kecilkan semua  

Teks -- Yeremia 10:1-9 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Allah yang hidup dan berhala-berhala
10:1 Dengarlah firman yang disampaikan TUHAN kepadamu, hai kaum Israel! 10:2 Beginilah firman TUHAN: "Janganlah biasakan dirimu dengan tingkah langkah bangsa-bangsa, janganlah gentar terhadap tanda-tanda di langit, sekalipun bangsa-bangsa gentar terhadapnya. 10:3 Sebab yang disegani bangsa-bangsa adalah kesia-siaan. Bukankah berhala itu pohon kayu yang ditebang orang dari hutan, yang dikerjakan dengan pahat oleh tangan tukang kayu? 10:4 Orang memperindahnya dengan emas dan perak; orang memperkuatnya dengan paku dan palu, supaya jangan goyang. 10:5 Berhala itu sama seperti orang-orangan di kebun mentimun, tidak dapat berbicara; orang harus mengangkatnya, sebab tidak dapat melangkah. Janganlah takut kepadanya, sebab berhala itu tidak dapat berbuat jahat, dan berbuat baikpun tidak dapat." 10:6 Tidak ada yang sama seperti Engkau, ya TUHAN! Engkau besar dan nama-Mu besar oleh keperkasaan. 10:7 Siapakah yang tidak takut kepada-Mu, ya Raja bangsa-bangsa? Sungguh, kepada-Mulah seharusnya sikap yang demikian; sebab di antara semua orang bijaksana dari bangsa-bangsa dan di antara raja-raja mereka tidak ada yang sama seperti Engkau! 10:8 Berhala itu semuanya bodoh dan dungu; petunjuk dewa itu sia-sia, karena ia hanya kayu belaka. -- 10:9 Perak kepingan dibawa dari Tarsis, dan emas dari Ufas; berhala itu buatan tukang dan buatan tangan pandai emas. Pakaiannya dari kain ungu tua dan kain ungu muda, semuanya buatan orang-orang ahli. --
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · anak Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Anak perempuan Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · bangsa Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · kapal Tarsis son of Javan son of Japheth son of Noah,son of Bilhan, great grandson of Benjamin son of Israel,one of the seven princes of Persia under Ahasuerus,a region known for its ports friendly to the ships of Israel,A ship built strong and equiped for long range trading.
 · kapal-kapal Tarsis son of Javan son of Japheth son of Noah,son of Bilhan, great grandson of Benjamin son of Israel,one of the seven princes of Persia under Ahasuerus,a region known for its ports friendly to the ships of Israel,A ship built strong and equiped for long range trading.
 · kaum Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · orang-orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang Ismael a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · suku Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Tarsis son of Javan son of Japheth son of Noah,son of Bilhan, great grandson of Benjamin son of Israel,one of the seven princes of Persia under Ahasuerus,a region known for its ports friendly to the ships of Israel,A ship built strong and equiped for long range trading.
 · Ufas a country known for its gold; unknown location
 · umat Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Yakub the second so of a pair of twins born to Isaac and Rebeccaa; ancestor of the 12 tribes of Israel,the nation of Israel,a person, male,son of Isaac; Israel the man and nation


Topik/Tema Kamus: Patung Berhala | Ufas | Allah | Hikmat Allah | Orang Bukan Yahudi | Orang Kafir (Tidak Bertuhan) | Orang Yang Bebal | Pandai, Kepandaian (Keahlian) | Perak | Pohon Korma | Sembah, Penyembahan Berhala | Sia-Sia, Kesia-Sian | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , TFTWMS , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Yer 10:2-16 - JANGANLAH BIASAKAN DIRIMU DENGAN TINGKAH LANGKAH BANGSA-BANGSA. Nas : Yer 10:2-16 Karena ancaman serbuan Babel, bangsa itu semakin berpaling kepada penyembahan berhala, ilmu nujum, dan spiritisme seperti bangsa-...

Nas : Yer 10:2-16

Karena ancaman serbuan Babel, bangsa itu semakin berpaling kepada penyembahan berhala, ilmu nujum, dan spiritisme seperti bangsa-bangsa lainnya. Yeremia memperingatkan mereka terhadap perbuatan itu, serta menyatakan bahwa Tuhan Allah adalah Allah yang esa dan benar yang menciptakan segala sesuatu (ayat Yer 10:10-12).

Jerusalem: Yer 10:1-16 - -- Mengenai ejekan atas berhala-berhala ini bdk Yes 40:18+. Bagian ini agaknya bukan karangan nabi Yeremia. Di dalamnya terungkap gagasan-gagasan yang sa...

Mengenai ejekan atas berhala-berhala ini bdk Yes 40:18+. Bagian ini agaknya bukan karangan nabi Yeremia. Di dalamnya terungkap gagasan-gagasan yang sangat berdekatan dengan pikiran Deutero-yesaya, yaitu: berhala-berhala tidak berarti apa-apa; keluhuran Tuhan, Pencipta alam semesta, Yes 42:8+. Naskah Ibrani bagian ini agak tidak keruan. Yer 10:6-8 dan Yer 10 tidak terdapat dalam terjemahan Yunani. Urutan ayat-ayat dalam terjemahan ini berbeda dengan urutannya dalam naskah Ibrani. Yer 10:11 tertulis dalam bahasa Aram dan merupakan sebuah sisipan yang bermaksud menjelaskan Yer 10:12. Yer 10:12-16 terulang dalam Yer 51:15-19.

Jerusalem: Yer 10:3 - yang disegani bangsa-bangsa Dalam naskah Ibrani tertulis: ketetapan-ketetapan bangsa-bangsa (atau: adat-istiadat bangsa-bangsa). Mungkin naskah Ibrani perlu diperbaiki seperti te...

Dalam naskah Ibrani tertulis: ketetapan-ketetapan bangsa-bangsa (atau: adat-istiadat bangsa-bangsa). Mungkin naskah Ibrani perlu diperbaiki seperti terjadi dalam terjemahan Indonesia ini. "Yang disegani bangsa-bangsa" ialah berhala-berhala. Kalau naskah Ibrani dipertahankan maka yang dimaksud ialah aturan-aturan keagamaan yang dituruti bangsa-bangsa lain: bdk 2Ra 17:8.

Jerusalem: Yer 10:6 - Tidak ada yang sama... Bdk Yes 42:8+; Maz 86:8.

Jerusalem: Yer 10:9 - Tarsis Bdk 1Ra 10:22+

Bdk 1Ra 10:22+

Jerusalem: Yer 10:9 - Ufas Bdk Dan 10:5. Yang dimaksud (dan mungkin ditulis salah) kiranya Ofir (begitu memang terbaca dalam sejumlah naskah terjemahan Siria dan dalam Targum). ...

Bdk Dan 10:5. Yang dimaksud (dan mungkin ditulis salah) kiranya Ofir (begitu memang terbaca dalam sejumlah naskah terjemahan Siria dan dalam Targum). Ofir terletak di pantai barat negeri Arab, entahlah di mana. Daerah itu terkenal sebagai daerah emas, Kej 10:29; 1Ra 9:28, dll.

Ende: Yer 10:1-16 - -- Apakah bagian ini berasal dari Jeremia di-ragu2kan para ahli.

Apakah bagian ini berasal dari Jeremia di-ragu2kan para ahli.

Ende: Yer 10:1 - tanda2 dilangit ialah perbintangan, jang dipakai kaum kafir (Babel, Asjur) untuk mengenal kehendak dewatanja dan untuk membilang ramal.

ialah perbintangan, jang dipakai kaum kafir (Babel, Asjur) untuk mengenal kehendak dewatanja dan untuk membilang ramal.

Ende: Yer 10:3 - itu jaitu berhala kaum kafir (mereka aj. 5)(Yer 10:5).

jaitu berhala kaum kafir (mereka aj. 5)(Yer 10:5).

Ende: Yer 10:8 - -- Ajat ini sukar untuk diterdjemahkan.

Ajat ini sukar untuk diterdjemahkan.

Endetn: Yer 10:5 - diangkut diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani. Naskah Hibrani jang umum salah tulis.

diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani. Naskah Hibrani jang umum salah tulis.

Endetn: Yer 10:5 - mereka diperbaiki sedikit. Naskah Hibrani pakai kata petundjuk pokok penderita.

diperbaiki sedikit. Naskah Hibrani pakai kata petundjuk pokok penderita.

Endetn: Yer 10:9 - Ofir diperbaiki menurut keterangan Jahudi (Targum) dan terdjemahan Syriah. Tertulis: "Ufaz".

diperbaiki menurut keterangan Jahudi (Targum) dan terdjemahan Syriah. Tertulis: "Ufaz".

Ref. Silang FULL: Yer 10:2 - langkah bangsa-bangsa // terhadap tanda-tanda · langkah bangsa-bangsa: Kel 23:24; Kel 23:24; Im 20:23; Im 20:23 · terhadap tanda-tanda: Kej 1:14; Kej 1:14

· langkah bangsa-bangsa: Kel 23:24; [Lihat FULL. Kel 23:24]; Im 20:23; [Lihat FULL. Im 20:23]

· terhadap tanda-tanda: Kej 1:14; [Lihat FULL. Kej 1:14]

Ref. Silang FULL: Yer 10:3 - dengan pahat // tukang kayu · dengan pahat: Ul 9:21; 1Raj 8:36; 1Raj 8:36; Yer 44:8; Yeh 7:20 · tukang kayu: Yes 40:19; Yes 40:19

· dengan pahat: Ul 9:21; 1Raj 8:36; [Lihat FULL. 1Raj 8:36]; Yer 44:8; Yeh 7:20

· tukang kayu: Yes 40:19; [Lihat FULL. Yes 40:19]

Ref. Silang FULL: Yer 10:4 - dan perak // jangan goyang · dan perak: Mazm 135:15; Hos 13:2; Hab 2:19 · jangan goyang: 1Sam 5:3; 1Sam 5:3; Yes 41:7

· dan perak: Mazm 135:15; Hos 13:2; Hab 2:19

· jangan goyang: 1Sam 5:3; [Lihat FULL. 1Sam 5:3]; Yes 41:7

Ref. Silang FULL: Yer 10:5 - dapat berbicara // dapat melangkah // berbuat jahat // berbuat baikpun · dapat berbicara: 1Raj 18:26; 1Raj 18:26; 1Kor 12:2 · dapat melangkah: Yes 45:20; Yes 45:20 · berbuat jahat: Yes 41:23 · ...

· dapat berbicara: 1Raj 18:26; [Lihat FULL. 1Raj 18:26]; 1Kor 12:2

· dapat melangkah: Yes 45:20; [Lihat FULL. Yes 45:20]

· berbuat jahat: Yes 41:23

· berbuat baikpun: Yes 41:24; [Lihat FULL. Yes 41:24]; Yes 44:9-20; 46:7; Kis 19:26

Ref. Silang FULL: Yer 10:6 - seperti Engkau // Engkau besar · seperti Engkau: Kel 8:10; Kel 8:10 · Engkau besar: 2Sam 7:22; 2Sam 7:22; Mazm 48:2; Mazm 48:2

· seperti Engkau: Kel 8:10; [Lihat FULL. Kel 8:10]

· Engkau besar: 2Sam 7:22; [Lihat FULL. 2Sam 7:22]; Mazm 48:2; [Lihat FULL. Mazm 48:2]

Ref. Silang FULL: Yer 10:7 - tidak takut // Raja bangsa-bangsa · tidak takut: Yer 5:22 · Raja bangsa-bangsa: Mazm 22:29; Yes 12:4; Yes 12:4; Wahy 15:4

· tidak takut: Yer 5:22

· Raja bangsa-bangsa: Mazm 22:29; Yes 12:4; [Lihat FULL. Yes 12:4]; Wahy 15:4

Ref. Silang FULL: Yer 10:8 - semuanya bodoh // dan dungu // petunjuk dewa · semuanya bodoh: Yes 40:19; Yes 40:19; Yer 4:22; Yer 4:22 · dan dungu: Yes 44:18; Yes 44:18 · petunjuk dewa: Ul 32:21; Ul 32:21

· semuanya bodoh: Yes 40:19; [Lihat FULL. Yes 40:19]; Yer 4:22; [Lihat FULL. Yer 4:22]

· dan dungu: Yes 44:18; [Lihat FULL. Yes 44:18]

· petunjuk dewa: Ul 32:21; [Lihat FULL. Ul 32:21]

Ref. Silang FULL: Yer 10:9 - dari Tarsis // itu buatan · dari Tarsis: Kej 10:4; Kej 10:4 · itu buatan: Mazm 115:4; Yes 40:19; Yes 40:19

· dari Tarsis: Kej 10:4; [Lihat FULL. Kej 10:4]

· itu buatan: Mazm 115:4; Yes 40:19; [Lihat FULL. Yes 40:19]

Defender (ID): Yer 10:7 - Raja dari semua bangsa Tuhan bukan hanya Raja Israel, tetapi juga Raja dari semua bangsa. Gelar unik ini hanya digunakan di sini, tetapi kebenarannya muncul berulang kali (M...

Tuhan bukan hanya Raja Israel, tetapi juga Raja dari semua bangsa. Gelar unik ini hanya digunakan di sini, tetapi kebenarannya muncul berulang kali (Mazmur 47:2).

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Yer 10:7 - -- Why 15:4

Ref. Silang TB: Yer 10:7 - -- Why 15:4

Gill (ID): Yer 10:1 - Dengarlah perkataan yang diucapkan Tuhan kepadamu, hai rumah Israel. Dengarlah perkataan yang diucapkan Tuhan kepadamu, hai rumah Israel. Atau, "atasmu"; atau, "tentangmu" k; itu mungkin merujuk pada hukuman Tuhan yang...

Dengarlah perkataan yang diucapkan Tuhan kepadamu, hai rumah Israel. Atau, "atasmu"; atau, "tentangmu" k; itu mungkin merujuk pada hukuman Tuhan yang ditetapkan dan dinyatakan atas mereka; atau nubuat mengenai hal itu kepada mereka, di mana mereka sangat terlibat; atau firman Tuhan secara umum, yang dikirim kepada mereka melalui nabi-nabinya, yang mereka enggan untuk mendengarkan; dan tampaknya merujuk secara khusus pada apa yang berikutnya.

Gill (ID): Yer 10:2 - Demikian firman Tuhan, janganlah belajar jalan orang-orang kafir // dan janganlah takut pada tanda-tanda di langit // karena orang-orang kafir takut pada tanda-tanda tersebut. Demikian firman Tuhan, janganlah belajar jalan orang-orang kafir,.... Dari bangsa-bangsa di sekitar mereka, terutama orang-orang Chaldea; yang berarti...

Demikian firman Tuhan, janganlah belajar jalan orang-orang kafir,.... Dari bangsa-bangsa di sekitar mereka, terutama orang-orang Chaldea; yang berarti cara-cara religius mereka, cara ibadah mereka, takhayul dan penyembahan berhala, yang sangat mereka sukai, dan banyak di antaranya sudah mereka pelajari; dan mereka berisiko untuk mempelajari lebih banyak lagi, saat mereka akan tersebar di berbagai negara, terutama di Chaldea, yang merupakan bangsa yang sangat takhayul dan penyembahan berhala:

dan janganlah takut pada tanda-tanda di langit; yang dimaksudkan di sini bukanlah tanda-tanda luar biasa, seperti yang diprediksi dalam Yoel 2:30, dan oleh Tuhan kita, sebagai tanda-tanda kehancuran terakhir Yerusalem, dan kedatangannya, serta akhir dunia, Mat 24:3, tetapi tanda-tanda biasa, yang tak lain adalah matahari, bulan, dan bintang-bintang, yang ditetapkan untuk tanda-tanda dan musim, serta hari dan tahun, Kej 1:14, dan selama mereka diamati sebagai tanda tempat dan waktu, itu sudah cukup baik; tetapi jika lebih dari itu yang disandangkan kepada mereka, sebagai pertanda hal-hal yang akan datang, dan sebagai memiliki pengaruh pada kelahiran dan kematian, sikap dan tindakan manusia, ketika dalam suatu konjungsi, situasi, dan posisi seperti itu, itu salah; yang disebut astrology yudisial, dan yang sangat dipraktikkan oleh orang Chaldea, dan di sini dicela; dan tidak seharusnya orang berurusan dengan ketakutan terhadap apa yang akan menimpa mereka dalam hal tersebut, karena segala sesuatu berada di bawah ketentuan, arahan, dan pengaruh Tuhan di surga, dan bukan pada tanda-tanda tersebut; terutama mereka tidak seharusnya diamati sedemikian rupa sehingga disembah, dan ditakuti hingga merasa bahwa hal buruk akan menimpa, jika tidak demikian; dan dalam pengertian ini adalah terjemahan Siria, "tanda-tanda langit jangan disembah, atau ditakuti". Jarchi mengartikan mereka sebagai gerhana dari benda-benda langit, yang dapat dianggap sebagai pertanda beberapa hal yang mengerikan l:

karena orang-orang kafir takut pada mereka; yang menjadi alasan mengapa umat Tuhan tidak boleh, karena itu adalah ketakutan yang kafir; atau, "meskipun orang-orang kafir" m, &c.; meskipun mereka ketakutan pada konjungsi dan posisi bintang-bintang tertentu, dan takut bahwa hal-hal mengerikan akan mengikuti; dan tidak menghiraukan Sang Penguasa dan penyebab utama dari segala sesuatu; tetapi mereka yang memiliki pengetahuan akan Tuhan yang benar, dan wahyu akan kehendak-Nya, tidak seharusnya merasa tertekan oleh ini; lihat Yes 47:13. Teks ini dibawa untuk membuktikan bahwa orang Israel tidak berada di bawah pengaruh planet manapun n; karena orang-orang kafir takut akan hal-hal itu, tetapi tidak demikian halnya dengan mereka.

Gill (ID): Yer 10:3 - Karena adat istiadat bangsa itu adalah sia-sia // karena seseorang memotong pohon dari hutan (pekerjaan tangan tukang) dengan kapak. Karena adat istiadat bangsa itu adalah sia-sia,.... Atau, "decrees" mereka, atau "statuta" o, keputusan dan kesimpulan mereka, yang didasarkan pada pe...

Karena adat istiadat bangsa itu adalah sia-sia,.... Atau, "decrees" mereka, atau "statuta" o, keputusan dan kesimpulan mereka, yang didasarkan pada pengamatan bintang; atau, "ritus dan upacara" p dalam agama, dalam penyembahan matahari dan bulan, dan para penghuni langit. Versi Suriah adalah, "berhala bangsa itu adalah tidak ada"; dan hal ini tampak dari apa yang menyusul:

karena seseorang memotong pohon dari hutan (pekerjaan tangan tukang) dengan kapak; bukan untuk membangun, atau untuk membakar, tetapi untuk membuat dewa; keniscayaan, kebodohan, dan kebodohan dari hal ini jelas, ketika dipertimbangkan bahwa asalnya adalah pohon yang tumbuh di hutan; bahan dan substansinya adalah tubuh dan batang pohon yang dipotong dengan kapak, dan kemudian dikupas dengan yang sama, dan diratakan dengan alat perata, dan dibentuk menjadi citra seseorang, atau makhluk lainnya; dan sekarang, untuk sujud dan menyembah ini pasti merupakan kebodohan dan kegilaan pada tingkat yang terakhir; lihat Yes 44:13.

Gill (ID): Yer 10:4 - Mereka menghiasnya dengan perak dan emas // mereka mengikatnya dengan paku dan palu, agar tidak bergerak. Mereka menghiasnya dengan perak dan emas,.... Menutupnya dengan pelat perak dan emas, demi keindahan, agar terlihat megah, agung, dan dihormati; dan d...

Mereka menghiasnya dengan perak dan emas,.... Menutupnya dengan pelat perak dan emas, demi keindahan, agar terlihat megah, agung, dan dihormati; dan dengan cara ini menarik perhatian dan perhatian orang, serta mengalihkan devosi mereka kepadanya:

mereka mengikatnya dengan paku dan palu, agar tidak bergerak. Maksudnya, entah bahwa patung itu diikat ke sebuah tiang atau pilar, atau di tempat tertentu di sebuah postamen, agar tidak jatuh, karena tidak mampu menahan diri sendiri; atau pelat perak dan emas, seperti yang dipikirkan Kimchi, diikat pada patung dengan paku dan palu, agar tidak dapat diambil darinya; karena, jika bukan karena paku, dewa itu tidak akan mampu menjaga hiasan perak dan emasnya.

Gill (ID): Yer 10:5 - Mereka tegak seperti pohon palma // tetapi tidak berbicara // mereka pasti harus dibawa // karena mereka tidak dapat berjalan // jangan takut kepada mereka, karena mereka tidak dapat berbuat jahat // mereka juga tidak memiliki kemampuan untuk berbuat baik. Mereka tegak seperti pohon palma,.... Terikat pada tiang, atau dipasang pada pilar, atau diletakkan di atas alas, dan berdiri tegak tanpa membungkuk k...

Mereka tegak seperti pohon palma,.... Terikat pada tiang, atau dipasang pada pilar, atau diletakkan di atas alas, dan berdiri tegak tanpa membungkuk ke segala arah; dan seperti pohon palma, yang dikenal karena tegaknya; oleh karena itu, tinggi badan gereja dibandingkan dengan itu, Son 7:7, di sini adalah sebuah sindiran, dan yang pahit:

tetapi tidak berbicara; manusia, yang memiliki tinggi badan tegak, yang berbeda dari makhluk lainnya, memiliki kemampuan berbicara, yang tidak dimiliki oleh mereka yang berjalan dengan empat kaki; tetapi berhala-berhala orang kafir, meskipun tegak, tidak memiliki kekuatan untuk mengucapkan sepatah kata pun; dan oleh karena itu tidak dapat memberikan jawaban kepada para penyembah mereka; lihat Psa 115:5,

mereka pasti harus dibawa: atau, "dalam mengangkut harus diangkat" q; ketika dibuat, mereka dipasang di tempat yang direncanakan, atau dipindahkan dari satu tempat ke tempat lain; mereka kemudian diangkut dalam pelukan manusia, atau di bahu mereka:

karena mereka tidak dapat berjalan; mereka tidak memiliki kehidupan, dan dengan demikian tidak mampu bergerak sendiri; mereka memiliki kaki, tetapi tidak berjalan; dan tidak dapat bangkit dan bergerak untuk membantu mereka yang berdoa kepada mereka, Psa 115:7,

jangan takut kepada mereka, karena mereka tidak dapat berbuat jahat; yaitu, menjatuhkan hukuman, menyebabkan kekeringan, kelaparan, atau wabah, atau kejahatan atau bencana lainnya:

mereka juga tidak memiliki kemampuan untuk berbuat baik; untuk memberi hujan dan musim yang subur, atau memberikan perlakuan baik, baik yang sementara maupun yang spiritual; lihat Jer 14:21.

Gill (ID): Yer 10:6 - Karena tidak ada yang seperti Engkau, ya Tuhan // Engkau adalah besar // dan nama-Mu besar dalam kekuatan. Karena tidak ada yang seperti Engkau, ya Tuhan,.... Tidak ada yang sepertinya, untuk kesempurnaan sifat-Nya, untuk karya tangan-Nya, dan untuk contoh ...

Karena tidak ada yang seperti Engkau, ya Tuhan,.... Tidak ada yang sepertinya, untuk kesempurnaan sifat-Nya, untuk karya tangan-Nya, dan untuk contoh kebaikan dan kemurahan-Nya, baik dalam cara kasih karunia maupun providensi; tidak ada yang sepertinya dalam berbuat baik, atau berbuat jahat; yaitu, dalam memberikan anugerah, atau menjatuhkan hukuman; tidak ada yang sepertinya dalam kebaikan atau kebesaran, sebagai berikut:

Engkau adalah besar; dalam sifat-Nya; memiliki kekuasaan, kebijaksanaan, kesetiaan, kebenaran, dan kebaikan yang besar; dan dalam karya-karya penciptaan dan providensi-Nya, dan dalam segala sesuatu yang melibatkan-Nya; dan kebesaran harus dikaitkan dengan-Nya, dan Dia sangat patut dipuji; dan segala kemuliaan yang seharusnya diberikan kepada nama-Nya harus diberikan kepada-Nya:

dan nama-Mu besar dalam kekuatan; nama-Nya adalah diri-Nya sendiri, dan kebesaran-Nya tampak dalam pengaktifan atribut kekuasaan dan kekuatan-Nya; dalam menciptakan segala sesuatu dari ketiadaan, dalam menopang seluruh ciptaan, dan dalam pemerintahan alam semesta; atau nama-Nya terkenal besar melalui efek dari kekuasaan-Nya, yang dapat dilihat di seluruh bumi.

Gill (ID): Yer 10:7 - Siapa yang tidak takut kepada-Mu, O Raja segala bangsa // sebab kepada-Mulah itu berhak // Sebab di antara semua orang bijak dari bangsa-bangsa, dan di semua kerajaan mereka, tidak ada yang seperti-Mu. Siapa yang tidak takut kepada-Mu, O Raja segala bangsa?.... Bukan berarti ketakutan terhadap-Nya di antara bangsa-bangsa itu bersifat umum, atau bahwa...

Siapa yang tidak takut kepada-Mu, O Raja segala bangsa?.... Bukan berarti ketakutan terhadap-Nya di antara bangsa-bangsa itu bersifat umum, atau bahwa mereka mengakui-Nya sebagai Raja mereka; tetapi karena Dia adalah Raja mereka berdasarkan hak, maka seharusnya Dia ditakuti dan dihormati oleh mereka; dan tidak melakukannya adalah contoh kebodohan dan ketidaksyukuran yang besar. Targum menerjemahkannya,

"Raja dari semua orang;''

dan versi Syriac, "Raja dari semua dunia"; tampaknya ada rujukan pada ayat ini dalam Wahyu 15:3, di mana, alih-alih "Raja bangsa-bangsa", Tuhan disebut "Raja orang-orang kudus"; dan di sana merujuk pada waktu ketika Dia akan ditakuti, yaitu, disembah dan dilayani oleh semua bangsa, sebagaimana seharusnya:

Karena kepada-Mulah segala sesuatu itu berhak; artinya, ketakutan adalah milik-Nya, itu adalah hak-Nya; dan ini, bersama dengan menjalankan perintah-perintah Tuhan, adalah seluruh kewajiban manusia. Versi Latin Vulgate adalah, "kemuliaan adalah milik-Mu"; penghormatan atau pujian, sebagaimana versi Syriac; dan demikian juga Jarchi mengartikan sebagai keindahan atau kemuliaan; tetapi Targum,

"Kerajaan adalah milik-Mu;''

dan demikian juga Kimchi; dan versi Arab setuju dengan ini.

Sebab di antara semua orang bijak dari bangsa-bangsa, dan di semua kerajaan mereka, tidak ada yang seperti-Mu; artinya, di antara semua raja bijak dari bangsa-bangsa, dan semua penasihat bijak mereka, tidak ada yang seperti Tuhan dalam hal kebijaksanaan, atau dalam hal kemuliaan dan keagungan; tidak ada dari mereka yang memiliki kerajaan seperti yang Dia miliki, atau yang memerintahnya seperti Dia; dan seperti semua kekuatan dan pemerintahan mereka, demikian juga semua kebijaksanaan yang mereka gunakan untuk mengelola urusan politik mereka, berasal dari-Nya.

Gill (ID): Yer 10:8 - Namun mereka semuanya biadab dan bodoh // batang itu adalah doktrin kesia-siaan Namun mereka semuanya biadab dan bodoh, .... Dalam perbandingan dengan Tuhan, tidak ada pengetahuan dan kebijaksanaan di dalam diri mereka, ini adalah...

Namun mereka semuanya biadab dan bodoh, .... Dalam perbandingan dengan Tuhan, tidak ada pengetahuan dan kebijaksanaan di dalam diri mereka, ini adalah fakta yang pasti; mereka benar-benar biadab dan bodoh; atau mereka satu dan semua demikian, tidak ada seorang pun yang bijaksana di antara mereka: atau, "dalam satu hal mereka adalah biadab" r, dll.; yaitu, dalam penyembahan berhala mereka; seberapa bijaksana pun mereka dalam hal lain, dalam hal ini mereka bodoh: atau, untuk tidak memberikan lebih banyak contoh tentang kebiadaban s dan kebodohan mereka, yang satu ini cukup, bahkan apa yang mengikuti,

batang itu adalah doktrin kesia-siaan; atau apa yang mereka ajarkan kepada orang-orang, tentang menyembah batang pohon, atau patung logam, atau kayu, adalah hal yang sangat sia-sia dan bodoh, dan menunjukkan kebodohan dan kebodohan yang sangat besar, dan membuktikan bahwa mereka biadab, dan tidak memiliki pemahaman.

Gill (ID): Yer 10:9 - Perak yang dibentangkan dalam lembaran dibawa dari Tarshish // Dan emas dari Uphaz // Hasil pekerjaan para pengrajin, dan dari tangan pendiri // semuanya adalah hasil karya orang-orang yang cerdik Perak yang dibentangkan dalam lembaran dibawa dari Tarshish,.... Di Cilicia, tempat di mana Rasul Paulus dilahirkan; menurut Josephus, seperti yang di...

Perak yang dibentangkan dalam lembaran dibawa dari Tarshish,.... Di Cilicia, tempat di mana Rasul Paulus dilahirkan; menurut Josephus, seperti yang dikatakan Jerom, itu adalah sebuah negara di India. Targum menerjemahkannya, dari Afrika, dan menyebutnya perak "yang digulung", atau "yang ditutupi"; begitu juga dengan Vulgate Latin; semacam itu dipukul dengan palu menjadi lembaran, dan dapat digulung untuk kenyamanan pengiriman yang lebih baik; dan dengan itu mereka menutupi dan menghias berhala mereka, agar terlihat berkilau dan megah, serta memerintahkan rasa hormat dan kagum dari orang-orang biasa. Versi Arab menerjemahkannya, "perak padat"; karena merupakan kata yang sama dari mana langit mendapat namanya, atau ruang yang luas; oleh karena itu kita menerjemahkannya "dibentangkan", direntangkan, dan diraih menjadi lembaran. Versi Siria adalah, "perak terbaik"; sangat mungkin bahwa dari Tarshish dianggap demikian.

Dan emas dari Uphaz; kadang-kadang disebut "emas dari Uphaz"; Dan 10:5 atau "Fess"; mungkin sama dengan emas dari Ophir, Ayub 28:16 dan jadi Targum di sini menyebutnya, "emas dari Ophir"; yang juga disetujui oleh versi Siria; dan dianggap sebagai emas terbaik.

Hasil pekerjaan para pengrajin, dan dari tangan pendiri; peleburan atau pemurnian, yang pertama kali dibersihkan darinya dari terak, dan kemudian dibuat menjadi lembaran, dan dipoles, dan disesuaikan untuk berhala; dan semua ini disebabkan oleh seni dan keterampilan manusia, menunjukkan kebodohan dan ketidaktahuan orang-orang, dalam menyembahnya sebagai tuhan. Biru dan ungu adalah pakaian mereka; bukan pakaian para pengrajin, tetapi pakaian berhala; warna-warna ini tampaknya dipilih untuk memikat mata rakyat, dan membuat mereka memiliki pendapat tinggi tentang mereka; "biru" menjadi warna langit, dan "ungu" adalah yang dipakai oleh raja-raja; dan keduanya dapat menunjukkan dewa dan kekuasaan mereka. Tapi, sayangnya!

semua itu adalah hasil karya orang-orang yang cerdik: baik berhala, maupun pakaian mereka; terutama yang terakhir yang dimaksud, yang dikerjakan dengan cermat dan dihias oleh orang-orang yang ahli dalam seni itu.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Yer 10:1-16 - Perintah yang Sungguh-sungguh kepada Israel; Kebodohan Penyembahan Berhala Kita dapat memperkirakan bahwa nubuat dalam pasal ini disampaikan setelah...

SH: Yer 10:1-16 - Bodoh sekaligus sombong (Rabu, 13 September 2000) Bodoh sekaligus sombong Bodoh sekaligus sombong. Perbandingan menyolok antara Allah dan berhala dipapa...

SH: Yer 10:1-16 - Masa depan ada di tangan Tuhan (Kamis, 11 September 2014) Masa depan ada di tangan Tuhan Judul: Masa depan ada di tangan Tuhan Umat Allah dipanggil secara khusu...

SH: Yer 10:1-16 - Pilih Asli atau Palsu? (Senin, 7 Februari 2022) Pilih Asli atau Palsu? Seorang teman mantan teller sebuah bank terkenal menceritakan pengalamannya mengikuti pela...

SH: Yer 10:1-25 - Berhala dan akibatnya (Senin, 30 Oktober 2006) Berhala dan akibatnya Judul: Berhala dan akibatnya Firman Allah dalam ...

SH: Yer 10:1-25 - Judul: Baca Gali Alkitab 2 (Kamis, 11 September 2014) Judul: Baca Gali Alkitab 2 Apa saja yang Anda baca? 1. Tuhan melarang bangsa Israel untuk mengikuti kebiasaan...

Topik Teologia: Yer 10:7 - -- Allah yang Berpribadi Raja Bangsa-bangsa Yer 10:7 All...

Topik Teologia: Yer 10:8 - -- Dosa Penyembahan Berhala adalah Kesia-siaan Hak 6:31 ...

TFTWMS: Yer 10:1-5 - Allah Yang Hidup, Bukan Berhala ALLAH YANG HIDUP, BUKAN BERHALA (Yeremia 10:1-5) Dalam pasal ini Yer...

TFTWMS: Yer 10:6-16 - Satu-satunya Allah SATU-SATUNYA ALLAH (Yeremia 10:6-16) Sikap hormat karena Allah tamp...

Constable (ID): Yer 2:1--45:5 - --II. Nubuatan tentang Yehuda bh. 2--45 Seri pertama dari pernyataan, re...

Constable (ID): Yer 2:1--25:38 - --A. Peringatan tentang hukuman terhadap Yehuda dan Yerusalem pasal 2-25 ...

Constable (ID): Yer 7:1--10:25 - --2. Peringatan tentang apostasi dan konsekuensinya pasal 7-10 ...

Constable (ID): Yer 8:4--11:1 - --Yudas yang Tak Terbendung 8:4-10:25 ...

Constable (ID): Yer 10:1-16 - --Sebuah satir tentang penyembahan berhala 10:1-16 P...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Yeremia (Pendahuluan Kitab) Penulis : Yeremia Tema : Hukuman Allah Tidak Terelakkan bagi Yehuda yang ...

Full Life: Yeremia (Garis Besar) Garis Besar I. Panggilan dan Penugasan Yeremia (...

Matthew Henry: Yeremia (Pendahuluan Kitab) Nubuat-nubuat dalam Perjanjian Lama, seperti surat-surat kerasulan dalam ...

Jerusalem: Yeremia (Pendahuluan Kitab) YEREMIA Nabi Yeremia lahir di sekitar thn. 650 seb. Mas., lebih kurang seabad lebih sedikit sesudah na...

Ende: Yeremia (Pendahuluan Kitab) JEREMIAH PENDAHULUAN Didjaman terachir dari sedjarah umat Allah sebelum api penjutjian jang berupa pembuangannja ke Bab...

Ende: Yeremia (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR KITAB PARA NABI PENDAHULUAN Kitab para nabi, jang terdjemahan Indonesianja kami sadjikan bersama ini, memuat ...

TFTWMS: Yeremia (Pendahuluan Kitab) Yeremia 10 ALLAH ISRAEL Meskipun pasal ...

TFTWMS: Yeremia (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 James E. Smith, Jeremiah and Lamentations, Bible Study Textbook Series (Joplin, Mo.: Co...

Constable (ID): Yeremia (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Judul Judul buku ini berasal dari penulisnya, nabi Yehuwa dari Yudea ya...

Constable (ID): Yeremia (Garis Besar) Garis Besar I. Pendahuluan bab ...

Constable (ID): Yeremia Yeremia Bibliografi Aharoni, Yohana...

Gill (ID): Yeremia (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN TENTANG YEREMIA Judul buku dalam versi Latin Vulgata adalah "Nubuat Yeremia"; dalam versi Suriah dan Arab, "Nubuat Nabi Y...

Gill (ID): Yeremia 10 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN KE DALAM YEREMIAH 10 Bab ini menunjukkan bahwa tidak ada...

BIS: Yeremia (Pendahuluan Kitab) YEREMIA PENGANTAR Nabi Yeremia hidup antara bagian terakhir abad ketujuh dan bagian pertama abad keenam Sebelum Maseh...

Ajaran: Yeremia (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengetahui isi Kitab Yeremia, anggota Jemaat mengerti bahwa Allah sangat membenci ketidaktaatan...

Intisari: Yeremia (Pendahuluan Kitab) Kesia-siaan formalitas MASALAH NUBUATANKitab Yeremia sulit dibaca secara berurutan karena panjang dan tidak mempunyai pol...

Garis Besar Intisari: Yeremia (Pendahuluan Kitab) [1] KITAB PENGHAKIMAN Yer 1:1-25:38 [2] PENGANTAR...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA