Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 16:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 16:8

Setelah melintasi Misia, mereka sampai di Troas. e 

AYT (2018)

Maka, setelah melewati Misia, mereka turun ke Troas.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 16:8

Maka sambil melalui negeri Misia, mereka itu turun ke Teroas.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 16:8

Jadi mereka menerusi Misia dan langsung ke Troas.

TSI (2014)

Oleh karena itu, mereka pergi melintasi provinsi Misia sampai tiba di kota pelabuhan Troas.

MILT (2008)

Dan setelah melewati Misia, mereka turun ke Troas.

Shellabear 2011 (2011)

Karena itu mereka melanjutkan perjalanan mereka melintasi Misia, lalu turun ke Troas.

AVB (2015)

Oleh itu, mereka terus ke Troas melalui Misia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 16:8

Setelah melintasi
<3928>
Misia
<3465>
, mereka sampai
<2597>
di
<1519>
Troas
<5174>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 16:8

Maka
<1161>
sambil melalui
<3928>
negeri Misia
<3465>
, mereka itu turun
<2597>
ke
<1519>
Teroas
<5174>
.
AYT ITL
Maka
<1161>
, setelah melewati
<3928>
Misia
<3465>
, mereka turun
<2597>
ke
<1519>
Troas
<5174>
.
AVB ITL
Oleh itu, mereka terus ke
<1519>
Troas
<5174>
melalui
<3928>
Misia
<3465>
.

[<1161> <2597>]
GREEK WH
παρελθοντες
<3928> <5631>
V-2AAP-NPM
δε
<1161>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
μυσιαν
<3465>
N-ASF
κατεβησαν
<2597> <5627>
V-2AAI-3P
εις
<1519>
PREP
τρωαδα
<5174>
N-ASF
GREEK SR
παρελθοντεσ
παρελθόντες
παρέρχομαι
<3928>
V-PAANMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
την
τὴν

<3588>
E-AFS
μυσιαν
Μυσίαν,
Μυσία
<3465>
N-AFS
κατεβησαν
κατέβησαν
καταβαίνω
<2597>
V-IAA3P
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τρωαδα
Τρῳάδα.
Τρῳάς
<5174>
N-AFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 16:8

Setelah melintasi Misia, mereka sampai di Troas 1 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA