
Teks -- 1 Raja-raja 10:20-29 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem: 1Raj 10:22 - Tarsis Tarsis itu kiranya tidak sama dengan Tartessos, sebuah kota orang Fenisia yang merantau di negeri Spanyol. Kata "tarsis" dapat berarti: peleburan. Kal...
Tarsis itu kiranya tidak sama dengan Tartessos, sebuah kota orang Fenisia yang merantau di negeri Spanyol. Kata "tarsis" dapat berarti: peleburan. Kalau demikian, maka "kapal-kapal tarsis" ialah kapal-kapal yang dipakai oleh perusahaan-perusahaan logam. Di sini "kapal-kapal tarsis" itu tidak lain dari pada armada Salomo yang sebagai barang dagangan mengangkut hasil tambang-tambang di daerah Araba, bdk 1Ra 22:49. Dalam nas-nas lain "kapal-kapal tarsis" ialah kapal-kapal yang tinggi tepi-tepinya, Yes 23:1,14; 60:9; Yeh 27:25; Maz 48:8.

Jerusalem: 1Raj 10:28 - Misraim dan Kewe Misraim biasanya berarti: Mesir. Tetapi di sini barangkali ada salah tulis dan dimaksudkan: Musur, sedangkan Kewe barangkali Kilikia.
Misraim biasanya berarti: Mesir. Tetapi di sini barangkali ada salah tulis dan dimaksudkan: Musur, sedangkan Kewe barangkali Kilikia.

Jerusalem: 1Raj 10:29 - dikeluarkannya semuanya itu 1Ra 10:28-29 dapat diartikan begitu rupa sehingga membicarakan perdagangan Salomo yang rangkap dua, perdagangan transito: tengkulak-tengkulak Salomo m...
1Ra 10:28-29 dapat diartikan begitu rupa sehingga membicarakan perdagangan Salomo yang rangkap dua, perdagangan transito: tengkulak-tengkulak Salomo menjual kepada Mesir kuda-kuda yang dibelinya di Asia Kecil dan kepada raja-raja "Het", di bagian utara negeri Siria, dan kepada raja-raja "Aram" di bagian selatan Siria mereka menjual kereta-kereta yang dibelinya di Mesir.
Ende: 1Raj 10:22 - kapal2 Tarsjisj adalah agaknja kapal2 muatan besar, jang dapat berlajar
sampai ke Tarsjisj di Spanjol. Menurut anggapan lain "Tarsjisj" berarti tempat
(pelabuhan) dar...
adalah agaknja kapal2 muatan besar, jang dapat berlajar sampai ke Tarsjisj di Spanjol. Menurut anggapan lain "Tarsjisj" berarti tempat (pelabuhan) dari mana orang mengangkat bidjih logam berharga.

Ende: 1Raj 10:28-29 - -- Ajat ini dalam naskah Hibrani tidak terang.
Misrajim disini adalah daerah di Asia Depan, jang kemudian dinamakan Kapadosia.
Ajat ini dalam naskah Hibrani tidak terang.
Misrajim disini adalah daerah di Asia Depan, jang kemudian dinamakan Kapadosia.
Ref. Silang FULL -> 1Raj 10:21; 1Raj 10:22; 1Raj 10:23; 1Raj 10:24; 1Raj 10:25; 1Raj 10:26; 1Raj 10:27; 1Raj 10:29
· dari emas: Yes 60:17

Ref. Silang FULL: 1Raj 10:22 - kapal-kapal Tarsis // dengan kapal-kapal · kapal-kapal Tarsis: 1Raj 9:26; 1Raj 9:26
· dengan kapal-kapal: 1Raj 9:27; Mazm 48:8; Yes 2:16; 23:1,14; 60:6,9
· kapal-kapal Tarsis: 1Raj 9:26; [Lihat FULL. 1Raj 9:26]
· dengan kapal-kapal: 1Raj 9:27; Mazm 48:8; Yes 2:16; 23:1,14; 60:6,9

Ref. Silang FULL: 1Raj 10:23 - hal kekayaan // dan hikmat · hal kekayaan: 1Raj 3:13; Mat 6:29
· dan hikmat: 1Raj 3:12; 1Raj 3:12; Mat 12:42

Ref. Silang FULL: 1Raj 10:25 - membawa persembahannya · membawa persembahannya: 1Sam 10:27; 1Sam 10:27
· membawa persembahannya: 1Sam 10:27; [Lihat FULL. 1Sam 10:27]


Ref. Silang FULL: 1Raj 10:27 - sama seperti // batu // pohon ara · sama seperti: Ul 17:17
· batu: Ayub 27:16; Yes 60:17
· pohon ara: 1Taw 27:28; Am 7:14

Defender (ID) -> 1Raj 10:22; 1Raj 10:23
Defender (ID): 1Raj 10:22 - Tharshish Meski Tharshish (Tarshish) sering disebutkan dalam Perjanjian Lama, lokasinya tetap tidak pasti. Ini mungkin hanya merujuk pada kapal-kapal yang memba...
Meski Tharshish (Tarshish) sering disebutkan dalam Perjanjian Lama, lokasinya tetap tidak pasti. Ini mungkin hanya merujuk pada kapal-kapal yang membawa bijih, karena kata tersebut mirip dengan kata untuk "pembangunan peleburan." Namun, Tarshish adalah nama seorang putra Javan (Kej 10:4), nenek moyang orang Yunani, dan sebagian besar referensi tampaknya jelas merujuk pada sebuah kota atau negara tertentu (Yunus 1:3; Yes 23:6). Ada setidaknya delapan referensi tentang "kapal-kapal Tarshish" (2Taw 9:21), sehingga Tarshish tampaknya adalah sebuah bangsa pelaut, seperti orang Fenisia yang sering kali terhubung dengan mereka, seperti di sini. Mungkin ini merujuk pada Kartago, sebuah koloni Fenisia, atau mungkin pada Tartessos di Spanyol. Beberapa telah menyarankan referensi ke Pulau Britania, karena adanya peleburan kuno di sana, dan beberapa percaya bahwa kapal-kapal Tarshish bahkan berlayar ke Amerika, serta India."

Defender (ID): 1Raj 10:23 - Salomo melampaui semua Selama periode ini - sekitar 1000 SM - bangsa-bangsa terbesar di bumi termasuk Asyur dan Mesir, tetapi bahkan ini tidak sebanding dengan Israel di baw...
Selama periode ini - sekitar 1000 SM - bangsa-bangsa terbesar di bumi termasuk Asyur dan Mesir, tetapi bahkan ini tidak sebanding dengan Israel di bawah Salomo. Misalnya, Firaun Mesir membuat perjanjian dengan Salomo dan memberinya putrinya untuk dijadikan istri (1Raj 3:1).

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> 1Raj 10:20; 1Raj 10:21; 1Raj 10:22; 1Raj 10:23; 1Raj 10:24; 1Raj 10:25; 1Raj 10:26; 1Raj 10:27; 1Raj 10:28; 1Raj 10:29
Gill (ID): 1Raj 10:20 - Dan dua belas singa berdiri di sana di satu sisi dan di sisi lain pada enam anak tangga // tidak ada yang serupa dibuat di kerajaan manapun. Dan dua belas singa berdiri di sana di satu sisi dan di sisi lain pada enam anak tangga,.... Ada satu singa di setiap sisi setiap anak tangga, simbol ...
Dan dua belas singa berdiri di sana di satu sisi dan di sisi lain pada enam anak tangga,.... Ada satu singa di setiap sisi setiap anak tangga, simbol dari kekuasaan kerajaan, seperti yang telah diamati sebelumnya; sehingga para Mesir menempatkan singa di bawah takhta Orus r:
tidak ada yang serupa dibuat di kerajaan manapun; karena materi dan bentuknya, karena keagungan dan kemewahannya; tidak ada, setidaknya pada waktu itu, apapun yang terjadi sejak saat itu; karena ini adalah takhta gading pertama yang kami baca.

Gill (ID): 1Raj 10:21 - Dan semua bejana minum Raja Salomo terbuat dari emas // dan semua bejana dari hutan Libanon terbuat dari emas murni // tidak ada yang terbuat dari perak; itu tidak dianggap berarti di zaman Salomo. Dan semua bejana minum Raja Salomo terbuat dari emas,.... Begitu banyak yang dibawa kepadanya dari Ofir, dan dibayarkan kepadanya sebagai upeti, serta...
Dan semua bejana minum Raja Salomo terbuat dari emas,.... Begitu banyak yang dibawa kepadanya dari Ofir, dan dibayarkan kepadanya sebagai upeti, serta diberikan kepadanya sebagai hadiah:
dan semua bejana dari hutan Libanon terbuat dari emas murni; tidak hanya yang digunakan di istananya di Yerusalem, tetapi juga di rumah kampung halamannya yang sedikit jauh:
tidak ada yang terbuat dari perak; itu tidak dianggap berarti di zaman Salomo; untuk dibuat menjadi piring; atau piring perak hampir tidak dihargai, dan hampir tidak ada penggunaannya di istana Salomo, jika ada: meskipun pasti ada di tempat lain, terutama perak sebagai uang.

Gill (ID): 1Raj 10:22 - Karena raja memiliki di laut armada Tharshish, bersama armada Hiram // sekali dalam tiga tahun datang armada Tharshish // membawa emas dan perak // gading, dan kera, dan merak. Karena raja memiliki di laut armada Tharshish, bersama armada Hiram,.... Tharshish bukanlah tempat dari mana armada berangkat, tetapi ke tempat mana a...
Karena raja memiliki di laut armada Tharshish, bersama armada Hiram,.... Tharshish bukanlah tempat dari mana armada berangkat, tetapi ke tempat mana armada tersebut pergi, seperti yang terlihat dari 2Taw 9:21 dan tidak dimaksudkan untuk Tarsus di Kilikia; atau Tartessus di Spanyol, atau Gades, atau yang mungkin dekat dengan itu; meskipun terlihat dari Strabo s dan Mela t bahwa orang Fenisia sudah mengenal daerah-daerah tersebut, dan menguasainya; dan khususnya, menurut Velleius Paterculus u, armada Tirus berdagang ke sana sebelum zaman Salomo; dan Vitringa w jelas dalam hal ini, bahwa ini adalah kapal-kapal yang berdagang ke Tartessus, bersama kapal-kapal Tirus; dan lebih masuk akal bahwa tempat itu yang dimaksud daripada Kartago, sekarang disebut Tunis, di Afrika; meskipun Targum di sini menyebutnya armada, armada Afrika; tetapi karena Tharshish kadang-kadang digunakan untuk laut secara umum, di sini bisa menandakan laut tertentu yang disebut demikian: dan yang disebut oleh Josephus x sebagai laut Tarsic, sama dengan laut Hindia; dan menunjuk ke negara yang sama di mana Ofir berada, yang dicuci oleh itu, dan ke mana dua armada bersatu tersebut berlayar. Ini dicatat, untuk menjelaskan bagaimana Salomo memperoleh begitu banyak emas:
sekali dalam tiga tahun datang armada Tharshish; itu kembali dalam jangka waktu seperti itu; pelayaran tidak ditingkatkan seperti sekarang, dan berlayar melalui pantai, dan apa dengan tinggal mereka di luar negeri untuk menjual dan membeli barang, dan untuk memperbaiki kapal mereka, serta terkadang karena angin yang bertentangan, mereka menghabiskan waktu yang lama untuk melakukan perjalanan ini, yang sekarang dilakukan dalam beberapa bulan:
membawa emas dan perak; sehingga perak dianggap, dan digunakan untuk beberapa tujuan, meskipun tidak untuk piring raja:
gading, dan kera, dan merak; gading adalah gigi gajah, seperti yang dimaksudkan oleh kata tersebut; beberapa dari mereka hampir memiliki ukuran yang tidak dapat dipercaya; beberapa dikatakan memiliki berat sembilan puluh, lainnya seratus dua puluh lima pound; Vartomannus y mengatakan, dia melihat di Sumatra, di mana beberapa tempat mengklaim sebagai Ofir, satu yang beratnya tiga ratus tiga puluh pound; meskipun, menurut orang Etiopia z gading berasal dari tanduk; dan demikian juga dikatakan a oleh Pausanias dan lainnya, lihat Eze 27:15, tetapi umumnya dianggap berasal dari dua gigi di rahang atas yang menonjol; dan apakah mereka disebut tanduk atau gigi, keduanya adalah sama dari mana gading berasal: pada gajah terdapat jumlah besar di India, lebih besar dan lebih kuat daripada yang ada di Afrika; dan yang terakhir takut pada yang pertama, seperti yang dikatakan oleh Diodorus Siculus b, Curtius c, dan Pliny d; jadi Virgil e berbicara tentang gading yang diambil dari India dan Horace f juga, yang pasti berasal dari India timur, karena tidak ada gading atau kera di India barat g: "kera" atau "monyet" pada masa itu, seperti sekarang, diambil dari daerah tersebut. Strabo h melaporkan, bahwa ketika orang Makedonia di bawah Alexander berada di sana, sejumlah besar dari mereka keluar dari hutan, dan menempatkan diri mereka di bukit terbuka, sehingga mereka mengira mereka adalah pasukan manusia yang disiapkan untuk bertempur. Vartomannus i berbicara tentang monyet di negara Calecut, dengan harga yang sangat murah: dekat Surat kera sangat dihargai, dan mereka tidak akan membiarkan mereka dibunuh dengan alasan apa pun k. Ada berbagai jenis kera, beberapa lebih mirip dengan kambing, yang lain dengan anjing, yang lain dengan singa, dan beberapa dengan hewan lainnya, seperti yang dilaporkan oleh Philostorgius l; dan dia juga mengatakan sphinx adalah satu jenis dari mereka, dan yang dia deskripsikan saat melihatnya sendiri mirip dengan manusia dalam banyak hal, dan sebagai hewan yang sangat cerdik; dan jadi Solinus m mengklasifikasikan yang seperti itu sebagai kera; tetapi yang paling mendekati nama dan bunyi "kuphim" dari Salomo di sini adalah yang disebut Pliny n "cephi", yang kakinya depan dia katakan mirip tangan manusia, dan kaki belakangnya seperti kaki dan paha manusia; dan Strabo o menggambarkan makhluk yang ditemukan di Ethiopia, yang dia sebut "ceipus" atau "cepus", yang memiliki wajah seperti satyr, dan sisa tubuhnya di antara anjing dan beruang. Ada makhluk yang disebut "cebus" oleh Aristoteles p, dan digambarkan memiliki ekor, dan semua sisa tubuhnya seperti manusia; menurut Ludolf q, "cephus" adalah "orangutan" dari orang India. Kata untuk merak sebaiknya diterjemahkan sebagai "burung beo", demikian kata Junius; yang diketahui berasal dari India r, dan dari sana saja, menurut Pausanias s; Vartomannus t mengatakan, bahwa di Calecut terdapat burung beo dari berbagai warna, seperti hijau dan ungu, dan lainnya dengan warna campuran, dan begitu banyak jumlahnya, sehingga orang ditugaskan untuk menjaga mereka dari padi di ladang, seperti kita menjaga burung gagak dari jagung; dan bahwa mereka memiliki harga yang kecil, satu dijual seharga dua pence, atau setengah souse; dan jumlah mereka dapat dijelaskan, karena Brachmans, para pendeta, menganggapnya suci, dan oleh karena itu orang India tidak memakannya u. Curtius w merujuk pada ini, ketika dia mengatakan, di India terdapat burung, yang diajarkan untuk meniru suara manusia; dan Solinus x mengatakan, bahwa India hanya menghasilkan burung beo hijau, yaitu India Timur, India Barat belum ditemukan waktu itu; meskipun beberapa y berpikir mereka sudah ditemukan, dan bahwa di sana armada Salomo pergi: yang pasti ada burung beo dari berbagai warna di India Barat, yang disebutkan oleh P. Martyr dari Angleria dalam Dekadenya. Huetius z menurunkan kata Ibrani yang digunakan di sini dari

Gill (ID): 1Raj 10:23 - Jadi Raja Salomo melebihi semua raja di bumi dalam kekayaan dan kebijaksanaan. Jadi Raja Salomo melebihi semua raja di bumi dalam kekayaan dan kebijaksanaan. Di mana ia menjadi tipe yang menonjol dari Kristus; lihat Efesus 3:8.
Jadi Raja Salomo melebihi semua raja di bumi dalam kekayaan dan kebijaksanaan. Di mana ia menjadi tipe yang menonjol dari Kristus; lihat Efesus 3:8.

Gill (ID): 1Raj 10:24 - Dan seluruh bumi mencari Solomon, untuk mendengar hikmatnya, yang telah Tuhan tanamkan di dalam hatinya. Dan seluruh bumi mencari Solomon, untuk mendengar hikmatnya, yang telah Tuhan tanamkan di dalam hatinya. Karena itu adalah semua karena Tuhan, sebuah ...
Dan seluruh bumi mencari Solomon, untuk mendengar hikmatnya, yang telah Tuhan tanamkan di dalam hatinya. Karena itu adalah semua karena Tuhan, sebuah karunia yang khusus darinya; yang dimaksud dengan "seluruh bumi" adalah penduduknya, dan hanya mereka, terutama yang lebih utama; yang datang dari berbagai bagian bumi, yang mendengar kabar tentang hikmatnya, untuk mengetahui kebenarannya, dan untuk memperbaiki diri melalui itu.

Gill (ID): 1Raj 10:25 - Dan mereka membawa setiap orang persembahannya // peralatan perak, dan peralatan emas, dan pakaian, dan perlengkapan perang, dan rempah-rempah, dan kuda, dan keledai, secara berkala setiap tahun. Dan mereka membawa setiap orang persembahannya,.... Untuk merekomendasikan mereka, dan memperkenalkan mereka ke hadapannya: peralatan perak, dan peral...
Dan mereka membawa setiap orang persembahannya,.... Untuk merekomendasikan mereka, dan memperkenalkan mereka ke hadapannya:
peralatan perak, dan peralatan emas, dan pakaian, dan perlengkapan perang, dan rempah-rempah, dan kuda, dan keledai, secara berkala setiap tahun; setiap orang membawa sesuai dengan komoditas dari negaranya; dan mereka melakukannya setiap tahun, sebagai tanda penghormatan yang besar kepadanya, dan dengan mengagungkannya karena kebijaksanaannya, dan untuk keuntungan yang mereka terima dari nasihat dan petunjuknya yang bijaksana; selain itu, merupakan kebiasaan di negara-negara timur untuk tidak mengunjungi, terutama kepada tokoh-tokoh besar, tanpa membawa sebuah persembahan.

Gill (ID): 1Raj 10:26 - Dan Salomo mengumpulkan kereta dan penunggang kuda // dan ia memiliki seribu empat ratus kereta, dan dua belas ribu penunggang kuda // yang ia tempatkan di kota-kota untuk kereta, dan bersama raja di Yerusalem. Dan Salomo mengumpulkan kereta dan penunggang kuda,.... Baik untuk perang; meskipun itu adalah waktu damai, ia mempersiapkan diri menghadapi yang terb...
Dan Salomo mengumpulkan kereta dan penunggang kuda,.... Baik untuk perang; meskipun itu adalah waktu damai, ia mempersiapkan diri menghadapi yang terburuk, agar musuh tidak datang kepadanya secara tiba-tiba, dan saat tidak siap:
dan ia memiliki seribu empat ratus kereta, dan dua belas ribu penunggang kuda; dari yang terakhir Lihat Gill pada 1Ki 4:26.
yang ia tempatkan di kota-kota untuk kereta, dan bersama raja di Yerusalem; beberapa penunggang kuda ditempatkan di kota-kota di mana kereta ditempatkan, dan beberapa di antaranya di Yerusalem, untuk dekat dengan raja, dan untuk menjadi penjaga baginya jika diperlukan. Josephus f mengatakan, setengah dari mereka berada di Yerusalem di sekitar raja, dan sisanya tersebar di desa-desa raja.

Gill (ID): 1Raj 10:27 - Dan raja membuat perak berada di Yerusalem seperti batu // dan pohon cedar dibuatnya menjadi seperti pohon sykomor yang ada di lembah karena kelimpahan. Dan raja membuat perak berada di Yerusalem seperti batu,.... Dengan jumlah besar yang dia terima dari Tarsis; ini adalah ungkapan hiperbolis: dan poho...
Dan raja membuat perak berada di Yerusalem seperti batu,.... Dengan jumlah besar yang dia terima dari Tarsis; ini adalah ungkapan hiperbolis:
dan pohon cedar dibuatnya menjadi seperti pohon sykomor yang ada di lembah karena kelimpahan; bukan karena pertumbuhannya, tetapi karena impor dari kekuasaan Hiram; ini dikatakan dengan cara figuratif yang sama; tentang pohon sykomor, Rauwolff mengatakan g, mereka adalah apa yang disebut oleh Moor dan Arab "mumeitz"; yang dijelaskan memiliki ukuran dan tinggi seperti pohon murbei putih, dan memiliki daun yang hampir sama, tetapi lebih bulat, dan buah mereka tidak jauh berbeda dengan buah ara kita, hanya lebih manis, dan tidak memiliki biji kecil di dalamnya, dan tidak begitu baik; dan oleh karena itu tidak dihargai, dan biasanya dijual kepada orang-orang yang lebih miskin, dan mereka tumbuh di semua ladang dan tanah; yang mana lihat Gill di Amo 7:14.

Gill (ID): 1Raj 10:28 - Dan Salomo mendatangkan kuda dari Mesir // dan benang linen; para pedagang raja menerima benang linen dengan harga. Dan Salomo mendatangkan kuda dari Mesir,.... untuk menaiki pasukan kuda dan menarik kereta perangnya; yang tampaknya bertentangan dengan perintah dala...
Dan Salomo mendatangkan kuda dari Mesir,.... untuk menaiki pasukan kuda dan menarik kereta perangnya; yang tampaknya bertentangan dengan perintah dalam Ul 17:16.
dan benang linen; para pedagang raja menerima benang linen dengan harga; atau lebih tepatnya linen itu sendiri; atau pakaian linen, sebagaimana dikatakan Ben Gersom; linen merupakan komoditas utama Mesir, lihat Yes 19:9, tetapi tidak ada penyebutan tentang benang dalam 2Taw 9:28, dan kata yang diterjemahkan "benang linen" berarti suatu kumpulan atau pertemuan air dan hal-hal lainnya; dan kata-kata ini dapat diterjemahkan, "adapun kumpulan itu, para pedagang raja menerima kumpulan itu dengan harga"; yaitu, kumpulan kuda, sejumlah besar kuda yang kumpul untuk dijual; mereka mengambilnya dengan harga yang ditetapkan h, yang adalah sebagai berikut.

Gill (ID): 1Raj 10:29 - Dan sebuah kereta datang dan keluar dari Mesir seharga enam ratus shekel perak // dan seekor kuda seharga seratus lima puluh // dan begitu juga untuk semua raja Hittit // apakah mereka membawa mereka keluar dengan cara mereka. Dan sebuah kereta datang dan keluar dari Mesir dengan enam ratus shekel perak,.... Yang, jika dihitung dengan dua shilling dan enam pence per shekel, ...
Dan sebuah kereta datang dan keluar dari Mesir dengan enam ratus shekel perak,.... Yang, jika dihitung dengan dua shilling dan enam pence per shekel, berjumlah tujuh puluh lima pound; tetapi sebuah shekel tidak lebih dari dua shilling dan empat pence farthing:
dan seekor kuda seharga seratus lima puluh; dan ini adalah seperempat dari jumlah di atas, orang Yahudi mengambil kesimpulan dari sini bahwa ada empat kuda dalam sebuah kereta; kuda-kuda itu harus dihitung satu dengan yang lain, seluruh kumpulan mereka, atau tidak diragukan lagi tetapi satu kuda lebih baik dari yang lain; dan itu adalah harga yang cukup tinggi untuk membayar seekor kuda pada masa itu; yang, jika mengambil shekel dengan tarif terendah, harus lebih dari sepuluh pound; dan jumlah ini masih terlalu besar untuk dibayar sebagai cukai atau upeti untuk mereka, entah kepada Firaun atau Salomo, seperti yang dipahami beberapa orang:
dan begitu juga untuk semua raja Hittit; mungkin sama dengan raja-raja Arab, 1Ki 10:15 dan untuk raja-raja Suriah; mereka yang dari Damaskus, Zobah, dll.
apakah mereka membawa mereka keluar dengan cara mereka; yaitu, dengan cara para pedagang Salomo, yang membelinya dari Mesir, dan menjualnya kepada para raja ini.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> 1Raj 10:14-29
SH: 1Raj 10:1-29 - Batas tipis antara sukses dan dosa (Selasa, 15 Februari 2000) Batas tipis antara sukses dan dosa
Batas tipis antara sukses dan dosa.
Sekali lagi kekayaan dan hikmat...

SH: 1Raj 10:1-29 - Hati-hati dengan segala kemuliaan! (Minggu, 8 Agustus 2004) Hati-hati dengan segala kemuliaan!
Hati-hati dengan segala kemuliaan!
Kemuliaan yang tidak dikembalik...

SH: 1Raj 10:1-29 - Ada yang Lebih dari Salomo (Senin, 13 Juli 2015) Ada yang Lebih dari Salomo
Judul: Ada yang Lebih dari Salomo
Keberhasilan dan sanjungan adalah dua hal...

SH: 1Raj 10:1-29 - Terpujilah Tuhan (Sabtu, 27 Februari 2021) Terpujilah Tuhan
Di dalam dirinya, setiap orang akan sangat suka bila mendapat pujian. Sebagian orang bahkan mene...
Constable (ID): 1Raj 1:1--11:43 - --I. REIGNYA SOLOMON pasal 1--11
Roh Kudus memimpin penulis Kitab Raja-r...

