
Teks -- Yesaya 30:1-7 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Yes 30:1-5; Yes 30:6-7
Full Life: Yes 30:1-5 - RANCANGAN YANG BUKAN DARI PADA-KU.
Nas : Yes 30:1-5
Yehuda telah mencari persekutuan dengan Mesir untuk memperoleh
perlindungan dari Asyur (bd. 2Raj 18:21), dan dengan demikian menol...
Nas : Yes 30:1-5
Yehuda telah mencari persekutuan dengan Mesir untuk memperoleh perlindungan dari Asyur (bd. 2Raj 18:21), dan dengan demikian menolak nasihat Allah, tidak bersedia mempercayai janji-janji-Nya, dan mengabaikan prinsip-prinsip-Nya untuk hidup kudus. Mereka bersalah karena menganggap rendah Tuhan dan lebih suka kekuatan prestasi manusia daripada kuasa Roh
(lihat cat. --> Za 4:6).
[atau ref. Za 4:6]

Full Life: Yes 30:6-7 - TANAH NEGEB.
Nas : Yes 30:6-7
Tanah Negeb adalah kawasan yang tidak datar dan berbahaya di bagian
selatan Palestina, penuh dengan binatang buas. Utusan-utusan d...
Nas : Yes 30:6-7
Tanah Negeb adalah kawasan yang tidak datar dan berbahaya di bagian selatan Palestina, penuh dengan binatang buas. Utusan-utusan dari Yehuda harus melewati kawasan ini untuk mengantarkan barang dagangan dan kekayaan mereka ke Mesir. Yesaya menubuatkan bahwa perjalanan mereka ke Mesir tidak akan membawa keuntungan bagi mereka; orang Mesir tidak dapat menolong mereka.
Jerusalem: Yes 30:1-5 - -- Nubuat ini diucapkan waktu raja Hizkia mengirim utusan-utusan kepada Firaun Mesir sekitar th 703-702. Maksudnya ialah minta tolong melawan orang Asyur...
Nubuat ini diucapkan waktu raja Hizkia mengirim utusan-utusan kepada Firaun Mesir sekitar th 703-702. Maksudnya ialah minta tolong melawan orang Asyur.

Jerusalem: Yes 30:4 - Zoan ialah Tanis. Hanes ialah Anusis yang disebut Herodotus, sedangkan oleh orang Roma kota itu disebut Herakleopolis. Kedua kota itu terletak di delta sun...
ialah Tanis. Hanes ialah Anusis yang disebut Herodotus, sedangkan oleh orang Roma kota itu disebut Herakleopolis. Kedua kota itu terletak di delta sungai Nil.

Jerusalem: Yes 30:6-7 - -- Nubuat ini agaknya menentang pengutusan sama yang dicela dalam Yes 30:1-5. Judulnya: binatang-binatang Tanah Negeb, diinspirasikan kata-kata nubuat se...
Nubuat ini agaknya menentang pengutusan sama yang dicela dalam Yes 30:1-5. Judulnya: binatang-binatang Tanah Negeb, diinspirasikan kata-kata nubuat sendiri, sama seperti halnya dalam Yes 21:13+. Nabi menggambarkan kesusahan dan bahaya berjalan jauh itu. Bdk Ula 8:15; Bil 21:5-6.

Dalam naskah Ibrani tertulis: dari mereka

Jerusalem: Yes 30:7 - Rahab Seperti Lewiatan, Yes 27:1+, begitu juga Rahab seekor binatang, naga raksasa dari awal penciptaan, Yes 51:9; Ayu 9:13+; Ayu 26:12+; Maz 89:11+. Di sin...
Seperti Lewiatan, Yes 27:1+, begitu juga Rahab seekor binatang, naga raksasa dari awal penciptaan, Yes 51:9; Ayu 9:13+; Ayu 26:12+; Maz 89:11+. Di sini dan dalam Maz 87:4+ nama Rahab itu dipakai untuk menyebut negeri Mesir. Rahab dibuat "menganggur" (kata Ibrani yang dipakai sebenarnya tidak dapat dimengerti) atau sudah "diinjak". Mengenai Mesir sebagai Lewiatan-buaya bdk Ayu 40:20+.
Ende: Yes 30:1-7 - -- Dua nubuat jang menjerang politik radja Juda jang mengutus utusan ke Mesir untuk
minta tolong terhadap Asjur, jakni utusan2 radja Hizkia th. 703-702.
Dua nubuat jang menjerang politik radja Juda jang mengutus utusan ke Mesir untuk minta tolong terhadap Asjur, jakni utusan2 radja Hizkia th. 703-702.

Ende: Yes 30:6 - -- Djudul ini sedikit gandjil. Negeb biasanja adalah gurun disebelah selatan Juda,
tapi disini kiranja Mesir.
Djudul ini sedikit gandjil. Negeb biasanja adalah gurun disebelah selatan Juda, tapi disini kiranja Mesir.

Ende: Yes 30:7 - -- Rahab aselinja adalah naga dongengan tapi disini merupakan lambang Mesir.
Raksasa itu "menganggur" sadja, tidak mau (dapat) menolong.
Rahab aselinja adalah naga dongengan tapi disini merupakan lambang Mesir. Raksasa itu "menganggur" sadja, tidak mau (dapat) menolong.
Endetn: Yes 30:5 - diketjewakan diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan tjatatan (Kere). Tertulis: "dibentjilah".
diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan tjatatan (Kere). Tertulis: "dibentjilah".

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "dari mereka".

diperbaiki menurut kiraan. Kata Hibrani tidak terang.
Ref. Silang FULL: Yes 30:1 - Celakalah // anak-anak // suatu persekutuan · Celakalah: Yes 28:1; Yes 28:1
· anak-anak: Ul 21:18; Ul 21:18; Yes 1:2; Yes 1:2
· suatu persekutuan: 2Raj 17:4; 2Raj 17:4; Yes ...

Ref. Silang FULL: Yes 30:2 - ke Mesir // meminta keputusan-Ku // untuk berlindung // untuk berteduh · ke Mesir: 2Raj 25:26; Yes 31:1; 36:6; Yer 2:18,36; 42:14; Yeh 17:15; 29:16
· meminta keputusan-Ku: Kej 25:22; Kej 25:22; Bil 27:21; Bi...
· ke Mesir: 2Raj 25:26; Yes 31:1; 36:6; Yer 2:18,36; 42:14; Yeh 17:15; 29:16
· meminta keputusan-Ku: Kej 25:22; [Lihat FULL. Kej 25:22]; Bil 27:21; [Lihat FULL. Bil 27:21]
· untuk berlindung: Yes 36:9

Ref. Silang FULL: Yes 30:3 - bawah naungan // akan menodai · bawah naungan: Hak 9:8-15
· akan menodai: Yes 30:5; Mazm 44:14; Mazm 44:14; Yes 20:4-5; 36:6
· bawah naungan: Hak 9:8-15
· akan menodai: Yes 30:5; Mazm 44:14; [Lihat FULL. Mazm 44:14]; Yes 20:4-5; 36:6


Ref. Silang FULL: Yes 30:5 - karena bangsa // memberi faedah // memberi pertolongan // bahkan mengaibkan · karena bangsa: Yes 30:7; Yes 20:5; 31:1; 36:6
· memberi faedah: 2Raj 18:21; 2Raj 18:21
· memberi pertolongan: Mazm 108:13; Mazm...
· karena bangsa: Yes 30:7; Yes 20:5; 31:1; 36:6
· memberi faedah: 2Raj 18:21; [Lihat FULL. 2Raj 18:21]
· memberi pertolongan: Mazm 108:13; [Lihat FULL. Mazm 108:13]; Yer 37:3-5
· bahkan mengaibkan: Yes 30:3; [Lihat FULL. Yes 30:3]; 2Raj 18:21; [Lihat FULL. 2Raj 18:21]; Yeh 17:15

Ref. Silang FULL: Yes 30:6 - Ucapan ilahi // Tanah Negeb // dan kesempitan // singa jantan // ular naga // punggung keledai // barang-barang perbendaharaan · Ucapan ilahi: Yes 13:1
· Tanah Negeb: Hak 1:9; Hak 1:9
· dan kesempitan: Kel 1:13; Kel 1:13; Kel 5:10,21; Yes 5:30; 8:22; Yer ...
· Ucapan ilahi: Yes 13:1
· Tanah Negeb: Hak 1:9; [Lihat FULL. Hak 1:9]
· dan kesempitan: Kel 1:13; [Lihat FULL. Kel 1:13]; Kel 5:10,21; Yes 5:30; 8:22; Yer 11:4
· singa jantan: Yes 5:29; [Lihat FULL. Yes 5:29]; Yes 35:9
· ular naga: Ul 8:15; [Lihat FULL. Ul 8:15]
· punggung keledai: Kej 42:26; [Lihat FULL. Kej 42:26]; 1Sam 25:18; [Lihat FULL. 1Sam 25:18]
· barang-barang perbendaharaan: Yes 15:7; [Lihat FULL. Yes 15:7]

Ref. Silang FULL: Yes 30:7 - dan percuma // Rahab · dan percuma: 2Raj 18:21; 2Raj 18:21; Yer 2:36; Yer 2:36
· Rahab: Ayub 9:13; Ayub 9:13
· dan percuma: 2Raj 18:21; [Lihat FULL. 2Raj 18:21]; Yer 2:36; [Lihat FULL. Yer 2:36]
Defender (ID) -> Yes 30:7
Defender (ID): Yes 30:7 - duduk tenang Ada kalanya umat Tuhan telah melakukan segala yang mereka bisa untuk menyelesaikan situasi yang putus asa dengan sia-sia. Mereka kemudian tergoda untu...
Ada kalanya umat Tuhan telah melakukan segala yang mereka bisa untuk menyelesaikan situasi yang putus asa dengan sia-sia. Mereka kemudian tergoda untuk beralih kepada orang-orang yang tidak percaya untuk membantu mereka, tetapi ini adalah kompromi yang berbahaya. Ini adalah situasi-situasi di mana Tuhan senang untuk menghormati iman yang sebenarnya. Ekstremitas manusia adalah peluang Tuhan. Dalam keadaan seperti itu, orang percaya sebaiknya "duduk tenang" dan membiarkan Tuhan menjadi kekuatannya. (Bandingkan Kel 14:13.)

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Yes 30:1 - Celaka bagi anak-anak yang memberontak, demikian firman Tuhan // yang mengambil nasihat, tetapi bukan dari aku // dan yang menutupi dengan suatu tutup, tetapi bukan dari roh-Ku // agar mereka dapat menambah dosa kepada dosa. Celaka bagi anak-anak yang memberontak, demikian firman Tuhan,.... Orang Yahudi, yang secara nasional diadopsi, dan berdasarkan pengakuan agama yang l...
Celaka bagi anak-anak yang memberontak, demikian firman Tuhan,.... Orang Yahudi, yang secara nasional diadopsi, dan berdasarkan pengakuan agama yang lahiriah, adalah "anak-anak" Allah, tetapi telah murtad dari-Nya, membelakangi-Nya, menyimpang dari hukum-Nya, dan meninggalkan ibadah serta peraturan-Nya; dan oleh karena itu, celaka dinyatakan atas mereka, atau mereka dipanggil untuk merenungkan jalan-jalan jahat mereka, dan kembali, agar kejahatan tidak menjadi kebinasaan mereka:
yang mengambil nasihat, tetapi bukan dari aku; mereka berkumpul dan berkonsultasi satu sama lain tentang keselamatan mereka, ketika dalam bahaya, tetapi tidak meminta nasihat dari Tuhan; mereka tidak berkonsultasi dengan firman-Nya, maupun dengan para nabi-Nya, juga tidak dengan Urim dan Thummim, seperti seharusnya dalam situasi perang:
dan yang menutupi dengan suatu tutup, tetapi bukan dari roh-Ku; mereka mencari penutup, perlindungan, perlindungan dari musuh, tetapi bukan dari Roh Tuhan, dalam firman dan para nabi-Nya, yang seharusnya membimbing mereka kepada penutup yang lebih sesuai dan cukup. Kimchi memahami hal ini sebagai rencana rahasia mereka, yang mereka rancang dalam-dalam, seperti yang mereka anggap, dan berusaha untuk menyembunyikannya. Targum dari kalimat sebelumnya dan ini adalah,
"yang mengambil nasihat, tetapi bukan dari firman-Ku; yang berkonsultasi, tetapi tidak meminta dari para nabi-Ku:''
agar mereka dapat menambah dosa kepada dosa; dosa-dosa dari berkonsultasi dengan yang lain, dan dari menaruh kepercayaan kepada makhluk, kepada dosa-dosa mereka yang lain dari pemberontakan dan murtad: jadi orang-orang jahat, yang adalah musuh dalam pikiran mereka, melalui perbuatan jahat, kepada Tuhan, dan melakukan tindakan permusuhan terhadap-Nya, dan karenanya berada dalam bahaya kebinasaan kekal, tidak berkonsultasi dengan firman dan pelayan Injil, tetapi dengan daging dan darah, akal budi dan alasan carnal, dan berusaha untuk menutupi diri mereka dengan kain huru-hara dari kebenaran mereka sendiri, dan bukan dengan jubah kebenaran Kristus, dan pakaian keselamatan, yang diungkapkan dan dibawa dekat oleh Roh Tuhan; dan dengan demikian mereka menambah dosa ke dosa yang lain dengan اعتماد kepada kebenaran mereka sendiri, dan bukan tunduk kepada kebenaran Kristus.

Gill (ID): Yes 30:2 - Itu adalah perjalanan untuk pergi ke Mesir // dan tidak meminta petunjuk dari mulutku // untuk memperkuat diri dalam kekuatan Firaun // dan untuk percaya pada bayangan Mesir. Itu adalah perjalanan untuk pergi ke Mesir,.... Perjalanan keluar dari tanah mereka sendiri untuk pergi ke sana; siapa yang mengirim utusan ke sana un...
Itu adalah perjalanan untuk pergi ke Mesir,.... Perjalanan keluar dari tanah mereka sendiri untuk pergi ke sana; siapa yang mengirim utusan ke sana untuk membentuk persekutuan, dan mendapatkan bantuan dan dukungan, atau pergi secara langsung, untuk mengamankan diri dari bahaya yang ada. Jarchi merujuk ini pada masa Hoshea, anak Elah, raja Israel, yang mengirim utusan kepada So, raja Mesir, 2Ki 17:4. Jerom merujuk pada masa Yeremia, untuk sejarah dalam nubuatnya, Yer 41:17 dan yang lainnya kepada Zedekiah. Kimchi berpikir ini berkaitan dengan waktu Ahaz, meskipun tidak ada catatan, baik dalam kitab Raja-raja maupun Catatan, tentang pengiriman ke Mesir untuk meminta bantuan; atau mungkin pada waktu Hizkia sendiri; yang terakhir ini tepat, seperti yang terlihat dari penghinaan Rabshakeh, ketika tentara Sennacherib berada di depan Yerusalem, Yes 36:6,
dan tidak meminta petunjuk dari mulutku: atau seperti yang dikatakan Targum,
"kata-kata para nabi-Ku tidak mereka tanyakan;''
mereka tidak menanyakan kepada para nabi Tuhan, apakah mereka harus pergi atau tidak:
untuk memperkuat diri dalam kekuatan Firaun; dengan menjalin persekutuan dengannya, dan menerima orang dan kuda darinya, untuk membantu mereka melawan orang Asyur; Firaun ini adalah yang disebut oleh Kitab Suci sebagai So, 2Ki 17:4 dan oleh penulis lainnya, Sevechus dan Sethon:
dan untuk percaya pada bayangan Mesir; perlindungan yang akan diberikan kepada mereka, di mana mereka meletakkan kepercayaan mereka, dan menganggap diri mereka aman dari musuh lainnya, dengan memiliki sekutu yang begitu kuat; tetapi ini hanyalah sebuah bayangan, seperti halnya apa pun yang dipercaya manusia yang tidak bersandar pada Tuhan sendiri, baik itu kekayaan atau kebenaran, atau makhluk atau kenikmatan makhluk.

Gill (ID): Yes 30:3 - Oleh karena itu, kekuatan Firaun akan menjadi aibmu // dan kepercayaan pada bayangan Mesir akan menjadi kebingunganmu. Karena itu, kekuatan Firaun akan menjadi aibmu,.... Mereka akan kecewa dengan bantuan dan dukungan yang mereka harapkan darinya, dan dengan demikian a...
Karena itu, kekuatan Firaun akan menjadi aibmu,.... Mereka akan kecewa dengan bantuan dan dukungan yang mereka harapkan darinya, dan dengan demikian akan merasa malu terhadap sekutu mereka, dan terhadap kepercayaan kepada mereka:
dan kepercayaan pada bayangan Mesir akan menjadi kebingunganmu; mereka akan merasa bingung, ketika mereka mendapati diri mereka tidak didukung oleh orang-orang Mesir, yang mereka percayai; jadi semua orang yang percaya pada makhluk, atau pada kekuatan daging, cepat atau lambat akan merasa malu dan bingung; tetapi mereka yang mempercayai Tuhan tidak akan pernah, baik di dunia ini, maupun di dunia yang akan datang.

Gill (ID): Yes 30:4 - Karena para pangerannya berada di Zoan // dan para utusannya datang ke Hanes. Karena para pangerannya berada di Zoan,.... Maksudnya, pangeran dari raja Yehuda, atau dari orang-orang Yehuda; meskipun sulit untuk dipikirkan bahwa ...
Karena para pangerannya berada di Zoan,.... Maksudnya, pangeran dari raja Yehuda, atau dari orang-orang Yehuda; meskipun sulit untuk dipikirkan bahwa pangeran-pangeran tersebut seharusnya mengirimkan utusan ke Mesir, untuk masuk ke dalam aliansi, atau meminta bantuan, tanpa pengetahuan, izin, dan persetujuan, serta sebenarnya perintah dari raja, di bawah karakter apa mereka pergi, seperti yang terlihat dari klausa berikut:
dan para utusannya datang ke Hanes; ini adalah sama dengan para pangeran, karena mereka yang dikirim dalam misi ini, baik untuk kehormatan kerajaan, maupun untuk lebih mudah mencapai tujuan mereka; dua tempat yang disebutkan, tempat mereka pergi, adalah dua kota utama di Mesir, di mana kemungkinan raja Mesir berada, dan tempat istananya berada, kadang-kadang di satu tempat, dan kadang-kadang di tempat lain. Zoan adalah sama dengan Tanis, ibu kota dari salah satu nama atau provinsi di Mesir, yang disebut dari situ nama Tanitik; dan dengan demikian Targum di sini menterjemahkannya, "Tanes": dan versi Septuaginta dan Vulgata Latin, "Tanis"; Lihat Gill di Yes 19:11. Orang Yahudi g mengatakan bahwa tidak ada tempat yang lebih baik di seluruh Mesir daripada Zoan, karena raja-raja dibesarkan di sana, seperti yang dikatakan di sini, "para pangerannya berada di Zoan"; yang lainnya, di sini disebut "Hanes", adalah sama dengan Tahapanes di Yer 2:16 dan Tahpanhes, Yer 43:7 dan demikian juga Targum di sini menyebutnya; diperkirakan sama dengan Daphnae Pelusiae; di sini Firaun memiliki sebuah rumah atau istana; lihat Yer 43:9 dan inilah alasan utusan pergi ke sana.

Gill (ID): Yes 30:5 - Mereka semua merasa malu terhadap suatu bangsa yang tidak dapat menguntungkan mereka // tidak menjadi bantuan, tidak menguntungkan, tetapi memalukan, dan juga menjadi celaan. Mereka semua merasa malu terhadap suatu bangsa yang tidak dapat menguntungkan mereka,.... Para pangeran, duta besar yang dikirim kepada mereka, dan ra...
Mereka semua merasa malu terhadap suatu bangsa yang tidak dapat menguntungkan mereka,.... Para pangeran, duta besar yang dikirim kepada mereka, dan raja atau rakyat, atau keduanya, yang mengharapkan dan mengharapkan hal-hal besar dari mereka, tetapi, kecewa, dipenuhi dengan rasa malu; karena baik Mesir, yang merupakan bangsa yang dimaksud di sini, baik tidak dapat membantu mereka, atau tidak mau, tidak berani terlibat dengan musuh yang begitu kuat seperti raja Asyur, yang diilustrasikan dan dikonfirmasi dengan mengulangi hal yang sama, dan menggunakan kata-kata lain:
tidak menjadi bantuan, tidak menguntungkan, tetapi memalukan, dan juga menjadi celaan: begitu jauh dari memberikan keuntungan bagi mereka, dengan membantu dan mendukung mereka melawan musuh mereka, kekurangan baik kecenderungan atau kapabilitas, atau keduanya, sehingga tidak hanya berujung pada rasa malu mereka, tetapi bahkan menjadi alasan celaan bagi mereka, bahwa mereka pernah mengajukan permohonan kepada mereka, atau menaruh kepercayaan kepada mereka untuk mendapatkan bantuan.

Gill (ID): Yes 30:6 - Beban binatang-binatang dari selatan // ke tanah yang penuh kesulitan dan kesengsaraan // dari mana datang singa muda dan tua, ular berbisa, dan ular terbang yang menyala // mereka akan membawa kekayaan mereka di atas bahu keledai muda // dan harta mereka di atas tonjolan unta // kepada suatu bangsa yang tidak akan memberi keuntungan bagi mereka Beban binatang-binatang dari selatan,.... Beberapa orang berpendapat ini memulai sebuah nubuat baru, dan ini adalah nama serta tulisan tentangnya. Ver...
Beban binatang-binatang dari selatan,.... Beberapa orang berpendapat ini memulai sebuah nubuat baru, dan ini adalah nama serta tulisan tentangnya. Versi Septuaginta adalah,
"penglihatan tentang binatang berkaki empat di padang pasir;''
dan catatan Kimchi adalah,
"nubuat ini, yang dia nubuatkan, bahwa binatang-binatang dari selatan akan pergi, yang berarti binatang-binatang dari padang gurun, dan menghabiskan orang-orang yang pergi mencari bantuan dari Mesir;''
tetapi itu menyangkut hal yang sama seperti sebelumnya, seperti yang muncul dari apa yang berikut; yaitu, para utusan yang pergi ke Mesir, yang terletak di selatan Yudea, seperti yang dicatat oleh Jarchi dan Kimchi, Ben Melech dan Abarbinel, dengan binatang-binatang yang membawa kekayaan ke sana, entah untuk keselamatan, atau untuk memperoleh bantuan dari mereka:
ke tanah yang penuh kesulitan dan kesengsaraan; seperti yang telah dialami oleh nenek moyang mereka sebelumnya, dan tidak akan berbeda bagi mereka sekarang, meskipun dengan harapan tinggi akan bantuan dari mereka; ada kemungkinan merujuk pada namanya Mizraim:
dari mana datang singa muda dan tua, ular berbisa, dan ular terbang yang menyala; makhluk-makhluk yang melimpah di Mesir, seperti yang dinyatakan oleh para sejarawan, dan di mana beberapa dari mereka, setidaknya, disembah, dan di mana juga manusia tinggal yang sebanding dengan makhluk-makhluk ini, baik dalam kecerdikan maupun kekejaman; meskipun beberapa memahami ini bukan tentang wilayah Mesir, ke mana mereka pergi, tetapi tentang padang pasir Arab yang terletak di antara Yudea dan Mesir, yang mereka lalui; yang merupakan tanah yang penuh kesulitan dan kesengsaraan, karena kurangnya air, dan karena makhluk-makhluk berbahaya ini, yang penuh di dalamnya; lihat Ul 8:15,
mereka akan membawa kekayaan mereka di atas bahu keledai muda; yang banyak digunakan di Yudea untuk membawa beban, dan yang biasanya diletakkan terutama di bahu mereka; dan ini menunjukkan jumlah besar kekayaan yang akan ada, dan yang dibawa ke Mesir, entah oleh para duta besar, sebagai hadiah untuk orang Mesir, untuk memperoleh persahabatan dan bantuan mereka; atau oleh beberapa penduduk utama Yerusalem dan Yudea, yang, setelah mendengar tentang invasi oleh Sennacherib, mengumpulkan kekayaan mereka, dan melarikan diri ke Mesir membawa mereka untuk keselamatan, menggunakan keledai muda dan unta, seperti berikut:
dan harta mereka di atas tonjolan unta; banyak digunakan dalam perjalanan melalui padang pasir Arab, dan yang memiliki satu atau dua tonjolan di punggung mereka, sehingga lebih baik untuk membawa beban. Kata ini dalam bentuk tunggal, dan hanya digunakan di tempat ini; dan memiliki makna madu, karena tonjolan unta disebut demikian, seperti yang dikatakan Jarchi dari Talmud h, karena, ketika terluka, dapat disembuhkan dengan mengoleskannya dengan madu; dan di atasnya mereka membawa uang dan perhiasan yang telah mereka simpan:
kepada suatu bangsa yang tidak akan memberi keuntungan bagi mereka; orang Mesir, yang tidak memberi bantuan kepada orang Yahudi, untuk membebaskan mereka dari invasi orang Asyur.

Gill (ID): Yes 30:7 - Karena orang Mesir akan membantu dengan sia-sia, dan tanpa tujuan // oleh karena itu aku telah berseru // mengenai hal ini, Kekuatan mereka adalah untuk tetap diam. Karena orang Mesir akan membantu dengan sia-sia, dan tanpa tujuan,.... Tidak memberikan bantuan tepat waktu, atau bantuan yang tidak memberikan jasa; ...
Karena orang Mesir akan membantu dengan sia-sia, dan tanpa tujuan,.... Tidak memberikan bantuan tepat waktu, atau bantuan yang tidak memberikan jasa; meskipun mereka nampak memberi bantuan, dan berusaha untuk membantu mereka, atau tampak melakukan hal itu, namun gagal untuk melakukannya:
oleh karena itu aku telah berseru; diumumkan atau diterbitkan, baik oleh Tuhan melalui nabi, atau nabi atas nama Tuhan, yang hampir sama:
tentang hal ini, Kekuatan mereka adalah untuk tetap diam; baik mengenai utusan ini, bahwa lebih baik bagi para utusan untuk melewatkan semua jerih payah, dan tenaga mereka, dalam pergi ke Mesir, dan tetap tenang dan nyaman di negara mereka sendiri: atau, "Aku berseru, atau memanggil, kepada yang ini i", kota ini Yerusalem, dan penduduknya, dan menyatakan kepada mereka, bahwa lebih baik bagi mereka untuk diam dan percaya kepada Tuhan, bergantung pada perlindungannya, dan tetap tenang di Yerusalem, dan tidak berusaha melarikan diri dari sana ke Mesir untuk keselamatan, dan mereka akan melihat keselamatan Tuhan, seperti dalam Kel 14:13 yang menurut beberapa orang ada alusi; tidak berarti bahwa mereka tidak boleh sibuk, dan melibatkan diri dalam mempersiapkan pertahanan mereka, dengan menyediakan diri mereka dengan senjata, dan memperbaiki benteng mereka; tetapi tidak benar untuk keluar dari kota, dan mencari bantuan asing atau keselamatan. Kata untuk "kekuatan" adalah "Rahab", salah satu nama Mesir, Maz 87:4 dan jadi maknanya bisa jadi, "Rahab" mereka, "Mesir" mereka, atau apa yang mereka harapkan dari sana, yaitu, perlindungan dan keselamatan, adalah untuk tetap diam, dan tinggal dengan tenang di Yerusalem. Jarchi merujuk ini kepada Mesir, "Aku telah memanggil kepada yang ini", kepada Mesir, mereka adalah orang-orang yang angkuh, orang-orang itu berhenti, dan sombong tanpa sebab; atau menurut penafsiran lain yang dia berikan, kebanggaan mereka berhenti, atau seharusnya berhenti. De Dieu juga menafsirkannya sebagai Mesir; dan begitu juga Gussetius k, tetapi dengan cara yang berbeda, demikian, orang Mesir adalah kekuatan dalam hal istirahat, mereka akan sangat beristirahat, sementara Israel sangat berharap bahwa mereka akan membantu mereka.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yes 30:1-7
Matthew Henry: Yes 30:1-7 - Keyakinan Bodoh Yehuda
Nubuat dalam pasal ini tampaknya berkaitan (seperti dalam pasal sebelumnya...
SH: Yes 30:1-17 - Siapa yang dapat dipercayai? (Selasa, 24 November 1998) Siapa yang dapat dipercayai?
Siapa yang dapat dipercayai? Dalam kegetiran dan kegentingan situasi bang...

SH: Yes 30:1-17 - Jangan Memberontak (Jumat, 17 September 2004) Jangan Memberontak
Jangan Memberontak.
Bagaimanakah sikap dan perbuatan memberontak kepada Tuhan itu?...

SH: Yes 30:1-17 - Perlindungan hanya dari Tuhan (Sabtu, 12 Oktober 2013) Perlindungan hanya dari Tuhan
Judul: Perlindungan hanya dari Tuhan
"P erlindungan bagi Israel datangny...

SH: Yes 30:1-17 - Tenang dan Percaya Adalah Kekuatan (Kamis, 19 November 2020) Tenang dan Percaya Adalah Kekuatan
Bagi orang yang tidak bisa berenang, tercebur ke kolam yang dalam adalah penga...
Utley -> Yes 30:1-5; Yes 30:6-17

Topik Teologia -> Yes 30:1
Topik Teologia: Yes 30:1 - -- Roh Kudus
Sifat Ilahi Roh Kudus
Roh yang Disamakan dengan Allah
Relasi Roh dengan Pribadi-pribadi Allah Lainnya
...
TFTWMS -> Yes 30:1-7
TFTWMS: Yes 30:1-7 - Kebodohan Yehuda Karena Mempercayai Mesir KEBODOHAN YEHUDA KARENA MEMPERCAYAI MESIR (Yesaya 30:1-7)
1 Celakala...
Constable (ID): Yes 7:1--39:8 - --III. Krisis Iman Israel pasal 7--39
Bagian panjang dari buku ini memba...


