
Teks -- Yosua 9:1-7 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Yos 9:3-27; Yos 9:4
Jerusalem: Yos 9:3-27 - -- Kisah ini ternyata sebuah saduran yang dikerjakan sesuai dengan pikiran tradisi Ulangan. Tetapi beberapa tradisi tua dimanfaatkan. Tradisi-tradisi itu...
Kisah ini ternyata sebuah saduran yang dikerjakan sesuai dengan pikiran tradisi Ulangan. Tetapi beberapa tradisi tua dimanfaatkan. Tradisi-tradisi itu tidak lagi dapat dipisahkan dari saduran, namun pasti berasal dari suku Benyamin.- Orang Gibeon tidak hanya mendiami kota Gibeon (el-Jib, di sebelah timur laut Yerusalem), tetapi juga tiga kota lain yang berdekatan yang namanya disebut dalam Yos 8:17. Orang Gibeon yang tidak berbangsa Kanaan tinggal di tengah-tengah bangsa Kanaan, bdk Yos 7:11; 19. Ini menjelaskan mengapa mereka berusaha menggabungkan diri dengan suku-suku Israel. Dan memang sejak dahulu kala ada persekutuan antara orang Gibeon dan orang Israel, hal mana dibuktikan tindakan Daud yang memberi silih kepada penduduk Gibeon, 2Sa 21. tetapi caranya hal itu diceritakan dalam kitab Yosua memperlihatkan pikiran teologis tertentu: Persekutuan semacam itu dianggap bertentangan dengan hukum perang suci, Yos 6:17+. Hanya hukum itu tidak berlaku untuk bangsa-bangsa di luar negeri Kanaan. Ini menjelaskan ceritera lucu mengenai orang Gibeon yang menipu orang Israel. Sumpah yang diangkat tidak dapat dibatalkan lagi.

Jerusalem: Yos 9:4 - menyediakan bekal Kata Ibrani yang dipakai tidak dapat dimengerti dan diperbaiki sesuai dengan Yos 9:11-12.
Kata Ibrani yang dipakai tidak dapat dimengerti dan diperbaiki sesuai dengan Yos 9:11-12.
jakni perebutan Jeriho dan 'Ai.

Ende: Yos 9:1 - diseberang Jarden disini berarti (dan dilain tempat djuga kadang2) daerah
antara sungai Jarden dan Laut Tengah (Laut Besar), djadi si pentjeritera berada
disebelah timu...
disini berarti (dan dilain tempat djuga kadang2) daerah antara sungai Jarden dan Laut Tengah (Laut Besar), djadi si pentjeritera berada disebelah timur sungai itu.
Endetn -> Yos 9:4
Endetn: Yos 9:4 - menjediakan bekal diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani. Tertulis: "membungkus bagi dirinja?".
diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani. Tertulis: "membungkus bagi dirinja?".
Ref. Silang FULL: Yos 9:1 - di Pegunungan // Laut Besar // gunung Libanon // orang Feris // orang Hewi // orang Yebus · di Pegunungan: Bil 13:17; Bil 13:17
· Laut Besar: Bil 34:6; Bil 34:6
· gunung Libanon: Ul 3:25; Ul 3:25
· orang Feris: K...

Ref. Silang FULL: Yos 9:3 - negeri Gibeon // dan Ai · negeri Gibeon: Yos 9:17; Yos 10:10; 11:19; 18:25; 21:17; 2Sam 2:12; 5:25; 20:8; 1Raj 3:4; 9:2; 1Taw 8:29; 14:16; 16:39; 21:29; 2Taw 1:3; Neh ...

Ref. Silang FULL: Yos 9:6 - di Gilgal // dari negeri // ikatlah perjanjian · di Gilgal: Ul 11:30; Ul 11:30
· dari negeri: Yos 9:22
· ikatlah perjanjian: Kej 26:28; Kej 26:28

Ref. Silang FULL: Yos 9:7 - orang-orang Hewi // mengikat perjanjian · orang-orang Hewi: Yos 9:1; Yos 9:1
· mengikat perjanjian: Kel 23:32; Kel 23:32; 1Raj 5:12; 1Raj 5:12
Defender (ID) -> Yos 9:3
Defender (ID): Yos 9:3 - Gibeon Gibeon, sebuah kota dari orang Hiv, adalah sebuah kota antara Betel dan Yerusalem. Penduduk Gibeon tahu bahwa mereka juga berada di bawah kutukan Tuha...
Gibeon, sebuah kota dari orang Hiv, adalah sebuah kota antara Betel dan Yerusalem. Penduduk Gibeon tahu bahwa mereka juga berada di bawah kutukan Tuhan, seperti penduduk Yerikho dan Ai, dan dengan demikian mereka berada dalam bahaya kehancuran yang mendesak. Oleh karena itu, strategi mereka adalah berpura-pura bahwa mereka berasal dari tanah yang jauh yang tidak berada di bawah penghakiman Tuhan.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang BIS -> Yos 9:7
Ref. Silang TB -> Yos 9:7
Gill (ID): Yos 9:1 - Dan terjadilah, ketika semua raja yang ada di sisi ini Yordan // di pegunungan, dan di lembah-lembah // dan di semua pantai laut yang besar, berhadapan dengan Libanon // orang Hitit, dan Amori, Kanaan, Perizzite, Hivite, dan Jebusite, mendengar tentang hal itu. Dan terjadilah, ketika semua raja yang ada di sisi ini Yordan,.... Di sisi Israel sekarang, dan itu adalah di mana tanah Kanaan terletak, dan saat ini...
Dan terjadilah, ketika semua raja yang ada di sisi ini Yordan,.... Di sisi Israel sekarang, dan itu adalah di mana tanah Kanaan terletak, dan saat ini diperintah oleh banyak raja, dan semua yang sekarang tersisa, bahkan semua kecuali raja-raja Yerikho dan Ai, yang telah dibunuh: baik yang
di pegunungan, dan di lembah-lembah; yang tinggal di bagian pegunungan negara, dan di dataran-datarannya:
dan di semua pantai laut besar, berhadapan dengan Libanon; yang mendiami dan memerintah di bagian negara yang terletak di pantai laut Mediterania, negara Fenisia, di mana terletak Tirus, Sidon, dan kota-kota lainnya, dan berhadapan dengan Gunung Libanon, yang terletak di bagian utara negara; menurut versi Latin, mereka tinggal dekat Libanon; dan menurut Septuaginta, dekat Antilibanus. Tampaknya yang terbaik, menurut Noldius g, untuk menerjemahkan kata-kata, "hingga ke Libanon", karena itu mencakup semua pantai laut yang mencapai ke sana; karena semua pantai maritim tidak terletak berhadapan dengannya:
HITIT, dan AMORI, KANAAN, PERIZZITE, HIVIT, dan JEBUSITE, mendengar tentang hal itu; apa yang mereka dengar tidak disebutkan, tetapi harus dipahami; khususnya mereka mendengar apa yang telah dilakukan oleh Yosua, dan bangsa Israel, kepada Yerikho dan Ai: dan raja-raja mereka, Yos 9:3. Beberapa berpikir, seperti Abarbinel, bahwa mereka telah mendengar tentang mezbah yang dibuat oleh Yosua, dan tentang batu-batu yang telah dia dirikan, dan tentang pembacaan hukum kepada rakyat, yang dengannya mereka harus diperintah; semua yang mereka pahami sebagai penguasaan atas negara, dan memandangnya sebagai yang ditaklukkan, dan mengharuskan rakyatnya bersumpah setia kepadanya. Semua bangsa Kanaan disebutkan kecuali Gergasita; yang, menurut penulis Yahudi, diabaikan, karena mereka hanya sedikit; versi Septuaginta memilikinya dalam beberapa salinan.

Gill (ID): Yos 9:2 - Bahwa mereka berkumpul bersama untuk berperang melawan Yoshua // dan melawan Israel // dengan sepakat. Mereka berkumpul bersama untuk berperang melawan Yoshua, dan melawan Israel,.... Tidak pada waktu ini, tetapi mereka berkumpul untuk berunding tentang...
Mereka berkumpul bersama untuk berperang melawan Yoshua,
dan melawan Israel,.... Tidak pada waktu ini, tetapi mereka berkumpul untuk berunding tentang apa yang sebaiknya dilakukan untuk melindungi diri mereka, dan rakyat mereka, serta menghentikan keberhasilan tangan-tangan Israel; dan untuk tujuan ini mereka menjalin aliansi satu sama lain untuk saling membantu, atau pada waktu dan tempat yang tepat untuk menyatukan kekuatan mereka, dan menyerang Israel, seperti yang mereka lakukan kemudian, Yos 11:1; dan ini mereka lakukan
dengan sepakat; mereka sepakat dalam dewan dan keputusan mereka; mereka semua bersatu, dan setuju sebagai satu suara untuk membuat suatu segi bersama dari hal ini, dan melawan Israel dengan kekuatan bersatu mereka.

Gill (ID): Yos 9:3 - Dan ketika penduduk Gibeon mendengar apa yang telah dilakukan Yosua terhadap Yerikho dan Ai. Dan ketika penduduk Gibeon,.... Sebuah kota yang besar dan kerajaan, sebuah kota metropolitan, yang memiliki tiga kota lain yang tergabung dengannya, ...
Dan ketika penduduk Gibeon,.... Sebuah kota yang besar dan kerajaan, sebuah kota metropolitan, yang memiliki tiga kota lain yang tergabung dengannya, yang disebutkan di bawahnya, sebagaimana tercatat dalam Yosua 9:17; lihat Yosua 10:2; tidak ada penyebutan tentang raja yang memerintah mereka, mungkin mereka dipimpin oleh para tua-tua, Yosua 9:11. Meskipun seorang penulis Arab h mengatakan, raja Gibeon menulis kepada Yosua, dan meminta jaminan, serta mengirimkan hadiah-hadiah besar, yang setelah dijaga dalam keselamatan, Yosua menempatkannya di atas tahhtanya: ketika mereka
mendengar apa yang telah dilakukan Yosua terhadap Yerikho dan Ai; telah mengambil yang satu dengan cara yang ajaib, dan yang lainnya dengan sebuah strategi, dan telah membakar keduanya, menghancurkan penduduknya, merampas harta mereka, dan membunuh kedua raja mereka, semua itu membuat mereka merasa ketakutan.

Gill (ID): Yos 9:4 - Dan mereka bekerja dengan licik // dan pergi dan berpura-pura seolah-olah mereka adalah duta // dan membawa karung tua di atas keledai mereka // dan botol anggur, tua, sobek, dan terikat. Dan mereka bekerja dengan licik,.... Bertindak dengan cerdik, menggunakan banyak tipu daya dan kelicikan; versi kami menghilangkan kata yang sangat me...
Dan mereka bekerja dengan licik,.... Bertindak dengan cerdik, menggunakan banyak tipu daya dan kelicikan; versi kami menghilangkan kata yang sangat menekankan, "juga"; mereka juga, seperti halnya bangsa lain, memainkan peran yang licik, tetapi dengan cara yang berbeda; mereka tidak masuk ke dalam konsultasi dan aliansi dengan yang lain, bagaimana cara membela diri, tetapi menggunakan sebuah siasat untuk berdamai, dan masuk ke dalam perikatan dengan Israel; atau juga seperti yang telah dilakukan orang Israel, baik seperti yang dilakukan Simeon dan Levi yang bertindak dengan licik terhadap orang Shechem, yang merupakan keturunan Hivita, Kej 34:2; begitu juga sekarang, orang Gibeon, yang juga merupakan Hivita, Yos 9:7; bekerja dengan cara yang licik dan cerdik dengan mereka, demikian Jarchi; atau seperti yang telah dilakukan orang Israel baru-baru ini dalam urusan Ai:
dan pergi dan berpura-pura seolah-olah mereka adalah duta: dari beberapa negara di luar negeri, dikirim dalam sebuah misi kepada bangsa Israel, untuk memuji mereka atas keberhasilan mereka, dan untuk masuk ke dalam aliansi dengan mereka, yang mereka pikir akan menyenangkan dan diterima oleh mereka; Targum mengatakan, "mereka menyiapkan makanan," yang mereka bawa untuk perjalanan mereka; begitu juga versi Septuaginta, Vulgata Latin, Siria, dan Arab:
dan membawa karung tua di atas keledai mereka: di mana mereka menaruh persediaan mereka:
dan botol anggur, tua, dan sobek, dan terikat: tidak terbuat dari kaca, seperti yang biasanya kita miliki, tetapi terbuat dari kulit binatang, seperti botol di negara-negara timur biasanya; yang seiring waktu menjadi tua, sobek dan pecah, dan mereka terpaksa memperbaikinya, dan mengikatnya, agar bisa bersama-sama, dan menahan cairan yang dimasukkan ke dalamnya, lihat Mat 9:17.

Gill (ID): Yos 9:5 - Dan sepatu tua yang ditambal di kaki mereka // dan pakaian tua di tubuh mereka // dan roti dari persediaan mereka yang kering dan berjamur Dan sepatu tua yang tambal di kaki mereka,.... Yang sudah usang, ditambal dengan berbagai potongan kulit: dan pakaian tua di tubuh mereka; penuh denga...
Dan sepatu tua yang tambal di kaki mereka,.... Yang sudah usang, ditambal dengan berbagai potongan kulit:
dan pakaian tua di tubuh mereka; penuh dengan lubang dan sobekan, compang-camping dan ditambal:
dan roti dari persediaan mereka yang kering dan berjamur; setelah disimpan dalam waktu lama, dan tidak layak untuk digunakan; atau seperti kue yang terlalu matang dan terbakar, seperti yang dijelaskan oleh Targum dan Jarchi: kata untuk "berjamur" berarti dicucuk, bertitik, berwarna, sebagaimana roti berjamur memiliki bercak-bercak dengan warna yang berbeda, seperti putih, merah, hijau, dan hitam, sebagaimana diterjemahkan oleh Kimchi dan Ben Melech; atau bisa juga berarti roti yang sangat kering, seperti yang dicatat oleh Ben Gersom, sehingga mudah hancur menjadi potongan-potongan kecil, yang disetujui oleh versi Latin Vulgata; atau lebih tepatnya karena disimpan terlalu lama, menjadi kering dan keras seperti kerak, seperti yang dikatakan Noldius i; atau sangat keras, seperti roti yang dipanggang dua kali, seperti yang diungkapkan Castell k.

Gill (ID): Yos 9:6 - Dan mereka pergi kepada Yoshua, ke kemah di Gilgal // dan berkata kepadanya, dan kepada orang-orang Israel // kami datang dari negeri yang jauh // sekarang oleh karena itu buatlah perjanjian dengan kami. Dan mereka pergi kepada Yoshua, ke kemah di Gilgal,.... Dari sini tampak bahwa setelah Yerikho dan Ai dihancurkan, tentara Israel kembali ke perkemaha...
Dan mereka pergi kepada Yoshua, ke kemah di Gilgal,.... Dari sini tampak bahwa setelah Yerikho dan Ai dihancurkan, tentara Israel kembali ke perkemahan mereka di Gilgal, Yos 5:10; dan di sinilah mereka ketika orang-orang Gibeon meminta kepada mereka:
dan berkata kepadanya, dan kepada orang-orang Israel; bukan kepada seluruh tubuh rakyat, tetapi baik kepada tujuh puluh tua-tua, dewan besar, yang bersama Yoshua, atau pangeran-pangeran perkumpulan, yang disebutkan selanjutnya, yang dikatakan bersumpah kepada mereka; dan dengan demikian beberapa orang menerjemahkan kata-kata tersebut, "kepada para pemimpin Israel" l; kata "Ish" yang digunakan di sini terkadang menunjukkan seseorang yang terkemuka atau beberapa orang, lihat Yes 2:9,
kami datang dari negeri yang jauh; ini adalah kebohongan yang mereka katakan, agar tidak dianggap sebagai penduduk Kanaan, dan dihancurkan seperti orang-orang Yerikho dan Ai; dan sebagaimana penduduk lainnya yang akan dihancurkan, tentang mana mereka telah mendapat informasi, seperti rencana orang Israel, dan apa perintah mereka; menurut Yerome m, Gibeon hanya empat mil dari Betel, kecuali jika dia maksudkan Gibeah; bagaimanapun, itu tidak bisa berada pada jarak yang jauh lebih besar; dan karena Gilgal berjarak satu mil dan seperempat dari Yerikho, di mana orang-orang Gibeon sekarang berada, dan Ai hanya tiga mil dari Yerikho, dan Betel satu mil dari sana, dan Gibeon empat mil dari Betel, mereka telah datang hanya sedikit lebih dari sembilan mil. Bunting n menjadikannya dua belas mil dari Gilgal ke Gibeon:
sekarang oleh karena itu buatlah perjanjian dengan kami; ofensif dan defensif, untuk saling membantu dan mendukung satu sama lain melawan musuh yang sama.

Gill (ID): Yos 9:7 - Dan orang-orang Israel berkata kepada orang Hivita // barangkali kamu tinggal di antara kami // dan bagaimana kami akan mengadakan perjanjian dengan kamu Dan orang-orang Israel berkata kepada orang Hivita,.... Meskipun mereka tidak mengetahui bahwa mereka adalah demikian, tetapi seperti yang mereka sahk...
Dan orang-orang Israel berkata kepada orang Hivita,.... Meskipun mereka tidak mengetahui bahwa mereka adalah demikian, tetapi seperti yang mereka sahkan kemudian bahwa mereka adalah orang Hivita, seperti halnya orang Gibeon, mereka disebut seperti itu di sini, lihat Yos 11:19. Nama itu berarti "ular"; menurut sebuah Derash, atau penjelasan mistis, yang disebutkan oleh Kimchi, orang Gibeon disebut demikian, karena mereka melakukan pekerjaan ular; yaitu, mereka menipu orang Israel, seperti ular menipu Hawa:
barangkali kamu tinggal di antara kami; yang mana mereka memiliki sedikit kecurigaan:
dan bagaimana kami akan mengadakan perjanjian dengan kamu? yang dilarang bagi mereka untuk dilakukan dengan salah satu dari tujuh bangsa, Ul 7:2.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yos 9:1-2; Yos 9:3-14

SH: Yos 9:1-27 - Waspadai tawaran (Minggu, 23 Juli 2006) Waspadai tawaran
Judul: Waspadai tawaran
Ada yang mengatakan, bola di depan kaki tidak selalu har...

SH: Yos 9:1-27 - Menghadapi Perubahan (Selasa, 29 Januari 2019) Menghadapi Perubahan
Perubahan adalah sesuatu yang pasti dalam sejarah kehidupan manusia. Setiap orang meresponsn...

SH: Yos 9:1-15 - Cermati keasliannya (Jumat, 29 Juli 2011) Cermati keasliannya
Judul: Cermati keasliannya
Banyak cara untuk merebut hati pembeli, salah satunya a...
Constable (ID) -> Yos 5:13--13:1; Yos 9:1-27
