
Teks -- Yeremia 37:11-16 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Yer 37:15
Full Life: Yer 37:15 - MEMUKUL ... DAN MEMASUKKANNYA KE DALAM RUMAH TAHANAN.
Nas : Yer 37:15
Beberapa perwira pasukan Yehuda memusuhi Yeremia karena dia
menasihati penduduk untuk menyerah saja kepada pasukan Babel (Yer 21:9;...
Nas : Yer 37:15
Beberapa perwira pasukan Yehuda memusuhi Yeremia karena dia menasihati penduduk untuk menyerah saja kepada pasukan Babel (Yer 21:9; Yer 38:2); karena itu mereka menawannya di ruang cadangan air di bawah tanah (ayat Yer 37:16). Ia pasti akan mati di dalam ruangan gelap dan berbahaya itu apabila ia tinggal lebih lama di sana (ayat Yer 37:20).
Jerusalem -> Yer 37:12
Jerusalem: Yer 37:12 - mengurus di sana pembagian warisan Perkara ini agaknya sama dengan yang kemudian mesti ditangani Yeremia, sebagaimana diceriterakan dalam bab 32, bdk Yer 32:1+.
Perkara ini agaknya sama dengan yang kemudian mesti ditangani Yeremia, sebagaimana diceriterakan dalam bab 32, bdk Yer 32:1+.
Ende -> Yer 37:12
Terdjemahan ini tidak pasti.
Endetn -> Yer 37:16
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "sebab".


Ref. Silang FULL: Yer 37:13 - gerbang Benyamin // mau menyeberang · gerbang Benyamin: Yer 20:2; Yer 20:2
· mau menyeberang: Yer 21:9


Ref. Silang FULL: Yer 37:15 - mereka memukul // rumah tahanan // rumah · mereka memukul: Yer 20:2; Yer 20:2; Ibr 11:36
· rumah tahanan: 1Raj 22:27; 1Raj 22:27
· rumah: Yer 37:20; Yer 38:26
· mereka memukul: Yer 20:2; [Lihat FULL. Yer 20:2]; Ibr 11:36
· rumah tahanan: 1Raj 22:27; [Lihat FULL. 1Raj 22:27]

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Yer 37:11 - Dan terjadilah, bahwa ketika tentara Kasdim meninggalkan Yerusalem // karena ketakutan terhadap tentara Firaun. Dan terjadilah, bahwa ketika tentara Kasdim meninggalkan Yerusalem,.... Ketika pengepungan kota itu dibatalkan dan diangkat: atau, ketika mereka "perg...
Dan terjadilah, bahwa ketika tentara Kasdim meninggalkan Yerusalem,.... Ketika pengepungan kota itu dibatalkan dan diangkat: atau, ketika mereka "pergi dari Yerusalem" c; telah pergi dari sana;
karena ketakutan terhadap tentara Firaun; atau lebih tepatnya "karena tentara Firaun" d. Kata "ketakutan" tidak ada dalam teks; mereka tidak meninggalkan Yerusalem karena takut pada tentara itu, tetapi untuk menghadapi mereka, dan memberikan perlawanan, seperti yang mereka lakukan; namun, dengan cara ini ada jalur keluar dan masuk yang lebih bebas dari dan ke kota.

Gill (ID): Yer 37:12 - Kemudian Yeremia pergi keluar dari Yerusalem // untuk pergi ke tanah Benyamin // untuk memisahkan dirinya dari sana di tengah-tengah orang-orang. Then Jeremiah went forth out of Jerusalem,.... Setidaknya dia berusaha untuk melakukannya, mengambil kesempatan saat pengepungan kota sudah terangkat:...
Then Jeremiah went forth out of Jerusalem,.... Setidaknya dia berusaha untuk melakukannya, mengambil kesempatan saat pengepungan kota sudah terangkat: apa alasannya tidaklah pasti; apakah dia tidak ingin dipenjarakan, yang mungkin dia takutkan karena apa yang baru saja dia nubuatkan mengenai kembalinya tentara Chaldea, yang akan mengambil kota itu, dan membakarnya; atau untuk menyelamatkan dirinya dari kehancuran yang dia yakin akan datang atasnya; atau karena dia merasa tidak bisa berbuat baik dengan khotbah dan nubuatnya di sana: bagaimanapun juga, tujuannya adalah
to go into the land of Benjamin; tanah kelahirannya, suku yang dia belongs to; dan sangat mungkin menuju Anathoth di suku itu, tempat dia dilahirkan dan dibesarkan. Josephus e menyatakan dengan tegas, yang dia katakan berjarak dua puluh furlong dari Jerusalem:
to separate himself thence in the midst of the people: atau, "untuk menyelinap pergi dari sana di tengah-tengah orang-orang" f; pengepungan sudah diangkat, orang-orang yang telah melarikan diri ke Jerusalem untuk berlindung ramai-ramai keluar lagi untuk kembali ke negara mereka sendiri, yang ingin diambil oleh nabi sebagai kesempatan untuk menyelinap pergi dalam kerumunan tanpa terdeteksi; meskipun kata-kata tersebut dapat diterjemahkan, "untuk mengambil bagian dari sana di tengah-tengah orang" g; baik untuk mengambil bagian dari hasil rampasan yang ditinggalkan oleh tentara Chaldea; atau dengan para imam di sana, dari apa yang menjadi milik mereka, di mana dia termasuk, Yer 1:1. Targum adalah,
"untuk membagi warisan yang dia miliki di sana di tengah-tengah orang;"
dan memiliki makna yang sama adalah versi Vulgate Latin dan Siria h.

Gill (ID): Yer 37:13 - Dan ketika dia berada di gerbang Benjamin // seorang kepala penjaga di sana // yang namanya adalah Irijah, putra Shelemiah, putra Hananiah // dan dia menangkap nabi Yeremia, sambil berkata, engkau telah berpaling kepada orang Kaldhea. Dan ketika dia berada di gerbang Benjamin,.... Salah satu gerbang kota yang demikian disebut, baik karena gerbang itu terletak di suku Benjamin, seper...
Dan ketika dia berada di gerbang Benjamin,.... Salah satu gerbang kota yang demikian disebut, baik karena gerbang itu terletak di suku Benjamin, seperti bagian dari Yerusalem; atau karena gerbang itu mengarah ke tanah Benjamin, ke mana nabi itu pergi: dan begitu dia tiba di gerbang itu, dan sedang melewatinya, dia dihentikan oleh
seorang kepala penjaga di sana; yang ditempatkan di gerbang ini, agar tidak ada yang keluar kepada orang Kaldhea, menurut Kimchi; tetapi sebenarnya dia adalah penjaga gerbang, tidak hanya pada saat itu, tetapi selalu; Josephus i menyebutnya sebagai salah satu pemimpin:
yang namanya adalah Irijah, putra Shelemiah, putra Hananiah: cucu yang dianggap beberapa orang, dari Hananiah, nabi palsu itu, tentang kematiannya yang diprediksikan oleh nabi Yeremia, Yer 28:16; dan orang Yahudi memiliki tradisi bahwa Hananiah memerintahkan putranya Shelemiah, bahwa jika dia pernah memiliki kesempatan untuk membawa Yeremia ke dalam kebinasaan, untuk melakukannya; dan perintah yang sama diberikan Shelemiah kepada putranya Irijah, yang, setelah mendapatkan kesempatan ini, menangkapnya; Jarchi, Kimchi, dan Abarbinel menyebutkan hal ini:
dan dia menangkap nabi Yeremia, sambil berkata, engkau telah berpaling kepada orang Kaldhea; sepertinya, meskipun dia mungkin tidak memiliki kedengkian keluarga terhadapnya, seperti yang diusulkan oleh orang Yahudi, namun dia memiliki kebencian terhadapnya karena nubuat-nubuatnya, dan oleh karena itu menempelkan fitnah ini padanya; karena jika tidak, mengapa dia membiarkan orang-orang melintas dalam jumlah besar tanpa tuduhan semacam itu?

Gill (ID): Yer 37:14 - Kemudian berkata Jeremiah, itu adalah kebohongan // saya tidak berpaling kepada orang-orang Kaldea // tetapi ia tidak mendengarkannya // jadi Irijah membawa Jeremiah, dan membawanya kepada para pangeran. Then said Jeremiah, itu adalah kebohongan Saya tidak berpaling kepada orang-orang Kaldea; karena tentara Kaldea telah pergi dari kota; dan Jeremiah j...
Then said Jeremiah, itu adalah kebohongan
Saya tidak berpaling kepada orang-orang Kaldea; karena tentara Kaldea telah pergi dari kota; dan Jeremiah juga tidak suka berada di antara orang-orang yang menyembah berhala; karena setelah kota itu ditangkap, ketika Nebuzaradan, kepala pengawal, memberinya pilihan, apakah akan pergi bersamanya ke Babel, di mana ia berjanji untuk menjaga dirinya; atau pergi kepada Gedaliah, yang diangkat menjadi gubernur Yehuda; ia lebih memilih untuk bersamanya, dan dengan kelompoknya yang miskin:
tetapi ia tidak mendengarkannya; tidak ingin mendengarkan pembelaannya, atau bagaimanapun tidak ingin memberi kepercayaan kepada itu, enggan membiarkan kesempatan ini untuk melakukan keburukan kepadanya:
jadi Irijah membawa Jeremiah, dan membawanya kepada para pangeran; para pangeran pengadilan Zedekiah, atau para pangeran rakyat, para pejabat sipil; atau mungkin sanhedrin besar, yang ia tahu tidak memiliki niat baik terhadap nabi tersebut.

Gill (ID): Yer 37:15 - Oleh karena itu para pangeran marah kepada Yeremia // dan memukulnya // dan memasukkannya ke dalam penjara, di rumah Yona si ahli tulis // karena mereka telah menjadikannya sebagai penjara. Oleh karena itu para pangeran marah kepada Yeremia,.... Karena berusaha meninggalkan kota, dan pergi kepada orang-orang Kaldea, seperti yang disaranka...
Oleh karena itu para pangeran marah kepada Yeremia,.... Karena berusaha meninggalkan kota, dan pergi kepada orang-orang Kaldea, seperti yang disarankan Irijah kepada mereka, dan kepada siapa mereka mendengarkan; dan mungkin mereka tidak mau mendengar apa yang ingin disampaikan nabi; dan jika mereka mendengarnya, itu tidak memiliki bobot bagi mereka:
dan memukulnya; entah dengan tinju mereka, atau dengan tongkat, atau cambuk; mungkin dia mengalami hukuman empat puluh cambukan kurang satu, menurut hukum; dan mereka dapat dikatakan memukul atau mem beatingnya, karena mereka memerintahkan hal itu dilakukan:
dan memasukkannya ke dalam penjara, di rumah Yona si ahli tulis; atau sekretaris negara; seperti Elishama di zaman Yoyakim, yang memiliki rumah atau tempat di istana seperti dia, yang sekarang sudah mati atau dipindahkan, Yer 36:12;
karena mereka telah menjadikan itu sebagai penjara; yang sebelumnya tidak digunakan untuk itu; tetapi oleh para courtiers, dan dengan persetujuan ahli tulis ini, sekretaris, atau kanselir, itu dijadikan penjara; bukan untuk penjahat umum, tetapi untuk tahanan negara; dan tampaknya itu adalah penjara yang buruk. Sangat mungkin bahwa ahli tulis ini adalah orang yang sangat kejam dan jahat, yang memperlakukan tahanannya dengan sangat buruk; dan sebenarnya, jika dia tidak memiliki karakter seperti itu, dia hampir tidak akan membiarkan rumahnya dijadikan penjara.

Gill (ID): Yer 37:16 - Ketika Yeremia dimasukkan ke dalam penjara // dan ke dalam sel-sel // dan Yeremia telah tinggal di sana selama banyak hari Ketika Yeremia dimasukkan ke dalam penjara,.... Atau, "ke dalam rumah lubang" l; sebuah penjara, seperti lubang atau parit, gelap, kotor, atau menyedi...
Ketika Yeremia dimasukkan ke dalam penjara,.... Atau, "ke dalam rumah lubang" l; sebuah penjara, seperti lubang atau parit, gelap, kotor, atau menyedihkan:
dan ke dalam sel-sel; atau "ruang" m; ke dalam tempat yang lebih dalam dari sel-sel, seperti yang dinyatakan dalam Targum; ke bagian yang paling dalam dan terburuk di seluruh penjara, di mana seseorang tidak bisa berbaring, duduk, atau berdiri dengan baik:
dan Yeremia telah tinggal di sana selama banyak hari; dalam kondisi yang sangat tidak nyaman ini; sangat mungkin sampai tentara Kaldea kembali ke Yerusalem, seperti yang telah diramalkan bahwa itu akan terjadi.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yer 37:11-21
Matthew Henry: Yer 37:11-21 - Yeremia Berusaha Meninggalkan Yerusalem; Yeremia Dipenjarakan; Yeremia Mendapat Kebaikan Raja Yeremia Berusaha Meninggalkan Yerusalem; Yeremia Dipenjarakan; Yeremia Mendapat Kebaikan Raja (3...
SH: Yer 37:11-21 - Lari dari tanggung jawab adalah tindakan destruktif (Senin, 7 Mei 2001) Lari dari tanggung jawab adalah tindakan destruktif
Lari dari tanggung jawab adalah tindakan destruktif.
...

SH: Yer 37:1-21 - Taati petunjuk Allah! (Selasa, 24 April 2007) Taati petunjuk Allah!
Judul: Taati petunjuk Allah!
Ayat pertama pasal ini menunjukkan penggenapannubuat Ye...

SH: Yer 37:1-21 - Pikul salib seorang nabi (Jumat, 31 Oktober 2014) Pikul salib seorang nabi
Judul: Pikul salib seorang nabi
Catatan sejarah berlanjut dari zaman Yoyakim ...

SH: Yer 37:1-21 - Harga yang Dibayar untuk Pelayanan (Kamis, 19 Mei 2022) Harga yang Dibayar untuk Pelayanan
Orang yang membawa berita yang tidak menyenangkan hati sering menjadi sasaran ...
TFTWMS -> Yer 37:11-16
TFTWMS: Yer 37:11-16 - Pemenjaraan Yeremia PEMENJARAAN YEREMIA (Yeremia 37:11-16)
Selama meredanya pengepunga...
Constable (ID): Yer 2:1--45:5 - --II. Nubuatan tentang Yehuda bh. 2--45
Seri pertama dari pernyataan, re...


