30]  13 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine, south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

[9:30]  map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:26]  14 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

[11:26]  15 tn Grk “So it happened that” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[11:26]  16 tn Grk “year they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.

[11:26]  17 tn Grk “a significant crowd.”

[11:26]  18 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.

[11:26]  19 sn The term Christians appears only here, in Acts 26:28, and 1 Pet 4:16 in the NT.

[13:1]  20 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[13:1]  map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

[13:1]  21 sn Simeon may well have been from North Africa, since the Latin loanword Niger refers to someone as “dark-complexioned.”

[13:1]  22 sn The Cyrenian refers to a native of the city of Cyrene, on the coast of northern Africa west of Egypt.

[13:1]  23 sn Herod is generally taken as a reference to Herod Antipas, who governed Galilee from 4 b.c. to a.d. 39, who had John the Baptist beheaded, and who is mentioned a number of times in the gospels.

[13:1]  24 tn Or “the governor.”

[13:1]  sn A tetrarch was a ruler with rank and authority lower than a king, who ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. Several times in the NT, Herod tetrarch of Galilee is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage.

[13:1]  25 tn Or “(a foster brother of Herod the tetrarch).” The meaning “close friend from childhood” is given by L&N 34.15, but the word can also mean “foster brother” (L&N 10.51). BDAG 976 s.v. σύντροφας states, “pert. to being brought up with someone, either as a foster-brother or as a companion/friend,” which covers both alternatives. Context does not given enough information to be certain which is the case here, although many modern translations prefer the meaning “close friend from childhood.”

[13:2]  26 tn This term is frequently used in the LXX of the service performed by priests and Levites in the tabernacle (Exod 28:35, 43; 29:30; 30:20; 35:19; 39:26; Num 1:50; 3:6, 31) and the temple (2 Chr 31:2; 35:3; Joel 1:9, 13; 2:17, and many more examples). According to BDAG 591 s.v. λειτουργέω 1.b it is used “of other expression of religious devotion.” Since the previous verse described the prophets and teachers in the church at Antioch, it is probable that the term here describes two of them (Barnabas and Saul) as they were serving in that capacity. Since they were not in Jerusalem where the temple was located, general religious service is referred to here.

[13:2]  27 tn Or “Appoint.”

[13:3]  28 tn The three aorist participles νηστεύσαντες (nhsteusante"), προσευξάμενοι (proseuxamenoi), and ἐπιθέντες (epiqente") are translated as temporal participles. Although they could indicate contemporaneous time when used with an aorist main verb, logically here they are antecedent. On fasting and prayer, see Matt 6:5, 16; Luke 2:37; 5:33; Acts 14:23.

[13:3]  29 tn Normally English style, which uses a coordinating conjunction between only the last two elements of a series of three or more, would call for omission of “and” here. However, since the terms “fasting and prayer” are something of a unit, often linked together, the conjunction has been retained here.

[13:3]  30 sn The placing of hands on Barnabas and Saul (traditionally known as “the laying on of hands”) refers to an act picturing the commission of God and the church for the task at hand.

[13:4]  31 tn Grk “they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.

[13:4]  32 sn Seleucia was the port city of Antioch in Syria.

[13:4]  33 sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[13:5]  34 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:5]  35 tn The participle γενόμενοι (genomenoi) is taken temporally.

[13:5]  36 sn Salamis was a city on the southeastern coast of the island of Cyprus. This was a commercial center and a center of Judaism.

[13:5]  37 tn The imperfect verb κατήγγελλον (kathngellon) has been translated as an ingressive imperfect.

[13:5]  38 sn See the note on synagogue in 6:9.

[13:5]  39 sn John refers here to John Mark (see Acts 12:25).

[13:5]  40 tn The word ὑπηρέτης (Juphreth") usually has the meaning “servant,” but it is doubtful John Mark fulfilled that capacity for Barnabas and Saul. He was more likely an apprentice or assistant to them.

[13:5]  sn This is a parenthetical note by the author.

[13:6]  41 tn Or “had passed through,” “had traveled through.”

[13:6]  42 sn Paphos. A city on the southwestern coast of the island of Cyprus. It was the seat of the Roman proconsul.

[13:6]  43 sn Named Bar-Jesus. “Jesus” is the Latin form of the name “Joshua.” The Aramaic “bar” means “son of,” so this man was surnamed “son of Joshua.” The scene depicts the conflict between Judaism and the emerging new faith at a cosmic level, much like the Simon Magus incident in Acts 8:9-24. Paul’s ministry looks like Philip’s and Peter’s here.

[13:7]  44 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.

[13:7]  45 tn Grk “This one”; the referent (the proconsul) is specified in the translation for clarity.

[13:7]  46 tn Grk “summoning Barnabas and Saul, wanted to hear.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:7]  47 sn The proconsul…wanted to hear the word of God. This description of Sergius Paulus portrays him as a sensitive, secular Gentile leader.

[13:8]  48 tn On the debate over what the name “Elymas” means, see BDAG 320 s.v. ᾿Ελύμας. The magician’s behavior is more directly opposed to the faith than Simon Magus’ was.

[13:8]  49 sn A parenthetical note by the author.

[13:8]  50 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.

[13:9]  51 sn A parenthetical note by the author.

[13:9]  52 sn This qualifying clause in the narrative indicates who represented God in the dispute.

[13:9]  53 tn Or “gazed intently.”

[13:10]  54 tn Or “unscrupulousness.”

[13:10]  55 sn “You who…paths of the Lord?” This rebuke is like ones from the OT prophets: Jer 5:27; Gen 32:11; Prov 10:7; Hos 14:9. Five separate remarks indicate the magician’s failings. The closing rhetorical question of v. 10 (“will you not stop…?”) shows how opposed he is to the way of God.

[13:11]  56 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:11]  57 tn Grk “upon,” but in a negative sense.

[13:11]  58 sn The term translated mistiness here appears in the writings of the physician Galen as a medical technical description of a person who is blind. The picture of judgment to darkness is symbolic as well. Whatever power Elymas had, it represented darkness. Magic will again be an issue in Acts 19:18-19. This judgment is like that of Ananias and his wife in Acts 5:1-11.

[13:11]  59 tn Grk “fell on.”

[13:11]  60 tn The noun χειραγωγός (ceiragwgo") is plural, so “people” is used rather than singular “someone.”

[13:12]  61 sn See the note on proconsul in v. 8.

[13:12]  62 sn He believed. The faith of the proconsul in the face of Jewish opposition is a theme of the rest of Acts. Paul has indeed become “a light to the Gentiles” (Acts 13:47).

[13:12]  63 tn The translation “greatly astounded” for ἐκπλησσόμενος (ekplhssomeno") is given by L&N 25.219.

[13:12]  64 tn Grk “of,” but this could give the impression the Lord himself had done the teaching (a subjective genitive) when actually the Lord was the object of the teaching (an objective genitive).

[13:13]  65 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[13:13]  66 sn Paphos was a city on the southwestern coast of the island of Cyprus. See Acts 13:6.

[13:13]  67 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor. The journey from Paphos to Perga is about 105 mi (175 km).

[13:13]  68 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor.

[13:13]  69 sn That is, John Mark.

[13:13]  70 sn Returned to Jerusalem. John Mark had originally accompanied them from Jerusalem (see Acts 12:25). John Mark’s decision to leave became an issue later for Barnabas and Paul (Acts 15:36-39).

[13:13]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:14]  71 tn Or “Passing by.”

[13:14]  72 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor.

[13:14]  73 tn Or “at Antioch in Pisidia.”

[13:14]  sn Pisidian Antioch was a city in Pisidia about 100 mi (160 km) north of Perga. It was both a Roman colony and the seat of military and civil authority in S. Galatia. One had to trek over the Taurus Mountains to get there, since the city was 3,600 ft (1,100 m) above sea level.

[13:14]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2; JP4 E2.

[13:14]  74 tn Grk “going into the synagogue they sat down.” The participle εἰσελθόντες (eiselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:14]  75 sn See the note on synagogue in 6:9.

[13:15]  76 sn After the reading from the law and the prophets. In the 1st century Jewish synagogue, it was customary after the reading of the Torah (law) and prophets for men to give exhortation from the scriptures.

[13:15]  77 tn Normally ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). Since the term is plural here, however, and it would sound strange to the English reader to speak of “the presidents of the synagogue,” the alternative translation “leaders” is used. “Rulers” would also be acceptable, but does not convey quite the same idea.

[13:15]  78 tn Grk “sent to them”; the word “message” is an understood direct object. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[13:15]  79 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

[13:15]  80 tn Or “word.”

[13:15]  81 tn Or “encouragement.”

[13:15]  82 tn Or “give it.”

[13:16]  83 tn This participle, ἀναστάς (anasta"), and the following one, κατασείσας (kataseisa"), are both translated as adverbial participles of attendant circumstance.

[13:16]  84 tn Or “motioned.”

[13:16]  85 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context involving an address to a synagogue gathering, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Paul’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

[13:16]  86 tn Grk “and those who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44.

[13:17]  87 tn Or “people of Israel.”

[13:17]  88 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[13:17]  sn Note how Paul identifies with his audience by referring to our ancestors. He speaks as a Jew. God’s design in history is the theme of the speech. The speech is like Stephen’s, only here the focus is on a promised Son of David.

[13:17]  89 tn That is, in both numbers and in power. The implication of greatness in both numbers and in power is found in BDAG 1046 s.v. ὑψόω 2.

[13:17]  90 tn Or “as resident aliens.”

[13:17]  91 tn Or “land.”

[13:17]  92 sn Here uplifted arm is a metaphor for God’s power by which he delivered the Israelites from Egypt. See Exod 6:1, 6; 32:11; Deut 3:24; 4:34; Ps 136:11-12.

[13:18]  93 tn Grk “And for.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:18]  94 tn For this verb, see BDAG 1017 s.v. τροποφορέω (cf. also Deut 1:31; Exod 16:35; Num 14:34).

[13:18]  95 tn Or “desert.”

[13:19]  96 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:19]  97 tn The participle καθελών (kaqelwn) is taken temporally.

[13:19]  98 sn Seven nations. See Deut 7:1.

[13:19]  99 tn Grk “he gave their land as an inheritance.” The words “his people” are supplied to complete an ellipsis specifying the recipients of the land.

[13:20]  100 tn The words “all this took” are not in the Greek text, but are supplied to make a complete statement in English. There is debate over where this period of 450 years fits and what it includes: (1) It could include the years in Egypt, the conquest of Canaan, and the distribution of the land; (2) some connect it with the following period of the judges. This latter approach seems to conflict with 1 Kgs 6:1; see also Josephus, Ant. 8.3.1 (8.61).

[13:20]  101 tn Grk “And after these things.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:20]  102 tn The words “the time of” are not in the Greek text, but are implied.

[13:21]  103 tn The words “who ruled” are not in the Greek text, but are implied. They have been supplied as a clarification for the English reader. See Josephus, Ant. 6.14.9 (6.378).

[13:22]  104 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[13:22]  105 sn The expression raised up refers here to making someone king. There is a wordplay here: “raising up” refers to bringing someone onto the scene of history, but it echoes with the parallel to Jesus’ resurrection.

[13:22]  106 tn Grk “about whom.” The relative pronoun (“whom”) was replaced by the pronoun “him” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek. The verb εἶπεν (eipen) has not been translated (literally “he said testifying”) because it is redundant when combined with the participle μαρτυρήσας (marturhsa", “testifying”). Instead the construction of verb plus participle has been translated as a single English verb (“testified”).

[13:22]  107 sn A quotation from Ps 89:20.

[13:22]  108 sn A quotation from 1 Sam 13:14.

[13:22]  109 tn Or “who will perform all my will,” “who will carry out all my wishes.”

[13:23]  110 tn Or “From the offspring”; Grk “From the seed.”

[13:23]  sn From the descendants (Grk “seed”). On the importance of the seed promise involving Abraham, see Gal 3:6-29.

[13:23]  111 sn The phrase this man is in emphatic position in the Greek text.

[13:23]  112 tn Grk “according to [his] promise.” The comparative clause “just as he promised” is less awkward in English.

[13:23]  sn Just as he promised. Note how Paul describes Israel’s history carefully to David and then leaps forward immediately to Jesus. Paul is expounding the initial realization of Davidic promise as it was delivered in Jesus.

[13:24]  113 tn Grk “John having already proclaimed before his coming a baptism…,” a genitive absolute construction which is awkward in English. A new sentence was begun in the translation at this point.

[13:24]  114 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the context for clarity, since God is mentioned in the preceding context and John the Baptist in the following clause.

[13:24]  115 sn John refers here to John the Baptist.

[13:24]  116 tn Grk “a baptism of repentance”; the genitive has been translated as a genitive of purpose.

[13:25]  117 tn Or “task.”

[13:25]  118 tn The verb ἔλεγεν (elegen) has been translated as an iterative imperfect, since John undoubtedly said this or something similar on numerous occasions.

[13:25]  119 tn Literally a relative clause, “of whom I am not worthy to untie the sandals of his feet.” Because of the awkwardness of this construction in English, a new sentence was begun here.

[13:26]  120 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

[13:26]  121 tn Grk “sons”

[13:26]  122 tn Or “race.”

[13:26]  123 tn Grk “and those among you who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Note how Paul includes God-fearing Gentiles as recipients of this promise.

[13:26]  124 tn Grk “word.”

[13:27]  125 tn BDAG 12-13 s.v. ἀγνοέω 1.b gives “not to know w. acc. of pers.” as the meaning here, but “recognize” is a better translation in this context because recognition of the true identity of the one they condemned is the issue. See Acts 2:22-24; 4:26-28.

[13:27]  126 tn Grk “this one.”

[13:27]  127 tn Usually φωνή (fwnh) means “voice,” but BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c has “Also of sayings in scripture…Ac 13:27.”

[13:27]  sn They fulfilled the sayings. The people in Jerusalem and the Jewish rulers should have known better, because they had the story read to them weekly in the synagogue.

[13:27]  128 tn The participle κρίναντες (krinante") is instrumental here.

[13:27]  129 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[13:28]  130 tn Grk “And though.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:28]  131 tn The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a concessive adverbial participle.

[13:28]  132 sn No basis. Luke insists on Jesus’ innocence again and again in Luke 23:1-25.

[13:28]  133 tn Grk “no basis for death,” but in this context a sentence of death is clearly indicated.

[13:29]  134 tn Or “carried out.”

[13:29]  135 sn That is, everything that was written in OT scripture.

[13:29]  136 tn Grk “taking him down from the cross, they placed him.” The participle καθελόντες (kaqelonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:29]  137 tn Grk “tree,” but frequently figurative for a cross. The allusion is to Deut 21:23. See Acts 5:30; 10:39.

[13:29]  138 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[13:30]  139 sn See the note on the phrase “raised up” in v. 22, which is the same Greek verb used here.

[13:31]  140 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the conjunction “and” and the pronoun “he” at this point to improve the English style.

[13:31]  141 sn Those who had accompanied him refers to the disciples, who knew Jesus in ministry. Luke is aware of resurrection appearances in Galilee though he did not relate any of them in Luke 24.

[13:31]  142 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the demonstrative pronoun “these” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek and the awkwardness of two relative clauses (“who for many days appeared” and “who are now his witnesses”) following one another.

[13:32]  143 tn Or “to our forefathers”; Grk “the fathers.”

[13:33]  144 tn Grk “that this”; the referent (the promise mentioned in the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[13:33]  sn This promise refers to the promise of a Savior through the seed (descendants) of David that is proclaimed as fulfilled (Rom 1:1-7).

[13:33]  145 tn Or “by resurrecting.” The participle ἀναστήσας (anasthsa") is taken as instrumental here.

[13:33]  sn By raising (i.e., by resurrection) tells how this promise came to be realized, though again the wordplay also points to his presence in history through this event (see the note on “raised up” in v. 22).

[13:33]  146 sn You are my Son. The key to how the quotation is used is the naming of Jesus as “Son” to the Father. The language is that of kingship, as Ps 2 indicates. Here is the promise about what the ultimate Davidic heir would be.

[13:33]  147 tn Grk “I have begotten you.” The traditional translation for γεγέννηκα (gegennhka, “begotten”) is misleading to the modern English reader because it is no longer in common use. Today one speaks of “fathering” a child in much the same way speakers of English formerly spoke of “begetting a child.”

[13:33]  sn A quotation from Ps 2:7.

[13:34]  148 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:34]  149 tn Although μηκέτι (mhketi) can mean “no longer” or “no more,” the latter is more appropriate here, since to translate “no longer” in this context could give the reader the impression that Jesus did experience decay before his resurrection. Since the phrase “no more again to be” is somewhat awkward in English, the simpler phrase “never again to be” was used instead.

[13:34]  150 tn The translation “to be in again” for ὑποστρέφω (Jupostrefw) is given in L&N 13.24.

[13:34]  151 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[13:34]  152 tn The pronoun “you” is plural here. The promises of David are offered to the people.

[13:34]  153 tn Or “the trustworthy decrees made by God to David.” The phrase τὰ ὅσια Δαυὶδ τὰ πιστά (ta Josia Dauid ta pista) is “compressed,” that is, in a very compact or condensed form. It could be expanded in several different ways. BDAG 728 s.v. ὅσιος 3 understands it to refer to divine decrees: “I will grant you the sure decrees of God relating to David.” BDAG then states that this quotation from Isa 55:3 is intended to show that the following quotation from Ps 16:10 could not refer to David himself, but must refer to his messianic descendant (Jesus). L&N 33.290 render the phrase “I will give to you the divine promises made to David, promises that can be trusted,” although they also note that τὰ ὅσια in Acts 13:34 can mean “divine decrees” or “decrees made by God.” In contemporary English it is less awkward to translate πιστά as an adjective (“trustworthy”). The concept of “divine decrees,” not very understandable to the modern reader, has been replaced by “promises,” and since God is the implied speaker in the context, it is clear that these promises were made by God.

[13:34]  154 sn A quotation from Isa 55:3. The point of this citation is to make clear that the promise of a Davidic line and blessings are made to the people as well.

[13:35]  155 tn Grk “Therefore he also says in another”; the word “psalm” is not in the Greek text but is implied.

[13:35]  156 tn The Greek word translated “Holy One” here (ὅσιόν, {osion) is related to the use of ὅσια (Josia) in v. 34. The link is a wordplay. The Holy One, who does not die, brings the faithful holy blessings of promise to the people.

[13:35]  157 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”

[13:35]  158 sn A quotation from Ps 16:10.

[13:36]  159 tn The participle ὑπηρετήσας (Juphrethsa") is taken temporally.

[13:36]  160 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.

[13:36]  161 tn Or “forefathers”; Grk “was gathered to his fathers” (a Semitic idiom).

[13:36]  162 tn Grk “saw,” but the literal translation of the phrase “saw decay” could be misunderstood to mean simply “looked at decay,” while here “saw decay” is really figurative for “experienced decay.” This remark explains why David cannot fulfill the promise.

[13:37]  163 sn The one whom God raised up refers to Jesus.

[13:37]  164 tn Grk “see,” but the literal translation of the phrase “did not see decay” could be misunderstood to mean simply “did not look at decay,” while here “did not see decay” is really figurative for “did not experience decay.”

[13:38]  165 tn That is, Jesus. This pronoun is in emphatic position in the Greek text. Following this phrase in the Greek text is the pronoun ὑμῖν (Jumin, “to you”), so that the emphasis for the audience is that “through Jesus to you” these promises have come.

[13:39]  166 sn This one refers here to Jesus.

[13:39]  167 tn Or “is freed.” The translation of δικαιωθῆναι (dikaiwqhnai) and δικαιοῦται (dikaioutai) in Acts 13:38-39 is difficult. BDAG 249 s.v. δικαιόω 3 categorizes δικαιωθῆναι in 13:38 (Greek text) under the meaning “make free/pure” but categorizes δικαιοῦται in Acts 13:39 as “be found in the right, be free of charges” (BDAG 249 s.v. δικαιόω 2.b.β). In the interest of consistency both verbs are rendered as “justified” in this translation.

[13:39]  168 tn Or “could not free.”

[13:39]  169 tn Grk “from everything from which you could not be justified by the law of Moses.” The passive construction has been converted to an active one in the translation, with “by the law of Moses” becoming the subject of the final clause. The words “from everything from which the law of Moses could not justify you” are part of v. 38 in the Greek text, but due to English style and word order must be placed in v. 39 in the translation.

[13:40]  170 sn The speech closes with a warning, “Watch out,” that also stresses culpability.

[13:40]  171 tn Or “in.”

[13:41]  172 tn Or “and die!”

[13:41]  173 sn A quotation from Hab 1:5. The irony in the phrase even if someone tells you, of course, is that Paul has now told them. So the call in the warning is to believe or else face the peril of being scoffers whom God will judge. The parallel from Habakkuk is that the nation failed to see how Babylon’s rising to power meant perilous judgment for Israel.

[13:42]  174 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

[13:42]  175 tn Or “were leaving.” The participle ἐξιόντων (exiontwn) is taken temporally.

[13:42]  176 tn Grk “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[13:42]  177 tn Or “begging,” “inviting.”

[13:42]  178 tn Or “matters.”

[13:43]  179 sn See the note on synagogue in 6:9.

[13:43]  180 tn BDAG 607 s.v. λύω 3 has “λυθείσης τ. συναγωγῆς when the meeting of the synagogue had broken up Ac 13:43.”

[13:43]  181 tn Normally the phrase σεβόμενοι τὸν θεόν (sebomenoi ton qeon) refers to Gentiles (“God-fearers”) who believed in God, attended the synagogue, and followed the Mosaic law to some extent, but stopped short of undergoing circumcision. BDAG 918 s.v. σέβω 1.b lists in this category references in Acts 16:14; 18:7; with σεβόμενοι alone, Acts 13:50; 17:4, 17; the phrase is also found in Josephus, Ant. 14.7.2 (14.110). Unique to this particular verse is the combination σεβόμενοι προσηλύτων (sebomenoi proshlutwn). Later rabbinic discussion suggests that to be regarded as a proper proselyte, a Gentile male had to submit to circumcision. If that is the case here, these Gentiles in the synagogue at Pisidian Antioch should be regarded as full proselytes who had converted completely to Judaism and undergone circumcision. It is probably more likely, however, that προσηλύτων is used here in a somewhat looser sense (note the use of σεβομένας [sebomena"] alone to refer to women in Acts 13:50) and that these Gentiles were still in the category commonly called “God-fearers” without being full, technical proselytes to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Regardless, the point is that many Gentiles, as well as Jews, came to faith.

[13:43]  182 tn This is the meaning given for ἔπειθον (epeiqon) in this verse by BDAG 791 s.v. πείθω 1.b.

[13:43]  183 tn Grk “who, as they were speaking with them, were persuading them.”

[13:43]  184 tn The verb προμένειν (promenein) is similar in force to the use of μένω (menw, “to reside/remain”) in the Gospel and Epistles of John.

[13:44]  185 tc Most mss (B* C E Ψ Ï sy bo) read θεοῦ (qeou, “of God”) here instead of κυρίου (kuriou, “of the Lord”). Other mss, among them some important early witnesses (Ì74 א A B2 33 81 323 945 1175 1739 al sa), read κυρίου. The external evidence favors κυρίου, though not decisively. Internally, the mention of “God” in v. 43, and especially “the word of God” in v. 46, would provide some temptation for scribes to assimilate the wording in v. 44 to these texts.

[13:44]  sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in vv. 48 and 49; Acts 8:25; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[13:45]  186 sn They were filled with jealousy. Their foolish response to the gospel is noted again (see Acts 5:17). The same verb is used in Acts 7:9; 17:5.

[13:45]  187 tn The imperfect verb ἀντέλεγον (antelegon) has been translated as an ingressive imperfect in the logical sequence of events: After they were filled with jealousy, the Jewish opponents began to contradict what Paul said.

[13:45]  188 tn Grk “the things being said by Paul.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.

[13:45]  189 tn The participle βλασφημοῦντες (blasfhmounte") has been regarded as indicating the means of the action of the main verb. It could also be translated as a finite verb (“and reviled him”) in keeping with contemporary English style. The direct object (“him”) is implied rather than expressed and could be impersonal (“it,” referring to what Paul was saying rather than Paul himself), but the verb occurs more often in contexts involving defamation or slander against personal beings (not always God). For a very similar context to this one, compare Acts 18:6. The translation “blaspheme” is not used because in contemporary English its meaning is more narrowly defined and normally refers to blasphemy against God (not what Paul’s opponents were doing here). The modern term “slandering” comes close to what was being done to Paul here.

[13:46]  190 tn Grk “Both Paul and Barnabas spoke out courageously and said.” The redundancy is removed in the translation and the verb “replied” is used in keeping with the logical sequence of events. The theme of boldness reappears: Acts 4:24-30; 9:27-28.

[13:46]  191 tn Grk “It was necessary that the word of God be spoken.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.

[13:46]  192 tn Or “and consider yourselves unworthy.”

[13:46]  193 tn Grk “behold, we.” In this context ἰδού (idou) is not easily translated into English.

[13:46]  194 sn This turning to the Gentiles would be a shocking rebuke to 1st century Jews who thought they alone were the recipients of the promise.

[13:47]  195 tn Here οὕτως (Joutws) is taken to refer to what follows, the content of the quotation, as given for this verse by BDAG 742 s.v. οὕτω/οὕτως 2.

[13:47]  196 tn BDAG 1004 s.v. τίθημι 3.a has “τιθέναι τινὰ εἴς τι place/appoint someone to or for (to function as) someth….Ac 13:47.” This is a double accusative construction of object (“you”) and complement (“a light”).

[13:47]  197 sn Paul alludes here to the language of the Servant in Isaiah, pointing to Isa 42:6; 49:6. He and Barnabas do the work of the Servant in Isaiah.

[13:47]  198 tn Grk “that you should be for salvation,” but more simply “to bring salvation.”

[13:47]  199 sn An allusion to Isa 42:6 and 49:6. The expression the ends of the earth recalls Luke 3:6 and Acts 1:8. Paul sees himself and Barnabas as carrying out the commission of Luke 24:27. (See 2 Cor 6:2, where servant imagery also appears concerning Paul’s message.)

[13:48]  200 tn The imperfect verb ἔχαιρον (ecairon) and the following ἐδόξαζον (edoxazon) are translated as ingressive imperfects.

[13:48]  201 tn Or “glorify.” Although “honor” is given by BDAG 258 s.v. δοξάζω as a translation, it would be misleading here, because the meaning is “to honor in the sense of attributing worth to something,” while in contemporary English usage one speaks of “honoring” a contract in the sense of keeping its stipulations. It is not a synonym for “obey” in this context (“obey the word of the Lord”), but that is how many English readers would understand it.

[13:48]  202 sn Note the contrast to v. 46 in regard to eternal life.

[13:49]  203 tn BDAG 239 s.v. διαφέρω 1 has “spread” for διαφέρετο (diafereto) in connection with a teaching. This is the first summary since Acts 9:31.

[13:50]  204 tn For the translation of παρώτρυναν (parwtrunan) as “incited” see BDAG 780 s.v. παροτρύνω.

[13:50]  205 tn BDAG 299 s.v. ἐκβάλλω 1 has “throw out.” Once again, many Jews reacted to the message (Acts 5:17, 33; 6:11; 13:45).

[13:51]  206 tn The participle ἐκτιναξάμενοι (ektinaxamenoi) is taken temporally. It could also be translated as a participle of attendant circumstance (“So they shook…and went”).

[13:51]  207 sn Shaking the dust off their feet was a symbolic gesture commanded by Jesus to his disciples, Matt 10:14; Mark 6:11; Luke 9:5. It shows a group of people as culpable before God.

[13:51]  208 sn Iconium was a city in Lycaonia about 90 mi (145 km) east southeast of Pisidian Antioch. It was the easternmost city of Phrygia.

[13:52]  209 sn The citizens of Pisidian Antioch were not discouraged by the persecution, but instead were filled with joy.

[14:1]  210 sn Iconium. See the note in 13:51.

[14:1]  211 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

[14:1]  212 sn See the note on synagogue in 6:9.

[14:1]  213 tn Or “that a large crowd.”

[14:2]  214 tn Or “who would not believe.”

[14:2]  215 tn Or “embittered their minds” (Grk “their souls”). BDAG 502 s.v. κακόω 2 has “make angry, embitter τὰς ψυχάς τινων κατά τινος poison the minds of some persons against another Ac 14:2.”

[14:3]  216 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[14:3]  217 sn The Lord testified to the message by granting the signs described in the following clause.

[14:3]  218 tn Grk “word.”

[14:3]  219 tn Here the context indicates the miraculous nature of the signs mentioned.

[14:4]  220 tn BDAG 825 s.v. πλῆθος 2.b.γ has this translation for πλῆθος (plhqo").

[14:4]  221 tn These clauses are a good example of the contrastive μὲνδέ (mende) construction: Some “on the one hand” sided with the Jews, but some “on the other hand” sided with the apostles.

[14:5]  222 tn Grk “So there came about an attempt” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[14:5]  223 tn On this verb see BDAG 1022 s.v. ὑβρίζω.

[14:5]  224 tn The direct object “them” is repeated after both verbs in the translation for stylistic reasons, although it occurs only after λιθοβολῆσαι (liqobolhsai) in the Greek text.

[14:6]  225 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

[14:6]  226 tn Grk “learning about it, fled.” The participle συνιδόντες (sunidonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. It could also be taken temporally (“when they learned about it”) as long as opening clause of v. 5 is not translated as a temporal clause too, which results in a redundancy.

[14:6]  227 sn Lystra was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) south of Iconium, a Roman colony that was not on the main roads of Lycaonia. Because of its relative isolation, its local character was able to be preserved.

[14:6]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[14:6]  228 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra.

[14:6]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[14:7]  229 tn Grk “region, and there.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated and a new sentence begun in the translation.

[14:7]  230 tn The periphrastic construction εὐαγγελιζόμενοι ἦσαν (euangelizomenoi hsan) has been translated as a progressive imperfect.

[14:8]  231 tn Grk “And in.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[14:8]  232 sn Lystra was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) south of Iconium.

[14:8]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[14:8]  233 tn Grk “powerless in his feet,” meaning he was unable to use his feet to walk.

[14:8]  234 tn Grk “lame from his mother’s womb” (an idiom).

[14:8]  sn The description lame from birth makes clear how serious the condition was, and how real it was. This event is very similar to Acts 3:1-10, except here the lame man’s faith is clear from the start.

[14:9]  235 tn Grk “speaking, who.” The relative pronoun has been replaced by the noun “Paul,” and a new sentence begun in the translation because an English relative clause would be very awkward here.

[14:9]  236 tn Or “looked.”

[14:10]  237 tn BDAG 722 s.v. ὀρθός 1.a has “stand upright on your feet.”

[14:10]  238 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[14:10]  239 tn This verb is imperfect tense in contrast to the previous verb, which is aorist. It has been translated ingressively, since the start of a sequence is in view here.

[14:11]  240 tn Grk “they lifted up their voice” (an idiom).

[14:11]  241 tn Grk “in Lycaonian, saying.” The word “language” is not in the Greek text, but is implied. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

[14:11]  242 tn So BDAG 707 s.v. ὁμοιόω 1. However, L&N 64.4 takes the participle ὁμοιωθέντες (Jomoiwqente") as an adjectival participle modifying θεοί (qeoi): “the gods resembling men have come down to us.”

[14:11]  sn The gods have come down to us in human form. Greek culture spoke of “divine men.” In this region there was a story of Zeus and Hermes visiting the area (Ovid, Metamorphoses 8.611-725). The locals failed to acknowledge them, so judgment followed. The present crowd was determined not to make the mistake a second time.

[14:12]  243 tn The imperfect verb ἐκάλουν (ekaloun) has been translated as an ingressive imperfect.

[14:12]  244 sn Zeus was the chief Greek deity, worshiped throughout the Greco-Roman world (known to the Romans as Jupiter).

[14:12]  245 sn Hermes was a Greek god who (according to Greek mythology) was the messenger of the gods and the god of oratory (equivalent to the Roman god Mercury).

[14:13]  246 tn The words “the temple of” are not in the Greek text, but are implied. The translation “the priest of (the temple/shrine of) Zeus located before the city” is given for this phrase by BDAG 426 s.v. Ζεύς.

[14:13]  247 sn See the note on Zeus in the previous verse.

[14:13]  248 tn Or “oxen.”

[14:13]  249 tn Or “wreaths.”

[14:13]  sn Garlands were commonly wreaths of wool with leaves and flowers woven in, worn on a person’s head or woven around a staff. They were an important part of many rituals used to worship pagan gods. Although it was an erroneous reaction, the priest’s reaction shows how all acknowledged their power and access to God.

[14:13]  250 tn The words “to them” are not in the Greek text, but are clearly implied by the response of Paul and Barnabas in the following verse.

[14:14]  251 sn The apostles Barnabas and Paul. This is one of only two places where Luke calls Paul an apostle, and the description here is shared with Barnabas. This is a nontechnical use here, referring to a commissioned messenger.

[14:14]  252 tn The participle ἀκούσαντες (akousante") is taken temporally.

[14:14]  253 tn Grk “tearing their clothes they rushed out.” The participle διαρρήξαντες (diarrhxante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This action is a Jewish response to blasphemy (m. Sanhedrin 7.5; Jdt 14:16-17).

[14:14]  254 tn So BDAG 307 s.v. ἐκπηδάω 1, “rush (lit. ‘leap’) outεἰς τὸν ὄχλον into the crowd Ac 14:14.”

[14:14]  255 tn Grk “shouting and saying.” The participle λέγοντες (legontes, in v. 15) has not been translated because it is redundant.

[14:14]  sn What follows is one of two speeches in Acts to a purely pagan audience (Acts 17 in Athens is the other). So Paul focused on God as Creator, a common link.

[14:15]  256 tn Grk “with the same kinds of feelings,” L&N 25.32. BDAG 706 s.v. ὁμοιοπαθής translates the phrase “with the same nature τινί as someone.” In the immediate context, the contrast is between human and divine nature, and the point is that Paul and Barnabas are mere mortals, not gods.

[14:15]  257 tn Grk “in order that you should turn,” with ἐπιστρέφειν (epistrefein) as an infinitive of purpose, but this is somewhat awkward contemporary English. To translate the infinitive construction “proclaim the good news, that you should turn,” which is much smoother English, could give the impression that the infinitive clause is actually the content of the good news, which it is not. The somewhat less formal “to get you to turn” would work, but might convey to some readers manipulativeness on the part of the apostles. Thus “proclaim the good news, so that you should turn,” is used, to convey that the purpose of the proclamation of good news is the response by the hearers. The emphasis here is like 1 Thess 1:9-10.

[14:15]  258 tn Or “useless,” “futile.” The reference is to idols and idolatry, worshiping the creation over the Creator (Rom 1:18-32). See also 1 Kgs 16:2, 13, 26; 2 Kgs 17:15; Jer 2:5; 8:19; 3 Macc 6:11.

[14:15]  259 tn Grk “and the earth, and the sea,” but καί (kai) has not been translated before “the earth” and “the sea” since contemporary English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[14:16]  260 tn Grk “them, who in.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the pronoun “he” (“In past generations he”) and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek and the awkwardness of two relative clauses (“who made the heaven” and “who in past generations”) following one another.

[14:16]  261 tn On this term see BDAG 780 s.v. παροίχομαι. The word is a NT hapax legomenon.

[14:16]  262 tn Or “all the Gentiles” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same). The plural here alludes to the variety of false religions in the pagan world.

[14:17]  263 tn The participle ἀγαθουργῶν (agaqourgwn) is regarded as indicating means here, parallel to the following participles διδούς (didou") and ἐμπιπλῶν (empiplwn). This is the easiest way to understand the Greek structure. Semantically, the first participle is a general statement, followed by two participles giving specific examples of doing good.

[14:17]  264 tn Or “from the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[14:17]  265 tn Grk “satisfying [filling] your hearts with food and joy.” This is an idiomatic expression; it strikes the English reader as strange to speak of “filling one’s heart with food.” Thus the additional direct object “you” has been supplied, separating the two expressions somewhat: “satisfying you with food and your hearts with joy.”

[14:17]  266 sn God’s general sovereignty and gracious care in the creation are the way Paul introduces the theme of the goodness of God. He was trying to establish monotheism here. It is an OT theme (Gen 8:22; Ps 4:7; 145:15-16; 147:8-9; Isa 25:6; Jer 5:24) which also appears in the NT (Luke 12:22-34).

[14:18]  267 tn The participle λέγοντες (legontes) is regarded as indicating means.

[14:18]  268 tn BDAG 524 s.v. καταπαύω 2.b gives both “restrain” and “dissuade someone fr. someth.,” but “they scarcely dissuaded the crowds from offering sacrifice,” while accurate, is less common in contemporary English than saying “they scarcely persuaded the crowds not to offer sacrifice.” Paganism is portrayed as a powerful reality that is hard to reverse.

[14:19]  269 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.

[14:19]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2; JP4 E2.

[14:19]  270 sn Iconium was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) north of Lystra. Note how Jews from other cities were chasing Paul (2 Cor 11:4-6; Gal 2:4-5; Acts 9:16).

[14:19]  271 tn The participle πείσαντες (peisante") is taken temporally (BDAG 791 s.v. πείθω 1.c).

[14:19]  272 tn Grk “stoning Paul they dragged him.” The participle λιθάσαντες (liqasante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:20]  273 tn Grk “and entered”; the word “back” is not in the Greek text but is implied.

[14:20]  274 tn Grk “And on.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[14:20]  275 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. This was the easternmost point of the journey.

[14:20]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[14:21]  276 sn Lystra was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) northwest of Derbe.

[14:21]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[14:21]  277 sn Iconium was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) north of Lystra.

[14:21]  278 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.

[14:21]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2; JP4 E2.

[14:22]  279 tn Grk “to Antioch, strengthening.” Due to the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was started here. This participle (ἐπιστηρίζοντες, episthrizonte") and the following one (παρακαλοῦντες, parakalounte") have been translated as finite verbs connected by the coordinating conjunction “and.”

[14:22]  280 sn And encouraged them to continue. The exhortations are like those noted in Acts 11:23; 13:43. An example of such a speech is found in Acts 20:18-35. Christianity is now characterized as “the faith.”

[14:22]  281 sn This reference to the kingdom of God clearly refers to its future arrival.

[14:22]  282 tn Or “sufferings.”

[14:23]  283 sn Appointed elders. See Acts 20:17.

[14:23]  284 tn The preposition κατά (kata) is used here in a distributive sense; see BDAG 512 s.v. κατά B.1.d.

[14:23]  285 tn Literally with a finite verb (προσευξάμενοι, proseuxamenoi) rather than a noun, “praying with fasting,” but the combination “prayer and fasting” is so familiar in English that it is preferable to use it here.

[14:23]  286 tn BDAG 772 s.v. παρατίθημι 3.b has “entrust someone to the care or protection of someone” for this phrase. The reference to persecution or suffering in the context (v. 22) suggests “protection” is a better translation here. This looks at God’s ultimate care for the church.

[14:24]  287 tn Grk “Then passing through Pisidia they came.” The participle διελθόντες (dielqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[14:24]  288 sn Pamphylia was a province along the southern coast of Asia Minor.

[14:25]  289 tn Or “message.”

[14:25]  290 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor.

[14:25]  291 sn Attalia was a seaport in the province of Pamphylia on the southern coast of Asia Minor, about 12 mi (20 km) southwest of Perga.

[14:26]  292 sn Antioch was the city in Syria (not Antioch in Pisidia) from which Paul’s first missionary journey began (see Acts 13:1-4). That first missionary journey ends here, after covering some 1,400 mi (2,240 km).

[14:26]  map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

[14:26]  293 tn Or “committed.” BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 2 gives “commended to the grace of God for the work 14:26” as the meaning for this phrase, although “give over” and “commit” are listed as alternative meanings for this category.

[14:26]  294 tn BDAG 829 s.v. πληρόω 5 has “to bring to completion an activity in which one has been involved from its beginning, complete, finish” as meanings for this category. The ministry to which they were commissioned ends with a note of success.

[14:27]  295 tn Or “announced.”

[14:27]  296 sn Note that God is the subject of the activity. The outcome of this mission is seen as a confirmation of the mission to the Gentiles.

[14:27]  297 sn On the image of opening, or of the door, see 1 Cor 16:9; 2 Cor 2:12; Col 4:3.

[14:28]  298 tn BDAG 238 s.v. διατρίβω gives the meaning as “spend” when followed by an accusative τὸν χρόνον (ton cronon) which is the case here.

[14:28]  299 tn Grk “no little (time)” (an idiom).

[15:2]  300 tn Grk “no little argument and debate” (an idiom).

[15:2]  301 tn Grk “they”; the referent (the church, or the rest of the believers at Antioch) has been specified to avoid confusion with the Judaizers mentioned in the preceding clause.

[15:2]  302 tn Grk “go up to,” but in this context a meeting is implied.

[15:2]  303 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[15:2]  304 tn Or “point of controversy.” It is unclear whether this event parallels Gal 2:1-10 or that Gal 2 fits with Acts 11:30. More than likely Gal 2:1-10 is to be related to Acts 11:30.

[15:3]  305 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine in ancient Syria.

[15:3]  306 tn L&N 33.201 indicates that ἐκδιηγέομαι (ekdihgeomai) means to provide detailed information in a systematic manner, “to inform, to relate, to tell fully.” “Relating at length” conveys this effectively in the present context.

[15:3]  307 tn For ἐποίουν (epoioun) in this verse BDAG 839 s.v. ποιέω 2.c has “they brought joy to the members.”

[15:4]  308 tn BDAG 761 s.v. παραδέχομαι 2 has “receive, accept” for the meaning here.

[15:4]  309 tn Or “announced.”

[15:4]  310 tn “They reported all the things God had done with them” – an identical phrase occurs in Acts 14:27. God is always the agent.

[15:40]  311 tn Or “committed.” BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 2 gives “be commended by someone to the grace of the Lord” as the meaning for this phrase, although “give over” and “commit” are listed as alternatives for this category.

[15:40]  312 tn Grk “by the brothers.” Here it it is highly probable that the entire congregation is in view, not just men, so the translation “brothers and sisters” has been used for the plural ἀδελφῶν (adelfwn),.

[15:41]  313 sn Strengthening. See Acts 14:22; 15:32; 18:23.

[16:1]  314 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. It was about 90 mi (145 km) from Tarsus.

[16:1]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[16:1]  315 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

[16:1]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[16:1]  316 tn Grk “And behold, a disciple.” Here ἰδού (idou) has not been translated.

[16:1]  317 tn L&N 31.103 translates this phrase “the son of a Jewish woman who was a believer.”

[16:1]  318 sn His father was a Greek. Timothy was the offspring of a mixed marriage between a Jewish woman (see 2 Tim 1:5) and a Gentile man. On mixed marriages in Judaism, see Neh 13:23-27; Ezra 9:1-10:44; Mal 2:10-16; Jub. 30:7-17; m. Qiddushin 3.12; m. Yevamot 7.5.

[16:2]  319 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

[16:2]  320 sn Iconium was a city in Lycaonia about 110 mi (175 km) east of Pisidian Antioch.

[16:2]  321 tn For this sense of μαρτυρέω (marturew), see BDAG 618 s.v. 2.b.

[16:2]  322 tn Grk “who was well spoken of by the brothers in Lystra and Iconium.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who was a believer…who was well spoken of”) and the awkwardness of the passive verb (“was well spoken of”), the relative pronoun at the beginning of 16:2 (“who”) has been translated as a pronoun (“him”) and the construction converted from passive to active at the same time a new sentence was started in the translation.

[16:3]  323 tn Grk “this one”; the referent (Timothy) has been specified in the translation for clarity.

[16:3]  324 tn Grk “and taking him he circumcised him.” The participle λαβών (labwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Paul’s cultural sensitivity showed in his action here. He did not want Timothy’s lack of circumcision to become an issue (1 Cor 9:15-23).

[16:3]  325 tn The verb περιέτεμεν (perietemen) here may be understood as causative (cf. ExSyn 411-12) if Paul did not personally perform the circumcision.

[16:3]  326 tn Or “who lived in the area.”

[16:3]  327 tn The anarthrous predicate nominative has been translated as qualitative (“Greek”) rather than indefinite (“a Greek”).

[16:3]  sn His father was Greek. Under Jewish law at least as early as the 2nd century, a person was considered Jewish if his or her mother was Jewish. It is not certain whether such a law was in effect in the 1st century, but even if it was, Timothy would not have been accepted as fully Jewish because he was not circumcised.

[16:4]  328 tn Or “cities.”

[16:4]  329 tn BDAG 762-63 s.v. παραδίδωμι 3 has “they handed down to them the decisions to observe Ac 16:4.”

[16:4]  330 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[16:4]  331 tn Grk “for them”; the referent (Gentile believers) has been specified in the translation for clarity.

[16:4]  332 tn Or “observe” or “follow.”

[16:5]  333 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.

[16:6]  334 sn Phrygia was a district in central Asia Minor west of Pisidia.

[16:6]  335 sn Galatia refers to either (1) the region of the old kingdom of Galatia in the central part of Asia Minor (North Galatia), or (2) the Roman province of Galatia, whose principal cities in the 1st century were Ancyra and Pisidian Antioch (South Galatia). The exact extent and meaning of this area has been a subject of considerable controversy in modern NT studies.

[16:6]  336 tn Or “forbidden.”

[16:6]  337 tn Or “word.”

[16:6]  338 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[16:7]  339 tn BDAG 511 s.v. κατά B.1.b has “to Mysia” here.

[16:7]  340 sn Mysia was a province in northwest Asia Minor.

[16:7]  341 sn Bithynia was a province in northern Asia Minor northeast of Mysia.

[16:7]  342 tn Or “permit”; see BDAG 269 s.v. ἐάω 1.

[16:7]  343 tn The words “do this” are not in the Greek text, but are supplied for stylistic reasons, since English handles ellipses differently than Greek.

[16:8]  344 tn Although the normal meaning for παρέρχομαι (parercomai) is “pass by, go by,” it would be difficult to get to Troas from where Paul and his companions were without going through rather than around Mysia. BDAG 776 s.v. παρέρχομαι 6 list some nonbiblical examples of the meaning “go through, pass through,” and give that meaning for the usage here.

[16:8]  345 sn Mysia was a province in northwest Asia Minor.

[16:8]  346 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor, near ancient Troy.

[16:9]  347 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[16:9]  348 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[16:9]  349 tn The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[16:9]  350 tn Grk “Coming over.” The participle διαβάς (diabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:9]  351 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[16:10]  352 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[16:10]  353 tn Grk “sought.”

[16:10]  354 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[16:10]  355 tn Or “summoned.”

[16:11]  356 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[16:11]  357 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor. See v. 8.

[16:11]  358 tn BDAG 406 s.v. εὐθυδρομέω has “of a ship run a straight course” here; L&N 54.3 has “to sail a straight course, sail straight to.”

[16:11]  359 sn Samothrace is an island in the northern part of the Aegean Sea.

[16:11]  360 sn Neapolis was a seaport on the southern coast of Macedonia. It was 10 mi (16 km) from Philippi.

[16:12]  361 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[16:12]  362 tc ‡ Or perhaps, “a city in the first district” (there are a number of textual variants). L&N 1.85 follow the text of UBS4 and NA27 here: “In Ac 16:12…the Greek New Testament published by the United Bible Societies has adopted a conjectural emendation, since the more traditional text, πρώτη τῆς μερίδος, literally ‘first of the district,’ is not only misleading in meaning but does not reflect the historical fact that Philippi was a city in one of the four districts of Macedonia but was not a capital city.” The original text is probably πρώτη τῆς μερίδος (prwth th" merido", “first of that district”) as found in Ì74 א A C Ψ 33vid 36 81 323 945 1175 1891 pc. This has traditionally been translated to give the impression that Philippi was the capital city of the district, but it does not necessarily have to be translated this way. The translation of the article before μερίδος as “that” acknowledges that there were other districts in the province of Macedonia.

[16:12]  363 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[16:12]  364 sn A Roman colony was a city whose residents were regarded as Roman citizens, since such cities were originally colonized by citizens of Rome. From Troas to Philippi was 130 mi (208 km).

[16:13]  365 tn Grk “and sitting down we began to speak.” The participle καθίσαντες (kaqisante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:13]  366 tn The imperfect verb ἐλαλοῦμεν (elaloumen) has been translated as an ingressive imperfect.

[16:13]  367 sn To the women. Apparently there were not enough Jews present in Philippi to have a synagogue (ten men would have been required to have one).

[16:13]  368 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[16:14]  369 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[16:14]  370 tn On the term translated “a dealer in purple cloth” see BDAG 855 s.v. πορφυρόπωλις.

[16:14]  371 sn Thyatira was a city in the province of Lydia in Asia Minor.

[16:14]  372 tn The words “to us” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[16:14]  373 tn Although BDAG 880 s.v. προσέχω 2.b gives the meaning “pay attention to” here, this could be misunderstood by the modern English reader to mean merely listening intently. The following context, however, indicates that Lydia responded positively to Paul’s message, so the verb here was translated “to respond.”

[16:14]  sn Lydia is one of several significant women in Acts (see 17:4, 12, 34; 18:20).

[16:15]  374 tn Grk “urged us, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated.

[16:15]  375 tn This is a first class condition in Greek, with the statement presented as real or true for the sake of the argument.

[16:15]  376 tn Or “faithful to the Lord.” BDAG 821 s.v. πίστος 2 states concerning this verse, “Of one who confesses the Christian faith believing or a believer in the Lord, in Christ, in God πιστ. τῷ κυρίῳ Ac 16:15.” L&N 11.17 has “one who is included among the faithful followers of Christ – ‘believer, Christian, follower.’”

[16:15]  377 tn Although BDAG 759 s.v. παραβιάζομαι has “urge strongly, prevail upon,” in contemporary English “persuade” is a more frequently used synonym for “prevail upon.”

[16:16]  378 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[16:16]  379 tn Or “who had a spirit of divination”; Grk “who had a spirit of Python.” According to BDAG 896-97 s.v. πύθων, originally Πύθων (Puqwn) was the name of the serpent or dragon that guarded the Delphic oracle. According to Greek mythology, it lived at the foot of Mount Parnassus and was killed by Apollo. From this, the word came to designate a person who was thought to have a spirit of divination. Pagan generals, for example, might consult someone like this. So her presence here suggests a supernatural encounter involving Paul and her “spirit.” W. Foerster, TDNT 6:920, connects the term with ventriloquism but states: “We must assume, however, that for this girl, as for those mentioned by Origen…, the art of ventriloquism was inseparably connected with a (supposed or authentic) gift of soothsaying.” It should also be noted that if the girl in question here were only a ventriloquist, the exorcism performed by Paul in v. 18 would not have been effective.

[16:16]  380 tn Grk “who.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who had a spirit…who brought her owners a great profit”) the relative pronoun here (“who”) has been translated as a pronoun (“she”) and a new sentence begun in the translation.

[16:16]  381 tn Or “masters.”

[16:16]  382 tn On this term see BDAG 616 s.v. μαντεύομαι. It was used of those who gave oracles.

[16:17]  383 tn Grk “crying out, saying”; the participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated. The imperfect verb ἔκραζεν (ekrazen) has been translated as a progressive imperfect.

[16:17]  384 tn Grk “slaves.” See the note on the word “servants” in 2:18. The translation “servants” was used here because in this context there appears to be more emphasis on the activity of Paul and his companions (“proclaiming to you the way of salvation”) than on their status as “slaves of the Most High God.”

[16:17]  385 tn Or “a way.” The grammar of this phrase is a bit ambiguous. The phrase in Greek is ὁδὸν σωτηρίας (Jodon swthria"). Neither the head noun nor the genitive noun has the article; this is in keeping with Apollonius’ Canon (see ExSyn 239-40). Since both nouns are anarthrous, this construction also fits Apollonius’ Corollary (see ExSyn 250-54); since the genitive noun is abstract it is most naturally qualitative, so the head noun could either be definite or indefinite without being unusual as far as the grammar is concerned. Luke’s usage of ὁδός elsewhere is indecisive as far as this passage is concerned. However, when one looks at the historical background it is clear that (1) the woman is shut up (via exorcism) not because her testimony is false but because of its source (analogous to Jesus’ treatment of demons perhaps), and (b) “the way” is a par excellence description of the new faith throughout Acts. It thus seems that at least in Luke’s presentation “the way of salvation” is the preferred translation.

[16:17]  386 sn Proclaiming to you the way of salvation. The remarks were an ironic recognition of Paul’s authority, but he did not desire such a witness, possibly for fear of confusion. Her expression the Most High God might have been understood as Zeus by the audience.

[16:18]  387 tn Grk “becoming greatly annoyed.” The participle διαπονηθείς (diaponhqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. The aorist has been translated as an ingressive aorist (entry into a state or condition). See BDAG 235 s.v. διαπονέομαι.

[16:18]  388 tn Grk “and turning.” The participle ἐπιστρέψας (epistreya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:18]  389 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[16:18]  390 tn BDAG 1102-3 s.v. ὥρα 2.c has “at that very time, at once, instantly” for the usage in this verse.

[16:19]  391 tn Or “masters.”

[16:19]  392 tn On this use of ἐργασία (ergasia), see BDAG 390 s.v. 4. It is often the case that destructive practices and commerce are closely tied together.

[16:19]  393 tn Grk “was gone, seizing.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:19]  394 tn On the term ἕλκω ({elkw) see BDAG 318 s.v. 1.

[16:20]  395 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[16:20]  396 tn Grk “having brought them.” The participle ἐπιλαβόμενοι (epilabomenoi) has been taken temporally. It is also possible in English to translate this participle as a finite verb: “they brought them before the magistrates and said.”

[16:20]  397 tn BDAG 309 s.v. ἐκταράσσω has “agitate, cause trouble to, throw into confusion” for the meaning of this verb.

[16:20]  398 tn Grk “being Jews, and they are proclaiming.” The participle ὑπάρχοντες (Juparconte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:21]  399 tn Grk “proclaiming,” but in relation to customs, “advocating” is a closer approximation to the meaning.

[16:21]  400 tn Or “acknowledge.”

[16:21]  401 sn Customs that are not lawful for us to accept or practice. Ironically, the charges are similar to those made against Jesus in Luke 23:2, where Jews argued he was “twisting” their customs. The charge has three elements: (1) a racial element (Jewish); (2) a social element (unlawful); and (3) a traditional element (not their customs).

[16:21]  402 tn Grk “we being Romans.” The participle οὖσιν (ousin) has been translated as a causal adverbial participle.

[16:22]  403 tn L&N 39.50 has “the crowd joined the attack against them” for συνεπέστη (sunepesth) in this verse.

[16:22]  404 tn Grk “tearing the clothes off them, the magistrates ordered.” The participle περιρήξαντες (perirhxante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Although it may be possible to understand the aorist active participle περιρήξαντες in a causative sense (“the magistrates caused the clothes to be torn off Paul and Silas”) in the mob scene that was taking place, it is also possible that the magistrates themselves actively participated. This act was done to prepare them for a public flogging (2 Cor 11:25; 1 Thess 2:2).

[16:22]  405 tn Grk “off them”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.

[16:22]  406 tn The infinitive ῥαβδίζειν (rJabdizein) means “to beat with rods or sticks” (as opposed to fists or clubs, BDAG 902 s.v. ῥαβδίζω).

[16:23]  407 tn Grk “Having inflicted many blows on them.” The participle ἐπιθέντες (epiqente") has been taken temporally. BDAG 384 s.v. ἐπιτίθημι 1.a.β has “inflict blows upon someone” for this expression, but in this context it is simpler to translate in English as “they had beaten them severely.”

[16:23]  408 tn Grk “commanding.” The participle παραγγείλαντες (parangeilante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:24]  409 tn Or “prison.”

[16:24]  410 tn L&N 6.21 has “stocks” for εἰς τὸ ξύλον (ei" to xulon) here, as does BDAG 685 s.v. ξύλον 2.b. However, it is also possible (as mentioned in L&N 18.12) that this does not mean “stocks” but a block of wood (a log or wooden column) in the prison to which prisoners’ feet were chained or tied. Such a possibility is suggested by v. 26, where the “bonds” (“chains”?) of the prisoners loosened.

[16:25]  411 tn Grk “praying, were singing.” The participle προσευχόμενοι (proseucomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:25]  412 sn Praying and singing hymns to God. Tertullian said, “The legs feel nothing in the stocks when the heart is in heaven” (To the Martyrs 2; cf. Rom 5:3; Jas 1:2; 1 Pet 5:6). The presence of God means the potential to be free (cf. v. 26).

[16:25]  413 tn The words “the rest of” are not in the Greek text, but are implied.

[16:26]  414 tn Or perhaps, “chains.” The translation of τὰ δεσμά (ta desma) is to some extent affected by the understanding of ξύλον (xulon, “stocks”) in v. 24. It is possible (as mentioned in L&N 18.12) that this does not mean “stocks” but a block of wood (a log or wooden column) in the prison to which prisoners’ feet were chained or tied.

[16:27]  415 tn L&N 23.75 has “had awakened” here. It is more in keeping with contemporary English style, however, to keep the two verbal ideas parallel in terms of tense (“when the jailer woke up and saw”) although logically the second action is subsequent to the first.

[16:27]  416 tn The additional semantic component “standing” is supplied (“standing open”) to convey a stative nuance in English.

[16:27]  417 sn Was about to kill himself. The jailer’s penalty for failing to guard the prisoners would have been death, so he contemplated saving the leaders the trouble (see Acts 12:19; 27:42).

[16:27]  418 tn Or “thought.”

[16:28]  419 tn Grk “But Paul called out with a loud voice, saying.” The dative phrase μεγάλῃ φωνῇ (megalh fwnh) has been simplified as an English adverb (“loudly”), and the participle λέγων (legwn) has not been translated since it is redundant in English.

[16:28]  420 sn Do not harm yourself. Again the irony is that Paul is the agent through whom the jailer is spared.

[16:29]  421 tn Grk “he”; the referent (the jailer) has been specified in the translation for clarity.

[16:29]  422 tn Or “and prostrated himself.”

[16:29]  sn Fell down. The earthquake and the freeing of the prisoners showed that God’s power was present. Such power could only be recognized. The open doors opened the jailer’s heart.

[16:30]  423 tn Grk “And bringing them outside, he asked.” The participle προαγαγών (proagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun by supplying the conjunction “then” to indicate the logical sequence.

[16:30]  424 tn The Greek term (δεῖ, dei) is used by Luke to represent divine necessity.

[16:31]  425 tn Grk “said.”

[16:31]  426 sn Here the summary term of response is a call to believe. In this context it refers to trusting the sovereign God’s power to deliver, which events had just pictured for the jailer.

[16:31]  427 tc The majority of mss add Χριστόν (Criston, “Christ”) here (C D E Ψ 1739 Ï sy sa), but the best and earliest witnesses read simply τὸν κύριον ᾿Ιησοῦν (ton kurion Ihsoun, “the Lord Jesus”; Ì74vid א A B 33 81 pc bo). The addition of “Christ” to “Lord Jesus” is an obviously motivated reading. Thus on both external and internal grounds, the shorter reading is strongly preferred.

[16:32]  428 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.

[16:32]  429 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[16:33]  430 tn Grk “And at.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[16:33]  431 tn Grk “taking them…he washed.” The participle παραλαβών (paralabwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:33]  432 tn On this phrase BDAG 603 s.v. λούω 1 gives a literal translation as “by washing he freed them from the effects of the blows.”

[16:33]  433 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.

[16:33]  434 sn All his family. It was often the case in the ancient world that conversion of the father led to the conversion of all those in the household.

[16:33]  435 tn Or “immediately.”

[16:34]  436 tn Grk “He”; the referent (the jailer) has been specified in the translation for clarity.

[16:34]  437 tn Grk “placed [food] on the table” (a figurative expression). Since the actual word for food is not specified, it would also be possible to translate “set a meal before them,” but since this is taking place in the middle of the night, the preparations necessary for a full meal would probably not have been made. More likely Paul and Silas were given whatever was on hand that needed little or no preparation.

[16:34]  438 tn Or “he was overjoyed.”

[16:34]  439 tn The translation “come to believe” reflects more of the resultative nuance of the perfect tense here.

[16:34]  440 tn The phrase “together with his entire household” is placed at the end of the English sentence so that it refers to both the rejoicing and the belief. A formal equivalence translation would have “and he rejoiced greatly with his entire household that he had come to believe in God,” but the reference to the entire household being baptized in v. 33 presumes that all in the household believed.

[16:35]  441 tn The translation “day is breaking” for ἡμέρα γίνεται (Jhmera ginetai) in this verse is given by BDAG 436 s.v. ἡμέρα 1.a.

[16:35]  442 tn On the term translated “magistrates,” see BDAG 947-48 s.v. στρατηγός 1. These city leaders were properly called duoviri, but were popularly known as praetors (στρατηγοί, strathgoi). They were the chief officials of Philippi. The text leaves the impression that they came to the decision to release Paul and Silas independently. God was at work everywhere.

[16:35]  443 tn On the term ῥαβδοῦχος (rJabdouco") see BDAG 902 s.v. The term was used of the Roman lictor and roughly corresponds to contemporary English “constable, policeman.”

[16:36]  444 tn The word “saying” is not in the Greek text, but is implied; it is necessary in English because the content of what the jailer said to Paul and Silas is not the exact message related to him by the police officers, but is a summary with his own additions.

[16:36]  445 tn The word “orders” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[16:36]  446 tn Grk “So coming out now go in peace.” The participle ἐξελθόντες (exelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:37]  447 tn Grk “to them”; the referent (the police officers) has been specified in the translation for clarity.

[16:37]  448 tn Grk “Having us beaten in public.” The participle δείραντες (deirante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:37]  449 tn Or “in public, uncondemned.” BDAG 35 s.v. ἀκατάκριτος has “uncondemned, without due process” for this usage.

[16:37]  450 tn The participle ὑπάρχοντας (Juparconta") has been translated as a concessive adverbial participle.

[16:37]  451 tn The word “us” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[16:37]  452 tn L&N 28.71 has “send us away secretly” for this verse.

[16:37]  453 tn Grk “But they.”

[16:37]  454 sn They themselves must come and escort us out! Paul was asking for the injustice he and Silas suffered to be symbolically righted. It was a way of publicly taking their actions off the record and showing the apostles’ innocence, a major public statement. Note the apology given in v. 39.

[16:38]  455 tn Grk “heard they”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.

[16:38]  456 sn Roman citizens. This fact was disturbing to the officials because due process was a right for a Roman citizen, well established in Roman law. To flog a Roman citizen was considered an abomination. Such punishment was reserved for noncitizens.

[16:39]  457 tn Grk “and coming, they apologized.” The participle ἐλθόντες (elqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:39]  458 tn Grk “and after.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[16:39]  459 tn The verb ἐρώτων (erwtwn) has been translated as an iterative imperfect; the English adverb “repeatedly” brings out the iterative force in the translation.

[16:40]  460 tn “Then” is not in the Greek text, but has been supplied to clarify the logical sequence in the translation.

[17:1]  461 tn BDAG 250 s.v. διοδεύω 1 has “go, travel through” for this verse.

[17:1]  462 sn Amphipolis. The capital city of the southeastern district of Macedonia (BDAG 55 s.v. ᾿Αμφίπολις). It was a military post. From Philippi this was about 33 mi (53 km).

[17:1]  463 sn Apollonia was a city in Macedonia about 27 mi (43 km) west southwest of Amphipolis.

[17:1]  464 sn Thessalonica (modern Salonica) was a city in Macedonia about 33 mi (53 km) west of Apollonia. It was the capital of Macedonia. The road they traveled over was called the Via Egnatia. It is likely they rode horses, given their condition in Philippi. The implication of v. 1 is that the two previously mentioned cities lacked a synagogue.

[17:1]  map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[17:1]  465 sn See the note on synagogue in 6:9.

[17:2]  466 tn Grk “he went in to them”; the referent (the Jews in the synagogue) has been specified in the translation for clarity.

[17:2]  467 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 17:2. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[17:3]  468 tn BDAG 772 s.v. παρατίθημι 2.b has “demonstrate, point out” here.

[17:3]  469 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[17:3]  sn See the note on Christ in 2:31.

[17:3]  470 sn The Christ had to suffer and to rise from the dead. These two points (suffering and resurrection) would have been among the more controversial aspects of Paul’s messianic preaching. The term translated “had to” (δεῖ, dei) shows how divine design and scripture corresponded here.

[17:3]  471 tn The Greek words used here (καὶ ὅτι, kai {oti, “and that”) mark the switch from indirect to direct discourse. Contemporary English requires the use of an introductory verb of speaking or saying to make this transition.

[17:3]  472 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[17:3]  sn See the note on Christ in 2:31. The identification of the Messiah with Jesus indicates Paul was proclaiming the fulfillment of messianic promise.

[17:4]  473 tn Or “convinced.”

[17:4]  474 tn Or “a large crowd.”

[17:4]  475 tn Or “of devout Greeks,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Luke frequently mentions such people (Acts 13:43, 50; 16:14; 17:17; 18:7).

[17:4]  476 tn Grk “not a few”; this use of negation could be misleading to the modern English reader, however, and so has been translated as “quite a few” (which is the actual meaning of the expression).

[17:5]  477 tn Grk “becoming jealous.” The participle ζηλώσαντες (zhlwsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. So elsewhere in Acts (5:17; 7:9; 13:45).

[17:5]  478 tn Literally ἀγοραῖος (agoraio") refers to the crowd in the marketplace, although BDAG 14-15 s.v. ἀγοραῖος 1 gives the meaning, by extension, as “rabble.” Such a description is certainly appropriate in this context. L&N 15.127 translates the phrase “worthless men from the streets.”

[17:5]  479 tn On this term, which is a NT hapax legomenon, see BDAG 745 s.v. ὀχλοποιέω.

[17:5]  480 tn BDAG 458 s.v. θορυβέω 1 has “set the city in an uproar, start a riot in the city” for the meaning of ἐθορύβουν (eqoruboun) in this verse.

[17:5]  481 sn The attack took place at Jason’s house because this was probably the location of the new house church.

[17:5]  482 tn Grk “them”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.

[17:5]  483 tn BDAG 223 s.v. δῆμος 2 has “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assembly προάγειν εἰς τὸν δ. Ac 17:5.”

[17:6]  484 tn See BDAG 977-78 s.v. σύρω on this verb. It was used in everyday speech of dragging in fish by a net, or dragging away someone’s (presumably) dead body (Paul in Acts 14:19).

[17:6]  485 tn L&N 37.93 defines πολιτάρχης (politarch") as “a public official responsible for administrative matters within a town or city and a member of the ruling council of such a political unit – ‘city official’” (see also BDAG 845 s.v.).

[17:6]  486 tn Or “rebellion.” BDAG 72 s.v. ἀναστατόω has “disturb, trouble, upset,” but in light of the references in the following verse to political insurrection, “stirred up rebellion” would also be appropriate.

[17:6]  487 tn Or “the empire.” This was a way of referring to the Roman empire (BDAG 699 s.v. οἰκουμένη 2.b).

[17:6]  sn Throughout the world. Note how some of those present had knowledge of what had happened elsewhere. Word about Paul and his companions and their message was spreading.

[17:7]  488 tn Grk “whom.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who have stirred up trouble…whom Jason has welcomed”) the relative pronoun here (“whom”) has been replaced by the conjunction “and,” creating a clause that is grammatically coordinate but logically subordinate in the translation.

[17:7]  489 tn Grk “and they.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[17:7]  490 tn Or “the emperor’s” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[17:7]  491 tn The word “named” is not in the Greek text, but is supplied for clarity.

[17:7]  492 sn Acting…saying…Jesus. The charges are serious, involving sedition (Luke 23:2). If the political charges were true, Rome would have to react.

[17:8]  493 tn Grk “They troubled the crowd and the city officials”; but this could be understood to mean “they bothered” or “they annoyed.” In reality the Jewish instigators managed to instill doubt and confusion into both the mob and the officials by their false charges of treason. Verse 8 suggests the charges raised again Paul, Silas, Jason, and the others were false.

[17:8]  494 tn L&N 37.93 defines πολιτάρχης (politarch") as “a public official responsible for administrative matters within a town or city and a member of the ruling council of such a political unit – ‘city official.’”

[17:9]  495 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[17:9]  496 tn Grk “they”; the referent (the city officials) has been specified in the translation for clarity.

[17:9]  497 tn That is, “a payment” or “a pledge of security” (BDAG 472 s.v. ἱκανός 1) for which “bail” is the most common contemporary English equivalent.

[17:10]  498 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) west of Thessalonica.

[17:10]  map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[17:10]  499 tn Grk “who arriving there, went to.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (οἵτινες, Joitine") has been left untranslated and a new English sentence begun. The participle παραγενόμενοι (paragenomenoi) has been taken temporally.

[17:10]  500 sn See the note on synagogue in 6:9.

[17:11]  501 tn Grk “These”; the referent (the Jews in the synagogue at Berea) has been specified in the translation for clarity.

[17:11]  502 tn Or “more willing to learn.” L&N 27.48 and BDAG 404 s.v. εὐγενής 2 both use the term “open-minded” here. The point is that they were more receptive to Paul’s message.

[17:11]  503 sn Thessalonica was a city in Macedonia (modern Salonica).

[17:11]  map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[17:11]  504 tn Or “willingly,” “readily”; Grk “with all eagerness.”

[17:11]  505 tn Grk “who received.” Here the relative pronoun (“who”) has been translated as a pronoun (“they”) preceded by a semicolon, which is less awkward in contemporary English than a relative clause at this point.

[17:11]  506 tn This verb (BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω 1) refers to careful examination.

[17:11]  507 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.

[17:12]  508 tn Grk “not a few”; this use of negation could be misleading to the modern English reader, however, and so has been translated as “quite a few” (which is the actual meaning of the expression).

[17:12]  509 tn Or “respected.”

[17:13]  510 sn Thessalonica was a city in Macedonia (modern Salonica).

[17:13]  511 tn Grk “that the word of God had also been proclaimed by Paul.” This passive construction has been converted to an active one in the translation for stylistic reasons.

[17:13]  512 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) from Thessalonica.

[17:13]  513 tn BDAG 911 s.v. σαλεύω 2 has “incite” for σαλεύοντες (saleuonte") in Acts 17:13.

[17:13]  sn Inciting. Ironically, it was the Jews who were disturbing the peace, not the Christians.

[17:13]  514 tn Or “stirring up” (BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2). The point is the agitation of the crowds.

[17:14]  515 tn Grk “to the sea.” Here ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν ({ew" epi thn qalassan) must mean “to the edge of the sea,” that is, “to the coast.” Since there is no mention of Paul taking a ship to Athens, he presumably traveled overland. The journey would have been about 340 mi (550 km).

[17:14]  516 tn Grk “remained there”; the referent (Berea) has been specified in the translation for clarity.

[17:15]  517 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[17:15]  518 sn They left. See 1 Thess 3:1-2, which shows they went from here to Thessalonica.

[17:16]  519 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[17:16]  520 tn Grk “greatly upset within him,” but the words “within him” were not included in the translation because they are redundant in English. See L&N 88.189. The term could also be rendered “infuriated.”

[17:16]  sn His spirit was greatly upset. See Rom 1:18-32 for Paul’s feelings about idolatry. Yet he addressed both Jews and Gentiles with tact and reserve.

[17:16]  521 tn Or “when he saw.” The participle θεωροῦντος (qewrounto") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as temporal.

[17:17]  522 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 17:17. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[17:17]  523 tn Or “and the devout,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44, and the note on the phrase “God-fearing Greeks” in 17:4.

[17:17]  524 sn See the note on synagogue in 6:9.

[17:17]  525 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.

[17:18]  526 sn An Epicurean was a follower of the philosophy of Epicurus, who founded a school in Athens about 300 b.c. Although the Epicureans saw the aim of life as pleasure, they were not strictly hedonists, because they defined pleasure as the absence of pain. Along with this, they desired the avoidance of trouble and freedom from annoyances. They saw organized religion as evil, especially the belief that the gods punished evildoers in an afterlife. In keeping with this, they were unable to accept Paul’s teaching about the resurrection.

[17:18]  527 sn A Stoic was a follower of the philosophy founded by Zeno (342-270 b.c.), a Phoenician who came to Athens and modified the philosophical system of the Cynics he found there. The Stoics rejected the Epicurean ideal of pleasure, stressing virtue instead. The Stoics emphasized responsibility for voluntary actions and believed risks were worth taking, but thought the actual attainment of virtue was difficult. They also believed in providence.

[17:18]  528 tn BDAG 956 s.v. συμβάλλω 1 has “converse, confer” here.

[17:18]  529 tn Grk “saying.”

[17:18]  530 tn Or “ignorant show-off.” The traditional English translation of σπερμολόγος (spermologo") is given in L&N 33.381 as “foolish babbler.” However, an alternate view is presented in L&N 27.19, “(a figurative extension of meaning of a term based on the practice of birds in picking up seeds) one who acquires bits and pieces of relatively extraneous information and proceeds to pass them off with pretense and show – ‘ignorant show-off, charlatan.’” A similar view is given in BDAG 937 s.v. σπερμολόγος: “in pejorative imagery of persons whose communication lacks sophistication and seems to pick up scraps of information here and there scrapmonger, scavenger…Engl. synonyms include ‘gossip’, ‘babbler’, chatterer’; but these terms miss the imagery of unsystematic gathering.”

[17:18]  531 tn The meaning of this phrase is not clear. Literally it reads “strange deities” (see BDAG 210 s.v. δαιμόνιον 1). The note of not being customary is important. In the ancient world what was new was suspicious. The plural δαιμονίων (daimoniwn, “deities”) shows the audience grappling with Paul’s teaching that God was working through Jesus.

[17:18]  532 sn This is a parenthetical note by the author.

[17:19]  533 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[17:19]  534 tn Or “to the council of the Areopagus.” See also the term in v. 22.

[17:19]  sn The Areopagus has been traditionally understood as reference to a rocky hill near the Acropolis in Athens, although this place may well have been located in the marketplace at the foot of the hill (L&N 93.412; BDAG 129 s.v. ῎Αρειος πάγος). This term does not refer so much to the place, however, as to the advisory council of Athens known as the Areopagus, which dealt with ethical, cultural, and religious matters, including the supervision of education and controlling the many visiting lecturers. Thus it could be translated the council of the Areopagus. See also the term in v. 22.

[17:20]  535 tn BDAG 684 s.v. ξενίζω 2 translates the substantival participle ξενίζοντα (xenizonta) as “astonishing things Ac 17:20.”

[17:20]  536 tn Grk “these things”; but since the referent (“surprising things”) is so close, the repetition of “these things” sounds redundant in English, so the pronoun “they” was substituted in the translation.

[17:21]  537 tn The imperfect verb ηὐκαίρουν (hukairoun) has been translated as a customary or habitual imperfect.

[17:21]  538 tn BDAG 406-7 s.v. εὐκαιρέω has “used to spend their time in nothing else than telling Ac 17:21.”

[17:21]  539 sn This is a parenthetical note by the author. The reference to newness may be pejorative.

[17:22]  540 tn Grk “standing…said.” The participle ζηλώσαντες (zhlwsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[17:22]  541 tn The term δεισιδαιμονεστέρους (deisidaimonesterou") is difficult. On the one hand it can have the positive sense of “devout,” but on the other hand it can have the negative sense of “superstitious” (BDAG 216 s.v. δεισιδαίμων). As part of a laudatory introduction (the technical rhetorical term for this introduction was capatatio), the term is probably positive here. It may well be a “backhanded” compliment, playing on the ambiguity.

[17:22]  542 tn BDAG 513 s.v. κατά B.6 translates the phrase κατὰ πάντα (kata panta) as “in all respects.

[17:23]  543 tn Or “your sanctuaries.” L&N 53.54 gives “sanctuary” (place of worship) as an alternate meaning for the word σεβάσματα (sebasmata).

[17:23]  544 tn Grk “on which was written,” but since it would have been carved in stone, it is more common to speak of an “inscription” in English. To simplify the English the relative construction with a passive verb (“on which was inscribed”) was translated as a prepositional phrase with a substantive (“inscription”).

[17:23]  545 tn BDAG 13 s.v. ἀγνοέω 1.b has “Abs. ὅ ἀγνοοῦντες εὐσεβεῖτε what you worship without knowing it (on the subject matter Maximus Tyr. 11, 5e: all sorts of philosophers ἴσασιν οὐκ ἑκόντες καὶ λέγουσιν ἄκοντες sc. τὸ θεῖον = they know and name God without intending to do so) Ac 17:23.” Paul, in typical Jewish Christian style, informs them of the true God, of whom their idols are an ignorant reflection.

[17:24]  546 tn Grk “all the things that are in it.” The speech starts with God as Creator, like 14:15.

[17:24]  547 tn Or “because he is.” The participle ὑπάρχων (Juparcwn) could be either adjectival, modifying οὗτος (Joutos, “who is Lord…”) or adverbial of cause (“because he is Lord…”). Since the participle διδούς (didou") in v. 25 appears to be clearly causal in force, it is preferable to understand ὑπάρχων as adjectival in this context.

[17:24]  548 sn On the statement does not live in temples made by human hands compare Acts 7:48. This has implications for idols as well. God cannot be represented by them or, as the following clause also suggests, served by human hands.

[17:25]  549 tn L&N 57.45 has “nor does he need anything more that people can supply by working for him.”

[17:25]  550 tn Grk “he himself gives to all [people] life and breath and all things.”

[17:26]  551 sn The one man refers to Adam (the word “man” is understood).

[17:26]  552 tn Or “mankind.” BDAG 276 s.v. ἔθνος 1 has “every nation of humankind Ac 17:26.”

[17:26]  553 tn Grk “to live over all the face of the earth.”

[17:26]  554 tn BDAG 884-85 s.v. προστάσσω has “(οἱ) προστεταγμένοι καιροί (the) fixed times Ac 17:26” here, but since the following phrase is also translated “fixed limits,” this would seem redundant in English, so the word “set” has been used instead.

[17:26]  555 tn Grk “the boundaries of their habitation.” L&N 80.5 has “fixed limits of the places where they would live” for this phrase.

[17:27]  556 tn See BDAG 1097-98 s.v. ψηλαφάω, which lists “touch, handle” and “to feel around for, grope for” as possible meanings.

[17:27]  557 sn Perhaps grope around for him and find him. The pagans’ struggle to know God is the point here. Conscience alone is not good enough.

[17:27]  558 tn The participle ὑπάρχοντα (Juparconta) has been translated as a concessive adverbial participle.

[17:28]  559 tn According to L&N 15.1, “A strictly literal translation of κινέω in Ac 17:28 might imply merely moving from one place to another. The meaning, however, is generalized movement and activity; therefore, it may be possible to translate κινούμεθα as ‘we come and go’ or ‘we move about’’ or even ‘we do what we do.’”

[17:28]  560 sn This quotation is from Aratus (ca. 310-245 b.c.), Phaenomena 5. Paul asserted a general relationship and accountability to God for all humanity.

[17:29]  561 tn Or “the divine being.” BDAG 446 s.v. θεῖος 1.b has “divine being, divinity” here.

[17:29]  562 tn Or “a likeness.” Again idolatry is directly attacked as an affront to God and a devaluation of him.

[17:29]  563 tn Grk “by the skill and imagination of man,” but ἀνθρώπου (anqrwpou) has been translated as an attributive genitive.

[17:29]  564 tn Or “craftsmanship” (cf. BDAG 1001 s.v. τέχνη).

[17:29]  565 tn Or “thought.” BDAG 336 s.v. ἐνθύμησις has “thought, reflection, idea” as the category of meaning here, but in terms of creativity (as in the context) the imaginative faculty is in view.

[17:30]  566 tn Or “has deliberately paid no attention to.”

[17:30]  567 tn Or “times when people did not know.”

[17:30]  568 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).

[17:30]  569 sn He now commands all people everywhere to repent. God was now asking all mankind to turn to him. No nation or race was excluded.

[17:31]  570 tn Or “fixed.”

[17:31]  571 sn The world refers to the whole inhabited earth.

[17:31]  572 tn Or “appointed.” BDAG 723 s.v. ὁρίζω 2.b has “of persons appoint, designate, declare: God judges the world ἐν ἀνδρὶ ᾧ ὥρισεν through a man whom he has appointed Ac 17:31.”

[17:31]  sn A man whom he designated. Jesus is put in the position of eschatological judge. As judge of the living and the dead, he possesses divine authority (Acts 10:42).

[17:31]  573 tn The participle ἀναστήσας (anasthsa") indicates means here.

[17:32]  574 tn The participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally.

[17:32]  575 tn L&N 33.408 has “some scoffed (at him) Ac 17:32” for ἐχλεύαζον (ecleuazon) here; the imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect (“began to scoff”).

[17:33]  576 tn Grk “left out of their midst”; the referent (the Areopagus) has been specified in the translation for clarity.

[17:34]  577 tn Although the Greek word here is ἀνήρ (anhr), which normally refers to males, husbands, etc., in this particular context it must have a generic force similar to that of ἄνθρωπος (anqrwpo"), since “a woman named Damaris” is mentioned specifically as being part of this group (cf. BDAG 79 s.v. ἀνήρ 1.a).

[17:34]  578 tn Grk “joining him, believed.” The participle κολληθέντες (kollhqente") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. On the use of this verb in Acts, see 5:13; 8:29; 9:26; 10:28.

[17:34]  579 tn Grk “among whom.” Due to the length of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been translated as a third person plural pronoun (“them”) and a new sentence begun in the translation.

[17:34]  580 tn Grk “the Areopagite” (a member of the council of the Areopagus). The noun “Areopagite” is not in common usage today in English. It is clearer to use a descriptive phrase “a member of the Areopagus” (L&N 11.82). However, this phrase alone can be misleading in English: “Dionysius, a member of the Areopagus, and a woman named Damaris” could be understood to refer to three people (Dionysius, an unnamed member of the Areopagus, and Damaris) rather than only two. Converting the descriptive phrase to a relative clause in English (“who was a member of the Areopagus”) removes the ambiguity.

[17:34]  581 tn Grk “and a woman”; but this καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[18:1]  582 tn Grk “After these things.”

[18:1]  583 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  584 tn Or “Paul left.”

[18:1]  585 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[18:1]  586 sn Corinth was the capital city of the senatorial province of Achaia and the seat of the Roman proconsul. It was located 55 mi (88 km) west of Athens. Corinth was a major rival to Athens and was the largest city in Greece at the time.

[18:1]  map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[18:18]  587 tn The participle προσμείνας (prosmeina") is taken temporally.

[18:18]  588 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[18:18]  589 tn Or “Corinth, took leave of.” Grk “saying farewell to”; the participle ἀποταξάμενος (apotaxameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:18]  590 tn Grk “Syria, and with him.”

[18:18]  591 sn See the note on Aquila in 18:2.

[18:18]  592 tn Or “Aquila, who.” The relationship of the participle κειράμενος (keirameno") is difficult to determine. Traditionally it is taken to refer to Paul, meaning that Paul had his hair cut off because of the vow. However, due to the proximity of the noun ᾿Ακύλας (Akula") and the reversal of the normal order (Aquila and Priscilla, Acts 17:34), the participle is taken as adjectival referring to Aquila by H. Greeven, TDNT 2:777, n. 11. The later references to Paul in Jerusalem (Acts 21:23) do not resolve the problem, because the cutting of Paul’s own hair, while it may be implied, is not specifically mentioned in connection with the completion of the vows made by the other four.

[18:18]  593 tn The word “off” is supplied in the translation to indicate that this was not a normal haircut, but the shaving of the head connected with taking the vow (see Acts 21:24).

[18:18]  594 tn That is, “before he sailed from Cenchrea.”

[18:18]  sn Cenchrea was one of the seaports for the city of Corinth, on the eastern side of the Isthmus of Corinth, on the Aegean Sea. It was 7 mi (11 km) east of Corinth.

[18:18]  595 sn He had made a vow. It is debated whether this vow is a private vow of thanksgiving or the Nazirite vow, because it is not clear whether the Nazirite vow could be taken outside Jerusalem. Some have cited the Mishnah (m. Nazir 3:6, 5:4) to argue that the shaving of the hair can occur outside Jerusalem, and Josephus, J. W. 2.15.1 (2.313) is sometimes suggested as a parallel, but these references are not clear. H. Greeven, TDNT 2:777, is certain that this refers to the Nazirite vow. Regardless, it is clear that Paul reflected his pious dependence on God.

[18:19]  596 sn Ephesus was an influential city in Asia Minor. It was the location of the famous temple of Artemis. In 334 b.c. control of the city had passed to Alexander the Great, who contributed a large sum to the building of a new and more elaborate temple of Artemis, which became one of the seven wonders of the ancient world and lasted until destroyed by the Goths in a.d. 263. This major port city would be reached from Corinth by ship. It was 250 mi (400 km) east of Corinth by sea.

[18:19]  map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[18:19]  597 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[18:19]  598 tn Grk “left them”; the referents (Priscilla and Aquila) have been specified in the translation for clarity.

[18:19]  599 tn Grk “going”; the participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:19]  600 sn See the note on synagogue in 6:9.

[18:19]  601 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 18:19. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[18:20]  602 sn He would not consent. Paul probably refused because he wanted to reach Jerusalem for the festival season before the seas became impassable during the winter.

[18:21]  603 tn Or “but took leave of.”

[18:21]  604 tn Grk “and saying”; the participle εἰπών (eipwn) has been translated as “added” rather than “said” to avoid redundancy with the previous “said farewell.” The participle εἰπών has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[18:21]  605 tn Or “will return.”

[18:21]  606 tn The participle θέλοντος (qelontos), a genitive absolute construction, has been translated as a conditional adverbial participle. Again Paul acts in dependence on God.

[18:21]  607 tn A new sentence was begun here in the translation due to the length of the sentence in Greek and the requirements of contemporary English style, which generally uses shorter sentences.

[18:22]  608 tn BDAG 531 s.v. κατέρχομαι 2 states, “arrive, put in, nautical t.t. of ships and those who sail in them, who ‘come down’ fr. the ‘high seas’…εἴς τι at someth. a harbor Ac 18:22; 21:3; 27:5.”

[18:22]  609 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a sea voyage of 620 mi (990 km).

[18:22]  map For location see Map2 C1; Map4 B3; Map5 F2; Map7 A1; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[18:22]  610 tn Grk “going up and greeting.” The participles ἀναβάς (anabas) and ἀσπασάμενος (aspasameno") are translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.

[18:22]  611 tn The words “at Jerusalem” are not in the Greek text, but are implied by the participle ἀναβάς (anabas). The expression “go up” refers almost exclusively to the direction of Jerusalem, while the corresponding “go down” (κατέβη, katebh) refers to directions away from Jerusalem. Both expressions are based on a Hebrew idiom. Assuming Jerusalem is meant, this is another indication of keeping that key church informed. If Jerusalem is not referred to here, then Caesarea is in view. Paul was trying to honor a vow, which also implies a visit to Jerusalem.

[18:22]  map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[18:22]  612 sn Went down to Antioch. The city of Antioch in Syria lies due north of Jerusalem. In Western languages it is common to speak of north as “up” and south as “down,” but the NT maintains the Hebrew idiom which speaks of any direction away from Jerusalem as down (since Mount Zion was thought of in terms of altitude). This marks the end of the second missionary journey which began in Acts 15:36. From Caesarea to Antioch is a journey of 280 mi (450 km).

[18:22]  map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

[18:23]  613 tn Grk “Having spent”; the participle ποιήσας (poihsas) is taken temporally.

[18:23]  614 sn Galatia refers to either (1) the region of the old kingdom of Galatia in the central part of Asia Minor, or (2) the Roman province of Galatia, whose principal cities in the 1st century were Ancyra and Pisidian Antioch. The exact extent and meaning of this area has been a subject of considerable controversy in modern NT studies.

[18:23]  615 sn Phrygia was a district in central Asia Minor west of Pisidia. See Acts 16:6.

[19:1]  616 tn Grk “It happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[19:1]  617 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[19:1]  618 tn Or “interior.”

[19:1]  619 tn BDAG 92 s.v. ἀνωτερικός has “upper τὰ ἀ. μέρη the upper (i.e. inland) country, the interior Ac 19:1.”

[19:1]  620 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[19:1]  621 tn Grk “and found.” Because of the length of the Greek sentence and the sequencing with the following verse the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[19:1]  622 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.

[20:1]  623 tn Or “exhorting.”

[20:1]  624 tn Or “and taking leave of them.”

[20:1]  625 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[20:2]  626 tn BDAG 633 s.v. μέρος 1.b.γ gives the meanings “the parts (of a geographical area), region, district,” but the use of “district” in this context probably implies too much specificity.

[20:2]  627 tn Grk “and encouraging them with many words.” The participle παρακαλέσας (parakalesa", “encouraging”) has been translated by the phrase “spoken…words of encouragement” because the formal equivalent is awkward in contemporary English.

[20:2]  628 tn Grk “[to] them”; the referent (the believers there) has been specified in the translation for clarity.

[20:2]  629 tn In popular usage the term translated “Greece” here could also refer to the Roman province officially known as Achaia (BDAG 318 s.v. ῾Ελλάς).

[20:3]  630 tn BDAG 841 s.v. ποιέω 5.c, “w. an acc. of time spend, stay.”

[20:3]  631 tn The participle βενομένης (benomenh") has been translated as a causal adverbial participle. L&N 30.71 has “ἐπιβουλῆς αὐτῷ ὑπὸ τῶν ᾿Ιουδαίων ‘because the Jews had made a plot against him’ Ac 20:3.”

[20:3]  632 sn This plot is one of several noted by Luke (Acts 9:20; 20:19; 23:30).

[20:3]  633 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

[20:3]  634 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 gives “put out to sea” here (as a nautical technical term). However, since the English expression “put out to sea” could be understood to mean Paul was already aboard the ship (which is not clear from the context), the simpler expression “sail” is used at this point in the translation.

[20:3]  635 tn BDAG 199 s.v. γίνομαι 7 has “ἐγένετο γνώμης he decided Ac 20:3.”

[20:3]  636 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[20:4]  637 tn Grk “He”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[20:4]  638 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) from Thessalonica.

[20:4]  map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[20:4]  639 tn Grk “of the Thessalonians.”

[20:4]  map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[20:4]  640 tn Grk “and Gaius,” but this καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[20:4]  641 sn Derbe was a city in Lycaonia about 30 mi (50 km) southeast of Lystra.

[20:4]  map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.

[20:4]  642 tn Grk “the Asians Tychicus and Trophimus.” In the NT “Asia” always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.

[20:5]  643 tn Grk “These, having gone on ahead, were waiting.” The participle προελθόντες (proelqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:5]  644 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor.

[20:6]  645 sn This marks the beginning of another “we” section in Acts. These have been traditionally understood to mean that Luke was in the company of Paul for this part of the journey.

[20:6]  646 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[20:6]  647 sn The days of Unleavened Bread refer to the week following Passover. Originally an agricultural festival commemorating the beginning of harvest, it was celebrated for seven days beginning on the fifteenth day of the month Nisan (March-April). It was later combined with Passover (Exod 12:1-20; Ezek 45:21-24; Matt 26:17; Luke 22:1).

[20:6]  648 tn BDAG 160 s.v. ἄχρι 1.a.α has “. ἡμερῶν πέντε within five days Ac 20:6.”

[20:6]  649 tn Grk “to them”; the referent (the others mentioned in v. 4) has been specified in the translation for clarity.

[20:6]  650 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor. From Philippi to Troas was about 125 mi (200 km).

[15:24]  651 tn Grk “and to be helped by you.” The passive construction was changed to an active one in the translation.

[15:27]  652 tn Grk “to them”; the referent (the Jerusalem saints) has been specified in the translation for clarity.

[15:28]  653 tn Grk “have sealed this fruit to them.”

[1:17]  654 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[1:17]  655 sn As a geographical region Arabia included the territory west of Mesopotamia, east and south of Syria and Palestine, extending to the isthmus of Suez. During the Roman occupation, some independent kingdoms arose like that of the Nabateans south of Damascus, and these could be called simply Arabia. In light of the proximity to Damascus, this may well be the territory Paul says he visited here. See also C. W. Briggs, “The Apostle Paul in Arabia,” Biblical World 41 (1913): 255-59.

[1:18]  656 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[1:18]  657 sn Cephas. This individual is generally identified with the Apostle Peter (L&N 93.211).

[1:18]  658 tn Although often translated “to get acquainted with Cephas,” this could give the impression of merely a social call. L&N 34.52 has “to visit, with the purpose of obtaining information” for the meaning of ἱστορέω (Jistorew), particularly in this verse.

[1:19]  659 tn Grk “But another of the apostles I did not see, except…” with “another” in emphatic position in the Greek text. Paul is determined to make the point that his contacts with the original twelve apostles and other leaders of the Jerusalem church were limited, thus asserting his independence from them.

[1:20]  660 tn Grk “behold.”

[1:20]  661 tn Grk “What things I am writing to you, behold, before God [that] I am not lying.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA