
Teks -- Markus 1:1-8 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Mrk 1:5 - SELURUH DAERAH YUDEA.
Nas : Mr 1:5
Suatu kebangunan rohani yang umum di Yudea dan Galilea menyertai
pelayanan Yohanes Pembaptis. Sebagai akibatnya berubahlah suasana roh...
Nas : Mr 1:5
Suatu kebangunan rohani yang umum di Yudea dan Galilea menyertai pelayanan Yohanes Pembaptis. Sebagai akibatnya berubahlah suasana rohani di antara rakyat jelata yang membantu menyiapkan jalan untuk penyataan penuh dari Allah di dalam Yesus Kristus, Anak-Nya yang telah menjelma.

Full Life: Mrk 1:8 - MEMBAPTIS KAMU DENGAN ROH KUDUS.
Nas : Mr 1:8
Yohanes Pembaptis adalah orang pertama yang menyampaikan kabar baik
tentang Yesus. Markus menyingkat pemberitaannya menjadi satu tema:...
Nas : Mr 1:8
Yohanes Pembaptis adalah orang pertama yang menyampaikan kabar baik tentang Yesus. Markus menyingkat pemberitaannya menjadi satu tema: pemberitahuan tentang Yesus Kristus yang akan datang dan membaptis para pengikut-Nya dengan Roh Kudus. Semua orang yang menerima Kristus sebagai Tuhan dan Juruselamat harus mengabarkan bahwa Yesus tetap adalah Tuhan yang membaptis dalam Roh Kudus (lih. Kis 1:8; 2:4,38-39;
lihat cat. --> Luk 3:16,
[atau ref. Luk 3:16]
mengenai janji baptisan dalam Roh Kudus; Kis 1:5).
Dalam beberapa naskah kuno tidak ada Anak Allah.

BIS: Mrk 1:4 - begitulah juga ... menyampaikan berita dari Allah begitulah juga ... menyampaikan berita dari Allah, beberapa naskah kuno: demikianlah Yohanes Pembaptis muncul di padang gurun dan menyampaikan berita ...
begitulah juga ... menyampaikan berita dari Allah, beberapa naskah kuno: demikianlah Yohanes Pembaptis muncul di padang gurun dan menyampaikan berita dari Allah.
Jerusalem: Mrk 1:1 - Injil Kata Arab-Indonesia ini melalui bahasa Etiopia diturunkan dari kata Yunani "eu-anggelion". Artinya: Kabar yang baik. Kabar yang baik, yang dimaksudkan...
Kata Arab-Indonesia ini melalui bahasa Etiopia diturunkan dari kata Yunani "eu-anggelion". Artinya: Kabar yang baik. Kabar yang baik, yang dimaksudkan dalam Perjanjian Baru, ialah kabar mengenai Kerajaan Allah yang datang, bdk Mat 4:17+. Kedatangan itu sudah disiapkan oleh Perjanjian Lama, Yes 40:9; Yes 52:7; Yes 61:1, tetapi dimaklumkan oleh Yesus yang "memberitakan Injil", Mat 4:23; Mat 9:35; Mar 1:14 dsj; Ia memberitakan "Injil Kerajaan Allah", Luk 4:43; Luk 8:1; bdk Luk 16:15, dan mengajak orang supaya percaya kepadanya, Mar 1:15; bdk Mat 8:10+; Rom 1:16+. Dalam diri Yesus Kerajaan itu sudah datang, Mat 11:5 dsj; Luk 4:18 dan Luk 4:21. Setelah Yesus wafat murid-muridnya akan membawa Injil kepada dunia seluruhnya, Mat 24:14 dsj; Mat 26:13 dsj; Mar 16:15; Kis 5:42+; Gal 2:7. Mula-mula Injil itu hanya diberitakan secara lisan (dalam kitab suci Injil tidak pernah berarti: kitab Injil); kemudian berangsur-angsur dituliskan dan akhirnya Kabar yang baik itu dibukukan dalam keempat injil yang kita miliki. Kata benda "Injil" yang tidak terdapat dalam Lukas, dalam Markus (dan Mat 26:13) merupakan sebuah istilah yang dipakai tanpa keterangan lebih lanjut. Dalam Matius dan Lukas (yang hanya memakai kata kerja: memberitakan Kabar yang baik, bdk Mat 1:19+, atau Injil) terjemahan Indonesia ini kadang-kadang menterjemahkan "Injil" dan kadang-kadang "Kabar yang baik". Barangkali terjemahan paling tepat ialah Kabar yang baik

Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini.

Jerusalem: Mrk 1:4 - tampil di padang gurun dan menyerukan Var: tampillah (Yohanes) sedang membaptis dan menyerukan baptisan pertobatan akan pengampunan dosa (atau:....menyerukan: Bertobatlah...)
Var: tampillah (Yohanes) sedang membaptis dan menyerukan baptisan pertobatan akan pengampunan dosa (atau:....menyerukan: Bertobatlah...)
Ende: Mrk 1:1 - Kabar-gembira Istilah ini sudah sangat lazim digunakan sebagai terdjemahan
"eu-anggelion" dalam bahasa Junani. Terdjemahan lurus sebenarnja "kabar-jang-baik",
atau ...
Istilah ini sudah sangat lazim digunakan sebagai terdjemahan "eu-anggelion" dalam bahasa Junani. Terdjemahan lurus sebenarnja "kabar-jang-baik", atau kabar baik. Lebih lazim lagi dipergunakan istilah "Indjil", jang merupakan pendjelmaan bunji kata "eu-anggelion" dalam bahasa kita. Dalam pemakaian umum Indjil dapat berarti seluruh adjaran Jesus, seluruh adjaran Perdjandjian Baru, keempat karangan "Indjil" ataupun kutipan dari keempat karangan itu untuk dibatja didalam liturgi. Dalam pemakaian umum, kata "Indjil" tidak mengesankan kemesraan isinja, jang terang dalam ungkapan "Kabar-gembira". Sebab itu dimana segi "gembira" itu patut diinsafkan, seperti maksud Markus dengan istilahnja disini, maka kami terdjemahkan dengan istilah "kabar gembira" itu.

Ende: Mrk 1:1 - Kabar gembira Jesus Kristus dapat diartikan: Kabar mengenai Jesus Kristus,
ataupun: jang dimaklumkan oleh Jesus Kristus.
dapat diartikan: Kabar mengenai Jesus Kristus, ataupun: jang dimaklumkan oleh Jesus Kristus.

Ende: Mrk 1:1 - Jesus Kristus Istilah "kristos" dalam bahasa Junani berarti "jang diurapi".
Maksudnja; dalam Kitab Kudus jang diurapi atas nama Allah, mendjadi radja atau
imam agun...
Istilah "kristos" dalam bahasa Junani berarti "jang diurapi". Maksudnja; dalam Kitab Kudus jang diurapi atas nama Allah, mendjadi radja atau imam agung. Sama pula artinja dengan kata bahasa Jahudi "Messiah". Didalam geredja purba "Kristus" mula-mula digunakan sebagai gelaran bagi Jesus, lama-kelamaan sebagai nama.

Ende: Mrk 1:2-3 - -- Tugas Joanes Pemandi ialah: menjiapkan hati orang Jahudi untuk kemudian rela
menerima Kabar-gembira dan Keradjaan Allah jang dimaklumkan Jesus.
Tugas Joanes Pemandi ialah: menjiapkan hati orang Jahudi untuk kemudian rela menerima Kabar-gembira dan Keradjaan Allah jang dimaklumkan Jesus.



Ref. Silang FULL: Mrk 1:4 - Yohanes Pembaptis // Bertobatlah // mengampuni dosamu · Yohanes Pembaptis: Mat 3:1; Mat 3:1
· Bertobatlah: Mr 1:8; Yoh 1:26,33; Kis 1:5,22; 11:36; 13:24; 18:25; 19:3,4
· mengampuni do...
· Yohanes Pembaptis: Mat 3:1; [Lihat FULL. Mat 3:1]
· Bertobatlah: Mr 1:8; Yoh 1:26,33; Kis 1:5,22; 11:36; 13:24; 18:25; 19:3,4
· mengampuni dosamu: Luk 1:77

Ref. Silang FULL: Mrk 1:6 - ikat pinggang // makanannya belalang · ikat pinggang: 2Raj 1:8
· makanannya belalang: Im 11:22

Ref. Silang FULL: Mrk 1:8 - Roh Kudus · Roh Kudus: Yes 44:3; Yoel 2:28; Yoh 1:33; Kis 1:5; 2:4; 11:16; 19:4-6
· Roh Kudus: Yes 44:3; Yoel 2:28; Yoh 1:33; Kis 1:5; 2:4; 11:16; 19:4-6
Defender (ID): Mrk 1:1 - awal dari injil Sebagian besar bukti menunjukkan bahwa Markus adalah yang pertama menulis tentang kehidupan Kristus. Ibunya memiliki rumah di Yerusalem tempat para mu...
Sebagian besar bukti menunjukkan bahwa Markus adalah yang pertama menulis tentang kehidupan Kristus. Ibunya memiliki rumah di Yerusalem tempat para murid awal berkumpul untuk berdoa (Kis 12:12), kemungkinan besar adalah tempat di mana Kristus mengadakan perjamuan Tuhan (Luk 22:12; Kis 1:13). Yesus kemungkinan adalah teman dekat keluarga Markus. Ayat ini juga menunjukkan bahwa kesaksian Injil dimulai dengan Yohanes Pembaptis."
Catatan penjelas:
Defender (ID): Mrk 1:2 - dituliskan dalam kitab para nabi Mark di sini mengutip Mal 3:1 dan Isa 40:3, yang keduanya meramalkan (berabad-abad sebelumnya) kedatangan Yohanes Pembaptis sebagai pelopor Mesias. Ti...
Mark di sini mengutip Mal 3:1 dan Isa 40:3, yang keduanya meramalkan (berabad-abad sebelumnya) kedatangan Yohanes Pembaptis sebagai pelopor Mesias. Tidak ada buku lain yang pernah ditulis yang mengandung ramalan yang secara spesifik terpenuhi seperti ini, namun Alkitab mengandung ratusan. Inspirasi ilahi adalah satu-satunya penjelasan yang masuk akal."

Defender (ID): Mrk 1:3 - Persiapkanlah John memang mempersiapkan dan membaptis para pria yang kelak akan menjadi murid-murid Yesus (Joh 1:35-37; Joh 3:30; Act 1:21, Act 1:22).
John memang mempersiapkan dan membaptis para pria yang kelak akan menjadi murid-murid Yesus (Joh 1:35-37; Joh 3:30; Act 1:21, Act 1:22).

Defender (ID): Mrk 1:4 - Yohanes membaptis Beberapa orang telah menyarankan bahwa baptisan Yohanes adalah semacam "baptisan proselit." Namun, tidak ada yang disebut sebagai baptisan proselit ya...
Beberapa orang telah menyarankan bahwa baptisan Yohanes adalah semacam "baptisan proselit." Namun, tidak ada yang disebut sebagai baptisan proselit yang disebutkan dalam Perjanjian Lama, tulisan-tulisan Flavius Josephus atau Philo, atau literatur lainnya dari era apostolik atau sebelumnya. Baptisan Yohanes adalah baptisan Kristen yang sejati (lihat Yoh 1:6, Yoh 1:7, Yoh 1:23-34, catatan; Kis 2:41, catatan; Kis 19:1-5, catatan; serta pada bagian paralel di Mat 3:1-11, catatan). Perhatikan bahwa para murid Yesus, yang sudah dibaptis oleh Yohanes, tidak pernah dibaptis ulang ketika mereka meninggalkan Yohanes untuk mengikuti Yesus.

Defender (ID): Mrk 1:6 - belalang dan madu liar Meski ayahnya yang terkenal, seorang pastor penting bernama Zacharias (Luk 1:5), dan meskipun ia populer (menurut ayat sebelumnya, "seluruh tanah Yude...
Meski ayahnya yang terkenal, seorang pastor penting bernama Zacharias (Luk 1:5), dan meskipun ia populer (menurut ayat sebelumnya, "seluruh tanah Yudea dan penduduk Yerusalem" pergi ke padang gurun untuk mendengarnya berkhotbah dan dibaptis), ia adalah orang yang sangat sederhana dan rendah hati - benar-benar "dikirim dari Tuhan" (Joh 1:6).

Defender (ID): Mrk 1:7 - Ada yang datang Dari awal pelayanan Yohanes, dia memberitakan Kristus. Dengan demikian, dia pasti merupakan pengkhotbah Kristen yang pertama dan nabi Kristen yang per...
Dari awal pelayanan Yohanes, dia memberitakan Kristus. Dengan demikian, dia pasti merupakan pengkhotbah Kristen yang pertama dan nabi Kristen yang pertama."

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Mrk 1:1 - Permulaan Injil Yesus Kristus // Putra Allah Permulaan Injil Yesus Kristus,.... Bukan bahwa Injil pertama kali mulai diberitakan pada waktu ini, karena Injil telah diberitakan oleh Yesaya, dan na...
Permulaan Injil Yesus Kristus,.... Bukan bahwa Injil pertama kali mulai diberitakan pada waktu ini, karena Injil telah diberitakan oleh Yesaya, dan nabi-nabi lainnya sebelumnya; dan jauh sebelum itu, Injil diberitakan kepada Abraham; ya, diberitakan sedari zaman orang tua kita yang pertama, di taman Eden; dan memang merupakan misteri yang tersembunyi di dalam Tuhan sebelum penciptaan dunia; dan ditentukan sebelum semuanya ada, untuk kemuliaan para kudus: tetapi maksudnya adalah, bahwa narasi yang akan ditulis oleh Markus ini, dimulai dengan pelayanan Yohanes Pembaptis, dan Kristus; yang merupakan Injil, dan adalah permulaan dispensasi Injil, dalam perbedaannya dari hukum yang mengatur: hukum dan para nabi ada sampai kepada Yohanes, dan mereka berhenti dan berakhir di dalam dirinya; ketika
Putra Allah; setara dengan Bapa-Nya; dengan sifat yang sama dengan-Nya, memiliki kesempurnaan yang sama, dan menikmati kemuliaan yang sama; dan ini adalah artikel agung dari Injil, dan tanpanya Ia tidak bisa menjadi Juruselamat yang mampu, maupun Mesias yang sebenarnya. Markus memulai catatannya tentang Injil, dan yang ia sebut sebagai permulaan Injil, dengan artikel yang sama tentang anak ilahi Kristus, seperti yang dimulai oleh Rasul Paulus dalam pelayanannya, Kis 9:20. Matius memulai Injilnya dengan kemanusiaan, Markus dengan divinitas Kristus: yang satu menyebutnya anak Daud, yang lain Putra Allah, keduanya benar: Kristus adalah anak Daud menurut sifat kemanusiaan-Nya, Putra Allah menurut sifat ilahi-Nya; sehingga kesaksian dibawa untuk kebenaran kedua sifat-Nya, yang bersatu dalam satu pribadi.

Gill (ID): Mrk 1:2 - Seperti yang tertulis dalam para nabi // lihatlah, aku mengutus rasulku sebelum wajahmu, yang akan mempersiapkan jalanmu di depanmu. Seperti yang tertulis dalam para nabi,.... Maleakhi dan Yesaya; karena kutipan dari keduanya mengikuti; meskipun versi Vulgate Latin, Syrik, dan Persi...
Seperti yang tertulis dalam para nabi,.... Maleakhi dan Yesaya; karena kutipan dari keduanya mengikuti; meskipun versi Vulgate Latin, Syrik, dan Persis membaca, "seperti yang tertulis dalam nabi Yesaya"; dan demikian juga terdapat dalam beberapa salinan Yunani: tetapi yang pertama tampaknya adalah bacaan yang lebih baik, karena dua nabi dicantumkan, dan Yesaya adalah yang terakhir; yang disetujui juga oleh versi Arab dan Etiopia, serta jumlah salinan Yunani yang lebih besar. Kutipan berikut dibuat untuk menunjukkan, bahwa menurut tulisan-tulisan Perjanjian Lama, Yohanes Pembaptis adalah pelopor Kristus, yang akan datang sebelum-Nya, dan mempersiapkan jalan-Nya; serta kesesuaian metode yang diambil oleh penginjil, dalam memulai Injilnya dengan kisah pelayanan dan pembaptisan Yohanes: kesaksian pertama tercantum dalam Mal 3:1, dan kata-katanya adalah kata-kata Bapa kepada putra, mengenai Yohanes, menunjukkan karakternya dan pekerjaannya:
lihatlah, aku mengutus rasulku sebelum wajahmu, yang akan mempersiapkan jalanmu di depanmu. Yohanes Pembaptis di sini disebut seorang rasul, dan pesan yang ia bawa adalah yang paling penting dan harus diperhatikan dengan seksama; oleh karena itu, kutipan ini diawali dengan "lihatlah!" yang menandakan bahwa sesuatu yang penting, dan yang harus diperhatikan dengan ketat, akan disampaikan: dan memang, pekerjaan rasul ini tidak lain adalah untuk memberitakan bahwa Mesias yang telah lama dinantikan telah lahir; bahwa ia akan segera tampil secara publik di Israel; bahwa kerajaan surga, atau kerajaan Mesias, sudah dekat; dan bahwa orang-orang Yahudi harus bertobat dari dosa-dosa mereka, dan percaya kepada Kristus: ia disebut rasul Allah, "rasulku"; karena ia diutus dan dikuduskan oleh-Nya; ia dipanggil dan dipenuhi syarat untuk pekerjaannya oleh-Nya; lihat Yoh 1:6, ayahnya Zakaria mengatakan bahwa ia akan disebut nabi Yang Mahatinggi, Luk 1:76. Alasan mengapa ia disebut rasul Allah, dapat dilihat dalam teks itu sendiri, "lihatlah, aku mengutus": kata-kata dalam Maleakhi kami terjemahkan, "lihatlah, aku akan mengutus", Mal 3:1, karena ini adalah pada saat penulisan nabi itu suatu hal yang akan datang, tetapi di zaman penginjil hal tersebut sudah terjadi: dan memang, itu adalah terjemahan yang lebih literal dari teks Ibrani, untuk mengartikan "aku mengutus", atau "sedang mengutus"; dan itu dinyatakan sedemikian rupa, untuk menunjukkan kepastian hal tersebut, dan karena dalam waktu dekat hal itu akan terjadi: kata-kata "sebelum wajahmu", tidak ada dalam teks asli Maleakhi, maupun dalam versi Septuaginta, tetapi dimasukkan oleh penginjil; yang mungkin melakukannya dengan wewenang, karena Kristus telah melakukannya sebelumnya, Mat 11:10, dan yang, seperti yang dicatat Surenhusius c, adalah untuk memperjelas masalah ini. Nabi tidak mengatakan di depan siapa ia harus dikirim, meskipun itu tersirat dalam klausa berikutnya, tetapi di sini diungkapkan: selain itu, rasul ini kini telah muncul di hadapan Kristus, telah mempersiapkan jalan-Nya di padang belantara, dan telah membaptis-Nya di Yordan; semua itu dimaksudkan dalam kata-kata berikut, "yang akan mempersiapkan jalanmu di depanmu", melalui doktrin dan pembaptisan-Nya: dalam teks di Maleakhi dikatakan, "sebelumku", Mal 3:1; yang telah menjadikannya suatu kesulitan bagi para penafsir, apakah kata-kata dalam nabi tersebut adalah kata-kata Kristus tentang dirinya sendiri, atau tentang Bapa-Nya mengenai dirinya. Tetapi mengutus rasul ini sebelum Kristus, dapat disebut oleh Bapa mengutusnya sebelum dirinya sendiri, dan untuk mempersiapkan jalan sebelum dirinya; karena Kristus adalah cahaya dari kemuliaan-Nya, dan gambar nyata dari diri-Nya, dan adalah malaikat dari hadirat-Nya; selain itu, Yehuwa Bapa sangat peduli, dan kemuliaan dari kesempurnaan-Nya, dalam pekerjaan yang akan dilakukan Mesias, yang jalannya datang untuk dipersiapkan oleh Yohanes. Bahwa nubuat dalam Maleakhi yang diterapkan di sini, adalah nubuat tentang Mesias, diakui oleh beberapa penulis Yahudi d; yang dengan tegas mengatakan, bahwa kata-kata yang mengikuti, "Tuhan yang kamu cari", harus dipahami tentang raja Mesias: dan meskipun mereka terbagi di antara mereka sendiri, siapa yang dimaksud dengan rasul ini; lihat Gill pada Mat 11:10, akan tetapi beberapa dari mereka berpendapat, bahwa Elia yang dimaksud, bahkan Abarbinel sendiri: karena meskipun dalam komentarnya ia menafsirkan kata-kata nabi Maleakhi itu sendiri, tetapi di tempat lain e ia mengizinkan bahwa Elia bisa jadi dimaksudkan: memang, ia, dan sebagian besar yang berpegang pada cara ini, bermaksud pada Elia nabi, orang Tishbi; yang mereka anggap akan datang secara pribadi, sebelum Mesias muncul: namun bukan dia, melainkan seseorang dalam semangat dan kekuatannya yang dimaksudkan; dan tidak lain adalah Yohanes Pembaptis, di mana bagian ini telah mendapatkan penggenapan sepenuhnya.

Gill (ID): Mrk 1:3 - Suara seorang yang menangis di padang gurun. Suaranya yang menangis di padang gurun,.... Ini adalah kesaksian lainnya sebagai bukti yang sama, dan dapat dibaca dalam Yes 40:3. Lihat Gill pada Mat...

Gill (ID): Mrk 1:4 - Yohanes memang membaptis di padang gurun // baptisan pertobatan // untuk // pengampunan dosa Yohanes memang membaptis di padang gurun,.... Di Yudea, Mat 3:1, di mana ia pertama kali muncul sebagai pengkhotbah; dan merupakan padang gurun yang s...
Yohanes memang membaptis di padang gurun,.... Di Yudea, Mat 3:1, di mana ia pertama kali muncul sebagai pengkhotbah; dan merupakan padang gurun yang sama yang dihormati oleh Yesaya dalam nubuat di atas, Yes 40:3. Kata-kata ini paling baik diterjemahkan dalam versi Latin Vulgata dan Syriac; "Yohanes berada di padang gurun, membaptis dan memberitakan baptisan pertobatan, untuk pengampunan dosa": sesuai dengan itu, catatan tentang Pembaptis dimulai dengan namanya, Yohanes; menggambarkan tempat di mana ia berada saat ia muncul pertama kali, dan melanjutkan di, padang gurun; yang bukan tempat liar yang tidak dihuni dan tanpa orang, tetapi memiliki banyak kota, desa, dan pemukiman di dalamnya; serta juga menyatakan karya dan pelayanannya di sana, yang adalah memberitakan dan membaptis: karena meskipun membaptis di sini disebutkan sebelum berkhotbah, namun pasti bahwa ia pertama kali datang berkhotbah di daerah ini; dan ia membaptis orang-orang yang, kepada siapa khotbahnya menjadi berguna. Baptisan di sini disebut sebagai
baptisan pertobatan: karena Yohanes meminta pertobatan sebelum itu, dan memberikannya berdasarkan pengakuan pertobatan, dan sebagai suatu kesaksian terbuka; dan ini
untuk, atau
pengampunan dosa: bukan untuk memperoleh pengampunan dosa, seolah-olah baik pertobatan, maupun baptisan, adalah penyebab pengampunan dosa; tetapi intinya adalah, bahwa Yohanes memberitakan agar manusia bertobat dari dosa-dosa mereka, dan percaya kepada Kristus, yang akan datang; dan atas pertobatan dan iman mereka, dibaptis; dalam peraturan ini, mereka dapat diarahkan untuk melihat secara baru tentang pengampunan yang bebas dan penuh dari dosa-dosa mereka, melalui Kristus; yang darahnya akan dicurahkan untuk banyak orang, untuk memperoleh itu: lihat Kis 2:38.

Gill (ID): Mrk 1:5 - Dan keluarlah kepada-Nya semua daerah Yudea // dan penduduk Yerusalem // dan mereka semua dibaptis oleh-Nya di sungai Yordan, mengaku dosa-dosa mereka. Dan keluarlah kepada-Nya semua daerah Yudea,.... Orang-orang dari daerah itu, sejumlah besar dari mereka: dan orang-orang dari Yerusalem; penduduk Yer...
Dan keluarlah kepada-Nya semua daerah Yudea,.... Orang-orang dari daerah itu, sejumlah besar dari mereka:
dan orang-orang dari Yerusalem; penduduk Yerusalem, yang mendengar tentang pemberita baru ini, doktrin baru yang dia ajarkan, dan peraturan baru yang dia terapkan:
dan mereka semua dibaptis oleh-Nya di sungai Yordan, mengaku dosa-dosa mereka; yaitu, sebanyak dari mereka yang datang untuk melihat dan merasakan dosa-dosa mereka, dan mengakui dosa-dosa itu, mereka dibaptis, atau dicelupkan, di sungai Yordan; karena sudah pasti ada banyak dari orang-orang Farisi dan Saduki yang datang, yang ditolaknya; Lihat Gill pada Mat 3:5, Mat 3:6, Mat 3:7.

Gill (ID): Mrk 1:6 - Dan Yohanes mengenakan pakaian dari rambut unta // dan dengan ikat pinggang atau kulit di sekitar pinggangnya // dan dia makan belalang dan madu hutan. Dan Yohanes mengenakan pakaian dari rambut unta,.... Ini adalah deskripsi Yohanes berdasarkan pakaiannya; Lihat Gill pada Mat 3:4, yang dapat ditambah...
Dan Yohanes mengenakan pakaian dari rambut unta,.... Ini adalah deskripsi Yohanes berdasarkan pakaiannya; Lihat Gill pada Mat 3:4, yang dapat ditambahkan, bahwa adalah biasa bagi para penentu, dan orang-orang yang hidup keras, dan dari kelas pertama untuk kekudusan dan agama, untuk tinggal di padang gurun, menjalani kehidupan yang sulit, dan mengenakan pakaian kasar. Disebutkan tentang seorang pria, yang disebut
dan dengan ikat pinggang atau kulit di sekitar pinggangnya; yang terbuat dari kulit, seperti di Mat 3:4, bukan yang terbuat dari emas, seperti yang dikenakan oleh imam besar, meskipun g orang Yahudi menyebut Yohanes sebagai seorang imam besar: dia memang berasal dari keturunan imam: ayahnya seorang imam, tetapi dia tidak mengenakan ikat pinggang imam, maupun pakaian imam;
dan dia makan belalang dan madu hutan. Versi Etiopia menerjemahkannya sebagai "madu dari lebah tanah": di Ethiopia terdapat sejenis lebah, yang sedikit lebih besar dari lalat, dan tanpa sengat, yang sarangnya berada di tanah, di mana mereka memproduksi madu berwarna putih, yang sangat lezat dan menyehatkan; dan ini dianggap, oleh orang-orang Ethiopia, sebagai madu yang dimakan Yohanes h; tetapi pada saat itu harus ada yang sama di Yudea, yang tidak terlihat. Selain itu, di tanah Yudea, terdapat
"R. Yakub bin Dosthai berkata k, jaraknya tiga mil dari Lud ke Ono (lihat Ezr 2:33) sekali waktu saya berjalan sebelum fajar, dan saya sampai di pergelangan kaki saya dalam madu dari ara.''
Dr. Lightfoot berpikir, ini adalah madu yang dibicarakan oleh penginjil, dan Yohanes memakannya. Saya telah mengamati pada Mat 3:4 bahwa bagi orang Yahudi, madu dari lebah diperbolehkan untuk dimakan l meskipun lebah itu sendiri tidak. Jadi Jonathan ben Uzziel menafsirkan, Lev 11:20,
"Biarkan spesies lebah menjadi kekejian bagimu, tetapi madu lebah boleh dimakan;''
mereka dihitung sebagai hewan melata yang terbang: dan dapat dicatat lebih lanjut, bahwa menurut mereka, madu dari tawon dan kalajengking adalah sah untuk dimakan, sama seperti madu lebah m dan ini dapat disebut dengan benar, seperti di sini, madu hutan; untuk alasan yang mereka berikan n, karena itu bukan dari zat tubuh mereka, tetapi mereka mengumpulkannya dari tumbuh-tumbuhan; dan karena dalam cara yang sama seperti lebah, mereka mengambilnya ke dalam tubuh mereka, tetapi tidak memproduksinya dari tubuh mereka; meskipun beberapa dokter tidak setuju, dan menganggapnya tidak sah o.

Gill (ID): Mrk 1:7 - Dan memberitakan, katanya, akan datang satu yang lebih kuat dariku setelah aku; yang sandal-Nya pun aku tidak layak untuk membungkuk dan membuka tali sandal-Nya. Dan ia memberitakan, katanya, akan datang satu yang lebih kuat dari padaku setelah aku,.... Dari situ terlihat bahwa Yohanes adalah seorang penginjil ...
Dan ia memberitakan, katanya, akan datang satu yang lebih kuat dari padaku setelah aku,.... Dari situ terlihat bahwa Yohanes adalah seorang penginjil Yesus Kristus; tentang martabat pribadinya, keistimewaan jabatannya, serta sifat dan pentingnya pekerjaannya:
yang sandal-Nya pun aku tidak layak untuk memb弁弁弁弁弁 sendiri; mengungkapkan penghormatan yang besar yang ia miliki terhadap-Nya, serta kesadaran besar akan ketidaklayakannya untuk terlibat dalam pelayanan yang paling rendah dan hina baginya; dan bahwa ia jauh dari dianggap layak untuk mendapatkan kehormatan tinggi yang diberikan kepadanya, untuk menjadi utusan dan pendahulu-Nya; Lihat Gill pada Mat 3:11.

Gill (ID): Mrk 1:8 - Aku memang telah membaptis kamu dengan air // tetapi dia akan membaptis kamu dengan Roh Kudus. Aku memang telah membaptis kamu dengan air,.... Ini diucapkan kepada orang-orang yang dibaptis, sebagian untuk menghilangkan ketergantungan mereka pad...
Aku memang telah membaptis kamu dengan air,.... Ini diucapkan kepada orang-orang yang dibaptis, sebagian untuk menghilangkan ketergantungan mereka pada dirinya dan pembaptisannya; dan sebagian untuk mengarahkan pandangan mereka kepada Kristus, dari mana karunia dan anugerah Roh hanya bisa didapatkan:
tetapi dia akan membaptis kamu dengan Roh Kudus; Lihat Gill pada Mat 3:11. Satu salinan menambahkan, "dan dengan api", seperti di sana: seorang penulis Yahudi mengatakan, Tuhan yang terberkati membaptis dengan api, dan orang yang bijak akan memahaminya p.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mrk 1:1-8
Matthew Henry: Mrk 1:1-8 - Pelayanan Yohanes Pembaptis
Penceritaan Markus tidak diawali dari kelahiran Juruselamat kita seperti yang dilakukan Matius dan Lukas, melainkan dari bapti...
SH: Mrk 1:1-8 - Yohanes Pembaptis (Senin, 13 Januari 2003) Yohanes Pembaptis
Yohanes Pembaptis.
Dengan mengutip kitab Perjanjian Lama, Markus memberi indikasi
...

SH: Mrk 1:1-8 - Menyambut kedatangan Kristus (Sabtu, 27 Desember 2008) Menyambut kedatangan Kristus
Judul: Menyambut kedatangan Kristus
Setiap kisah pasti memiliki permulaan...

SH: Mrk 1:1-8 - Kristus yang terutama (Senin, 2 Januari 2012) Kristus yang terutama
Judul: Kristus yang terutama
Pelayanan Yohanes Pembaptis telah dinubuatkan di da...

SH: Mrk 1:1-8 - Melayani dengan Kerendahan Hati (Jumat, 1 Januari 2016) Melayani dengan Kerendahan Hati
Judul: Melayani dengan Kerendahan Hati
Seorang penyair dan apologet Kr...

SH: Mrk 1:1-8 - Yohanes Pembaptis (Sabtu, 6 Januari 2018) Yohanes Pembaptis
Berbeda dengan penginjil lain-yang langsung bicara soal Yesus-Markus menceritakan tentang priba...

SH: Mrk 1:1-8 - Ingatlah, Kita Hanya Utusan! (Sabtu, 6 Januari 2024) Ingatlah, Kita Hanya Utusan!
Injil Markus dibuka bukan dengan kelahiran Yesus, tetapi kemunculan Yohanes Pembapti...

SH: Mrk 1:4 - Pengampunan Dosa (Sabtu, 28 Maret 2009) Pengampunan Dosa
Judul: Pengampunan Dosa
Pengalaman apa yang paling memberikan dampak lepas, lega seca...

SH: Mrk 1:8 - Kelahiran Baru (Sabtu, 14 Maret 2009) Kelahiran Baru
Judul: Kelahiran Baru
Anda tahu hukum gravitasi bumi? Lemparkan apa saja ke udara, past...

Topik Teologia: Mrk 1:1 - -- Yesus Kristus
Kiasan, Gelar, dan Nama-nama Kristus
Yesus Kristus
Mar...

Topik Teologia: Mrk 1:4 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Keputusan-keputusan Allah
Kedaulatan Pemerintahan Allah
Pemerintahan Allah (Kerajaan) di...

Topik Teologia: Mrk 1:7 - -- Yesus Kristus
Kiasan, Gelar, dan Nama-nama Kristus
Seorang yang Akan Membaptis dengan Roh Kudus
...

Topik Teologia: Mrk 1:8 - -- Yesus Kristus
Kiasan, Gelar, dan Nama-nama Kristus
Seorang yang Akan Membaptis dengan Roh Kudus
...
Constable (ID): Mrk 1:1-13 - --I. Pendahuluan 1:1-13 Bagian pembuka buku ini mempersiapkan panggung un...


