
Teks -- Zefanya 2:11-15 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Zef 2:4-15
Full Life: Zef 2:4-15 - GAZA AKAN DITINGGALKAN.
Nas : Zef 2:4-15
Setelah mengingatkan Yehuda, Zefanya bernubuat bahwa hukuman Allah
juga akan menimpa tetangga mereka yang penuh dosa dan menyembah...
Nas : Zef 2:4-15
Setelah mengingatkan Yehuda, Zefanya bernubuat bahwa hukuman Allah juga akan menimpa tetangga mereka yang penuh dosa dan menyembah berhala.
Jerusalem: Zef 2:11 - -- Nubuat tentang pertobatan bangsa daerah pesisir (harafiah: pulau-pulau; lebih luas dari bangsa Moab dan Amon) adalah sebuah sisipan yang rupanya berga...
Nubuat tentang pertobatan bangsa daerah pesisir (harafiah: pulau-pulau; lebih luas dari bangsa Moab dan Amon) adalah sebuah sisipan yang rupanya bergantung pada Yes 41:1,5; 42:4,10,12; 49:1; 51:5.

Jerusalem: Zef 2:12 - orang Etiopia Etiopia di sini berarti: negeri Mesir yang mulai diperintah oleh sebuah wangsa kerajaan (Firaun) asal Etiopia menjelang masa tampilnya nabi Zefanya (d...
Etiopia di sini berarti: negeri Mesir yang mulai diperintah oleh sebuah wangsa kerajaan (Firaun) asal Etiopia menjelang masa tampilnya nabi Zefanya (dari th 715 sampai th 663 seb Mas). Nubuat ini rupanya dalam naskah Ibrani tidak lengkap.

Jerusalem: Zef 2:13 - Asyur Satu abad lebih negeri Asyur menjadi musuh dan penindas Israel yang utama.
Satu abad lebih negeri Asyur menjadi musuh dan penindas Israel yang utama.

Dalam naskah Ibrani tertulis: sebuah suara

Jerusalem: Zef 2:14 - burung gagak Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: reruntuhan
Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: reruntuhan

Dalam naskah Ibrani tertulis telah disingkapkannya.
Ende: Zef 2:11 - -- Allah akan meradjai seluruh bumi, djuga kaum kafir, jang lalu akan mengerti
kesia2an dewatanja sendiri.
Allah akan meradjai seluruh bumi, djuga kaum kafir, jang lalu akan mengerti kesia2an dewatanja sendiri.

Kusj ialah (disini) Mesir. Mesir seringkali turun tangan dalam urusan2 Juda.

Ende: Zef 2:15 - bersuit "menggerakkan tangan", ialah isjarat tanda kedahsjatan (dan untuk
mengenjahkan kuasa jang djahat?).
"menggerakkan tangan", ialah isjarat tanda kedahsjatan (dan untuk mengenjahkan kuasa jang djahat?).
Endetn -> Zef 2:11
diperbaiki sedikit.
Ref. Silang FULL: Zef 2:11 - akan mendahsyatkan // para allah // di bumi // dan kepada-Nya · akan mendahsyatkan: Yoel 2:11; Yoel 2:11
· para allah: Zef 1:4; Zef 1:4
· di bumi: 1Taw 19:1; 1Taw 19:1; Yeh 25:6-7
· da...

Ref. Silang FULL: Zef 2:12 - orang Etiopia // oleh pedang-Ku · orang Etiopia: Kej 10:6; Kej 10:6; Yes 20:4; Yes 20:4
· oleh pedang-Ku: Yer 46:10; Yer 46:10

Ref. Silang FULL: Zef 2:13 - membinasakan Asyur // membuat Niniwe // padang gurun · membinasakan Asyur: Yes 10:5; Yes 10:5
· membuat Niniwe: Kej 10:11; Kej 10:11; Nah 1:1; Nah 1:1
· padang gurun: Mi 5:5; Mi 5:5;...

Ref. Silang FULL: Zef 2:14 - kawanan binatang // burung undan // burung bangau // burung bangau · kawanan binatang: Yes 5:17; Yes 5:17
· burung undan: Yes 14:23; Yes 14:23
· burung bangau: Wahy 18:2
· burung bangau: Ma...
· kawanan binatang: Yes 5:17; [Lihat FULL. Yes 5:17]
· burung undan: Yes 14:23; [Lihat FULL. Yes 14:23]
· burung bangau: Wahy 18:2
· burung bangau: Mazm 102:7; [Lihat FULL. Mazm 102:7]

Ref. Silang FULL: Zef 2:15 - yang beria-ria // begitu tenteram // ada aku // binatang-binatang liar // akan bersuit // mengayun-ayunkan tangannya · yang beria-ria: Yes 32:9; Yes 32:9
· begitu tenteram: Yes 47:8
· ada aku: Yeh 28:2
· binatang-binatang liar: Yer 49:33
&...
Defender (ID) -> Zef 2:13
Defender (ID): Zef 2:13 - menghancurkan Asyur Kerajaan Asyur yang perkasa dan ibu kotanya yang megah, Niniwe, yang terhebat di dunia selama bertahun-tahun, masih kuat pada masa Zefanya. Namun, Tuh...
Kerajaan Asyur yang perkasa dan ibu kotanya yang megah, Niniwe, yang terhebat di dunia selama bertahun-tahun, masih kuat pada masa Zefanya. Namun, Tuhan segera menggunakan Babel - yang bersekutu dengan Media dan Skit - untuk menghancurkannya, seperti yang telah dinubuatkan oleh Zefanya. Wilayah itu sejak itu telah menjadi "kering seperti padang belantara." Seluruh kitab Nahum juga ditujukan terhadap Asyur.
Catatan penjelas: menghancurkan Asyur
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang BIS: Zef 2:11 - -- Yes 15:1-16:14, 25:10-12, Yer 48:1-49:6, Yeh 21:28-32, 25:1-11, Am 1:13-15




Gill (ID): Zef 2:11 - Tuhan akan menjadi menakutkan bagi mereka // karena Dia akan kelaparan semua dewa di bumi // dan manusia akan menyembah-Nya, setiap orang dari tempatnya // bahkan semua pulau dari orang-orang kafir Tuhan akan menjadi menakutkan bagi mereka,.... Bagi orang Moab dan Ammon dalam pelaksanaan hukuman-Nya atas mereka, dan membuat hati mereka yang sombo...
Tuhan akan menjadi menakutkan bagi mereka,.... Bagi orang Moab dan Ammon dalam pelaksanaan hukuman-Nya atas mereka, dan membuat hati mereka yang sombong bergetar; karena bersama-Nya ada kemegahan yang mengerikan; Dia menakutkan bagi raja-raja di bumi, dan memutuskan roh para pangeran, Ayub 37:22 atau, sebagaimana yang diamati oleh Kimchi, ini dapat dipahami sebagai orang-orang Tuhan yang dihina oleh orang Moab dan Ammon, di mana Tuhan harus ditakuti dan dihormati dengan rasa takut yang saleh dan anak. Jadi ini dapat diterjemahkan, "Tuhan harus ditakuti oleh mereka" e; dan hal ini disokong oleh Targum,
"takut akan Tuhan adalah untuk menebus mereka;''
karena Dia akan kelaparan semua dewa di bumi; khususnya dewa-dewa dari negara-negara yang disebutkan dalam konteks, orang Filistin, Moab, Ammon, Etiopia, dan Asyur; seperti Dagon, Chemosh, Molekh, Bel, dan lain-lain; yang disebut "dewa-dewa bumi", sebagai perbedaan dari Tuhan surga, kepada siapa mereka berlawanan; dan karena terbuat dari benda-benda duniawi, dan disembah oleh manusia duniawi dan jasmani; mereka yang diancam oleh Tuhan, yang ada di atas mereka, dan dapat menghancurkan mereka sesuai kehendak-Nya, untuk "menggunduli"; atau membawa "ramping" f kepada mereka, sebagaimana kata itu menunjukkan; membawa mereka ke dalam keadaan konsumi, dan menyebabkan mereka memudar secara bertahap, sedikit demi sedikit, hingga mereka tidak ada lagi; dan hal itu dengan mengurangi jumlah pemuja mereka, sehingga mereka tidak akan memiliki ibadah dan kehormatan yang diberikan kepada mereka, maupun pengorbanan yang ditawarkan kepada mereka, yang dianggap oleh orang-orang kafir sebagai makanan para dewa mereka; dan, jika keadaan ini berlaku, para imam mereka akan kelaparan dan menjadi kurus, yang biasanya gemuk dan padat. Versi Septuaginta menerjemahkannya, "Dia akan menghancurkan semua dewa bangsa-bangsa di bumi"; yang disetujui oleh Noldius, dan lebih dipilih olehnya dibandingkan dengan versi lainnya. Ini sebagian telah terwujud, ketika bangsa-bangsa ini ditaklukkan oleh Nebukadnezar; karena patung-patung biasanya dihancurkan ketika suatu kerajaan diambil; dan lebih sepenuhnya ketika Injil disebarkan di dunia Gentile oleh para rasul Kristus, dan para pelayan pertama dari firman-Nya; sehingga orakel orang kafir menjadi bisu, dan orang-orang beralih ke mana-mana dari penyembahan berhala; berhala-berhala itu sendiri dihancurkan, dan kuil-kuil mereka dihancurkan, atau dialihfungsikan untuk penggunaan yang lebih baik; dan akan memiliki pencapaian yang lebih besar di hari-hari terakhir, pada saat pertobatan orang Yahudi, dan masuknya penuhan orang-orang Gentile, ketika penyembahan berhala akan berhenti di mana-mana. Versi Suriah menerjemahkannya, "semua raja di bumi"; sangat keliru:
dan manusia akan menyembah-Nya, setiap orang dari tempatnya; atau, "di tempatnya" g; yaitu, setiap orang akan menyembah Tuhan yang benar di tempat di mana dia berada; dia tidak harus pergi ke Yerusalem untuk menyembah, tetapi di setiap tempat mengangkat tangannya yang suci kepada Tuhan, berdoa kepada-Nya, memuji dan melayani-Nya; penyembahan kepada Tuhan akan bersifat universal; Dia akan menjadi Raja atas seluruh bumi, dan nama serta pelayanan-Nya satu, dan tidak akan dibatasi dan terikat pada tempat tertentu, Mal 1:11,
bahkan semua pulau dari orang-orang kafir; atau "Goyim"; tidak hanya tempat-tempat yang secara tepat dianggap pulau, seperti kami di Britania Raya dan Irlandia; meskipun mungkin ada perhatian khusus terhadap hal ini, dan terutama terhadap kami, yang sangat awal dan lama diuntungkan dengan Injil, dan akan tetap demikian; tetapi semua tempat di seberang laut, atau yang dijelajahi oleh orang Yahudi melalui laut, mereka menyebutnya pulau.

Gill (ID): Zef 2:12 - Wahai orang-orang Etiopia juga // kamu akan dibunuh oleh pedangku Ya, kamu orang Etiopia juga,.... Atau, "adapun kamu orang Etiopia juga" h; bukan orang-orang Etiopia di Afrika yang berada jauh dari tanah Israel, ser...
Ya, kamu orang Etiopia juga,.... Atau, "adapun kamu orang Etiopia juga" h; bukan orang-orang Etiopia di Afrika yang berada jauh dari tanah Israel, serta negara-negara yang telah disebutkan sebelumnya; tetapi penduduk Arabia Chusea, atau Etiopia, yang terletak dekat dengan Moab dan Ammon; mereka tidak akan terlepas, tetapi akan menderita bersama tetangga mereka, yang kadang-kadang menyusahkan orang-orang Yahudi dan berperang dengan mereka, karena dekat dengan mereka; lihat 2Taw 14:9,
kamu akan dibunuh oleh pedangku; atau, "mereka yang dibunuh oleh pedangku" i; R. Japhet berpendapat bahwa di sini terdapat kekurangan dalam catatan persamaan "sebagai", yang seharusnya dilengkapi demikian, "kamu" adalah, atau "akan menjadi", "yang dibunuh oleh pedangku", seperti mereka; seperti orang Moab dan Ammon; yaitu, orang-orang Etiopia ini juga akan dibunuh sama seperti mereka oleh pedang Nebukadnezar; yang disebut pedang Allah, karena dia adalah alat di tangan Allah untuk menghukum bangsa-bangsa di bumi. Ini kemungkinan besar terpenuhi ketika Mesir ditaklukkan oleh Nebukadnezar, dengan siapa Etiopia bersekutu, serta dekat dengannya, Yer 46:1. Penghancuran ini oleh orang-orang Asyur telah diprediksi, Yes 20:4.

Gill (ID): Zef 2:13 - Dan dia akan membentangkan tangannya ke arah utara // dan menghancurkan Asyur // dan akan menjadikan Niniwe sebagai kegelapan // dan kering seperti padang belantara Dan dia akan membentangkan tangannya ke arah utara,.... Entah Tuhan, atau Nebukadnezar dengan pedangnya; yang, saat dia akan menaklukan bangsa-bangsa ...
Dan dia akan membentangkan tangannya ke arah utara,.... Entah Tuhan, atau Nebukadnezar dengan pedangnya; yang, saat dia akan menaklukan bangsa-bangsa yang terletak di selatan, dia akan memimpin tentaranya ke utara melawan tanah Asyur, yang terletak di utara Yudea, seperti yang dijelaskan berikut ini:
dan menghancurkan Asyur; monarki terkenal itu, yang telah memerintah atas kerajaan-kerajaan di bumi, kini harus berakhir dan diperhamba kepada raja Babel:
dan akan menjadikan Niniwe sebagai kegelapan; yang merupakan ibu kota, metropolitan dari monarki Asyur: Nahum bernubuat secara luas tentang penghancuran kota ini:
dan kering seperti padang belantara; yang sebelumnya merupakan tempat yang sangat berair, terletak di tepi sungai, terutama sungai Tigris; sehingga sebelumnya seperti kolam air, Nah 2:6 tetapi sekarang harus kering seperti tanah kosong atau gurun, Dr. Prideaux menempatkan penghancuran Niniwe pada tahun kedua puluh sembilan pemerintahan Yosia; tetapi Uskup Usher lebih awal, pada tahun keenam belas pemerintahannya; dan, jika demikian, maka Zefanya, yang di sini bernubuat tentangnya, harus mulai bernubuat pada bagian awal pemerintahan Yosia.

Gill (ID): Zef 2:14 - Dan kawanan ternak akan berbaring di tengahnya // semua binatang dari bangsa-bangsa // baik burung camar maupun burung bittern akan bersarang di lintel atasnya // suara mereka akan bernyanyi di jendela // ketidakberdayaan akan ada di ambang pintu // karena ia akan membongkar pekerjaan kayu cedar Dan kawanan ternak akan berbaring di tengahnya,.... Di tengah kota Niniwe; di jalan-jalan di dalamnya, di mana rumah-rumah berdiri, dan orang banyak b...
Dan kawanan ternak akan berbaring di tengahnya,.... Di tengah kota Niniwe; di jalan-jalan di dalamnya, di mana rumah-rumah berdiri, dan orang banyak berlalu lalang; tetapi sekarang hanya akan terlihat gubuk-gubuk penggembala, dan kawanan domba yang makan atau berbaring, seperti yang telah disebutkan sebelumnya tentang pantai laut orang Filistin, Zep 2:6,
semua binatang dari bangsa-bangsa; yaitu, segala jenis binatang, terutama binatang liar, di berbagai belahan dunia, akan datang dan tinggal di sini; sebagai pengganti raja-raja dan pangeran-pangeran, bangsawan, pedagang, dan orang-orang besar di dalamnya, yang dulunya menghuni tempat ini, sekarang seharusnya ada binatang-binatang buas, yang mengerikan untuk mendekat; karena ini harus dipahami secara nyata dan harfiah, dan bukan secara kiasan, tentang manusia, untuk kebiadaban dan kekejaman mereka, yang dapat dibandingkan dengan binatang:
baik burung camar maupun burung bittern akan bersarang di lintel atasnya; dari pintu-pintu rumah di Niniwe: atau, "di delima-nya" k; gambar-gambar ini sering dipasang di kapitel, menara, puncak, tiang, dan tiang dalam bangunan, dan di atas serambi pintu; dan di tempat-tempat ini, makhluk-makhluk sedih dan menyedihkan yang disebutkan di sini, yang menyukai tempat-tempat sepi, seharusnya menjadikan nya tempat tinggal. "Burung camar" adalah sama dengan "corvus aquaticus", atau "raven laut", dengan ukuran sekitar angsa; ia tidak hanya membangun di antara bebatuan, tetapi sering juga di atas pohon: apa yang disebut "shagge" adalah spesies darinya, atau burung camar kecil, burung air yang umum di pantai utara kita; ukurannya sedikit lebih besar daripada bebek biasa, dan membangun di atas pohon seperti burung camar biasa l. Bochart m menganggapnya sebagai "pelikan" yang dimaksud di sini; dan memang, entah burung apa pun itu, tampaknya memiliki namanya dari kata muntah; dan ini adalah apa yang diamati oleh para naturalis n tentang pelikan, bahwa ia menelan makanan ikan bertelur, yang, setelah disimpan sebentar di dalam perutnya, dipanaskan, dan kemudian memuntahkannya, sehingga mudah terbuka, dan ia mengambil dagingnya: dan tampaknya ia senang di tempat-tempat sepi, karena disebut pelikan padang belantara, Psa 102:6. Isidore mengatakan o itu adalah burung Mesir, tinggal di padang pasir oleh sungai Nil, dari mana ia mendapatkan namanya; karena disebut "canopus Aegyptus"; dan terjemahan Latin Vulgate menerjemahkan kata ini di sini menjadi "onocrotalus", sama dengan pelikan; dan Montanus menerjemahkannya sebagai "pelikan"; dan begitu juga yang lainnya. "Burung bittern" adalah burung dari jenis heron; ukurannya hampir sama dengan heron biasa; biasanya ditemukan di tempat-tempat berawa dan berumput di dekat air, dan kadang-kadang di semak-semak; ia mengeluarkan suara yang sangat mencolok, dan, karena keunikannya, orang-orang biasa mengira ia menancapkan paruhnya ke dalam alang-alang atau lumpur, untuk mengeluarkannya; oleh karena itu kadang-kadang disebut "drum lumpur" p. Dikatakan bahwa kadang-kadang ia akan mengeluarkan suara seperti banteng, atau tiupan lonceng, sehingga dapat didengar sejauh setengah mil Jerman, atau perjalanan satu jam; oleh karena itu ia oleh beberapa orang disebut "botaurus", seolah "bootaurus", karena meniru suara banteng q. Versi Tigurine menerjemahkannya sebagai "castor" atau "berang-berang" r; tetapi Bochart s menganggapnya sebagai "landak"; dan begitu kata itu diterjemahkan dalam Vulgate Latin, Septuaginta, Syriac, dan versi Arab, serta oleh orang lain: yang merupakan makhluk yang soliter, dan mengusir semua hewan lain dari perkumpulan dengannya dengan durinya:
suara mereka akan bernyanyi di jendela: dari rumah-rumah yang sepi, para penghuninya pergi yang biasanya terlihat mengintip dari sana; tetapi sekarang makhluk-makhluk yang disebutkan sebelumnya harus tinggal di sini, dan mengeluarkan suara duka mereka, yang sebaliknya tidak akan mendekat kepada mereka:
ketidakberdayaan akan ada di ambang pintu; di mana tidak ada yang dapat masuk dan keluar. Versi Septuaginta, dan yang diikuti oleh versi Latin Vulgate dan Arab, menerjemahkannya, "burung gagak akan ada di gerbangnya": salah memahami
karena ia akan membongkar pekerjaan kayu cedar; musuh Nebukadnezar, atau Nabopolassar, ketika ia akan merebut kota tersebut, akan membongkar atap rumah-panel yang dilapisi cedar, dan mengekspos semua karya cedar yang indah di dalamnya kepada cuaca yang buruk, yang segera akan rusak. Semua ungkapan ini dimaksudkan untuk menggambarkan kehancuran total dan kerusakan kota yang sangat besar dan padat penduduk ini; dan yang benar-benar dihancurkan, seperti yang dikatakan Lucian, bahwa tidak ada jejaknya yang dapat ditemukan; dan, menurut para pelancong modern, hanya ada tumpukan puing-puing yang dapat terlihat, yang diduga adalah reruntuhan kota ini; Lihat Gill pada Nah 1:8.

Gill (ID): Zef 2:15 - Inilah kota yang bersuka cita yang tinggal dengan ceroboh // yang berkata dalam hatinya, Aku ada, dan tidak ada yang lain selain aku // betapa dia menjadi kehampaan // sebuah tempat untuk binatang berbaring // setiap orang yang lewat di dekatnya // akan mendesis, dan menggelengkan tangan. Inilah kota yang bersuka cita yang tinggal dengan ceroboh,.... Dahulu sangat padat penduduknya, dan para penghuni dipenuhi dengan kegembiraan dan kese...
Inilah kota yang bersuka cita yang tinggal dengan ceroboh,.... Dahulu sangat padat penduduknya, dan para penghuni dipenuhi dengan kegembiraan dan kesenangan, melimpah dengan kekayaan dan harta, serta memuaskan diri mereka dalam segala kesenangan daging dan kesenangan; dan, merasa diri mereka telah diperkokoh dengan baik, menganggap diri mereka jauh dari segala bahaya, dan tidak peduli dan tidak khawatir, tidak takut pada musuh yang akan menyerang mereka; mengira bahwa kota mereka tidak dapat ditembus dan tak terkalahkan: inilah kata-kata nabi, yang menyimpulkan nubuatnya tentang kehancuran kota ini, dan dengan roh nubuat, memiliki penglihatan akan keruntuhan dan kehampaan; atau dari para pejalan kaki, dan apa yang mereka katakan ketika mereka melihatnya terbaring di antara reruntuhannya:
yang berkata dalam hatinya, Aku ada, dan tidak ada yang lain selain aku; atau, "apakah ada yang lain selain aku?" t tidak ada, tidak ada kota di dunia yang dapat dibandingkan dengannya karena luas wilayahnya, kekuatan temboknya, jumlah penghuninya, kekayaan dan hartanya: setidaknya begitulah yang dipikirkan dalam dirinya, dan merasa bangga dengan hal-hal ini; dan menyimpulkan bahwa tidak akan pernah ada yang lain baginya; "Aku ada", dan akan selalu demikian:
bagaimana dia bisa menjadi kehampaan! betapa desolatnya tempat ini! temboknya hancur, rumah-rumahnya runtuh, kekayaan dan hartanya dijarah, penghuninya dimusnahkan; dan sekarang menjadi tempat tinggal dan penghunian bagi binatang buas, dan burung-burung yang dibenci:
sebuah tempat untuk binatang berbaring! dan bukan untuk manusia tinggal: ini dikatakan, entah sebagai keheranan, atau sebagai suka cita atasnya, sebagai berikut:
setiap orang yang lewat di dekatnya; dan melihatnya dalam kondisi yang rusak ini:
akan mendesis, dan menggelengkan tangan; dengan ejekan dan sindiran, seakan puas dengan pemandangan itu, dan tidak memiliki rasa iba dan belas kasihan untuknya, mengingat kekejamannya terhadap dan penindasannya terhadap orang lain, ketika dalam kemakmurannya; lihat Nah 3:19.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Zef 2:8-11; Zef 2:12-15
Matthew Henry: Zef 2:8-11 - Hukuman atas Bangsa-bangsa Lain Hukuman atas Bangsa-bangsa Lain (2:8-11)
...

Matthew Henry: Zef 2:12-15 - Hukuman atas Bangsa-bangsa Lain Hukuman atas Bangsa-bangsa Lain (2:12-15)
...
SH: Zef 2:8-15 - Karena sombong (Selasa, 24 November 2009) Karena sombong
Judul: Karena sombong
Tuhan memang pernah memberi pelajaran kepada umat-Nya melalui
ba...

SH: Zef 2:4-15 - Penghukuman pada Hari Tuhan (1) (Jumat, 22 September 2017) Penghukuman pada Hari Tuhan (1)
Siapa menabur angin, dia akan menuai badai. Artinya, dia yang berbuat, dia pula y...

SH: Zef 2:4-15 - Congkak! (Minggu, 26 Februari 2023) Congkak!
Gaza, Askelon, Asdod, Ekron, penduduk Daerah Tepi Laut, Bangsa Kreti, Kanaan, Moab, Amon, Etiopia, dan A...

Topik Teologia: Zef 2:15 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Unsur-unsur Pembentuk Keindividualitas Manusia
Bagian dari Tubuh Manusia sebagai Aspek Moral Kemanus...
Constable (ID): Zef 1:2--3:9 - --II. Hari penghakiman Yahweh 1:2--3:8
Nubuat Zefanya semuanya tentang "hari TUHAN." Dia mengungkapkan dua h...



