kecilkan semua  

Teks -- Nahum 3:14-19 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
3:14 Timbalah air menghadapi pengepungan, perkuatlah kubu-kubumu! Pijaklah lumpur, injaklah tanah liat, peganglah acuan batu bata! 3:15 Di sana api akan memakan engkau habis, pedang akan membabat engkau, akan memakan engkau seperti belalang pelompat. Sekalipun engkau berjumlah besar seperti belalang pelompat, berjumlah besar seperti belalang pindahan, 3:16 sekalipun kauperbanyak orang-orang dagangmu lebih dari bintang-bintang di langit, seperti belalang pelompat mereka mengembangkan sayap dan terbang menghilang. 3:17 Sekalipun para penjagamu seperti belalang pindahan dan para pegawaimu seperti kawanan belalang, yang hinggap pada tembok-tembok pada waktu dingin, namun jika matahari terbit, mereka lari menghilang, tidak ketahuan tempatnya. 3:18 Celaka! Alangkah terlelapnya para gembalamu, hai raja negeri Asyur! Para pemukamu tertidur, laskarmu berserak-serak di gunung-gunung, dan tidak ada yang mengumpulkan. 3:19 Tiada pengobatan untuk cederamu, lukamu tidak tersembuhkan. Semua orang yang mendengar tentang engkau bertepuk tangan karena engkau; sebab kepada siapakah tidak tertimpa perbuatan jahatmu terus-menerus?
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Asyur a member of the nation of Assyria
 · orang Asyur a member of the nation of Assyria


Topik/Tema Kamus: Niniwe | Nahum | Asyur | Belalang | Serangga | Kepung, Pengepungan | Niaga, Perniagaan | Pagar | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Nah 3:19 - TIADA PENGOBATAN UNTUK CEDERAMU. Nas : Nah 3:19 Niniwe akan dibinasakan dan tidak akan dibangun lagi. Setelah kota ini jatuh pada tahun 612 SM, wilayah itu menjadi wilayah tandus y...

Nas : Nah 3:19

Niniwe akan dibinasakan dan tidak akan dibangun lagi. Setelah kota ini jatuh pada tahun 612 SM, wilayah itu menjadi wilayah tandus yang didiami hewan dan burung (lih. Zef 2:13-15).

Jerusalem: Nah 3:12-15 - -- Nubuat ini rupanya menyinggung kenyataan bahwa kota Niniwe sudah menderita beberapa kekalahan (pada th 614 seb Mas kota Tarbis dan kota Asyur sudah di...

Nubuat ini rupanya menyinggung kenyataan bahwa kota Niniwe sudah menderita beberapa kekalahan (pada th 614 seb Mas kota Tarbis dan kota Asyur sudah direbut musuh).

Jerusalem: Nah 3:15-17 - -- Ayat-ayat ini membandingkan orang-orang Asyur (pedagang, prajurit, pegawai) yang menduduki negeri Yehuda dengan sekawanan belalang; hilangnya orang As...

Ayat-ayat ini membandingkan orang-orang Asyur (pedagang, prajurit, pegawai) yang menduduki negeri Yehuda dengan sekawanan belalang; hilangnya orang Asyurpun dibandingkan dengan hilangnya belalang. Nah 3:16 (seperti belalang... menghilang) sebaik-baiknya ditempatkan dalam Nah 3:17 (sesudah: matahari terbit).

Jerusalem: Nah 3:18-19 - -- Bagian penutup kitab ini berupa ratapan atas raja Asyur.

Bagian penutup kitab ini berupa ratapan atas raja Asyur.

Jerusalem: Nah 3:18 - Celaka! Alangkah Dalam naskah Ibrani tertulis: Di manakah mereka

Dalam naskah Ibrani tertulis: Di manakah mereka

Jerusalem: Nah 3:18 - tertidur Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: tinggal.

Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: tinggal.

Ende: Nah 3:17 - -- Pegawai2 Ninive dibandingkan dengan kawanan belalang, karena banjaknja. Bila hawa dingin, pagi hari, binatang2 itu tidak bergerak, tetapi setelah kena...

Pegawai2 Ninive dibandingkan dengan kawanan belalang, karena banjaknja. Bila hawa dingin, pagi hari, binatang2 itu tidak bergerak, tetapi setelah kena panas terik matahari, maka semua serentak terbang. Pegawai2 Ninivepun akan lenjap semua setelah ditimpa panas-terik hukuman Jahwe.

Ende: Nah 3:18 - gembala ialah pemimpin2 Asjur: mengantuk, tertidur ialah mati. Kekuatan militer akan dihantjurkan.

ialah pemimpin2 Asjur: mengantuk, tertidur ialah mati. Kekuatan militer akan dihantjurkan.

Endetn: Nah 3:15 - -- Ditinggalkan: "engkau dimakan walang".

Ditinggalkan: "engkau dimakan walang".

Endetn: Nah 3:16 - -- Satu baris ditinggalkan, jang sama sadja dengan 17f.

Satu baris ditinggalkan, jang sama sadja dengan 17f.

Ref. Silang FULL: Nah 3:14 - menghadapi pengepungan // perkuatlah kubu-kubumu · menghadapi pengepungan: 2Taw 32:4; 2Taw 32:4 · perkuatlah kubu-kubumu: Nah 2:1

· menghadapi pengepungan: 2Taw 32:4; [Lihat FULL. 2Taw 32:4]

· perkuatlah kubu-kubumu: Nah 2:1

Ref. Silang FULL: Nah 3:15 - sana api // habis, pedang // seperti belalang · sana api: Yes 27:1; Yes 27:1 · habis, pedang: 2Sam 2:26; 2Sam 2:26 · seperti belalang: Yer 51:14; Yer 51:14; Yoel 1:4; Yoel 1:4...

· sana api: Yes 27:1; [Lihat FULL. Yes 27:1]

· habis, pedang: 2Sam 2:26; [Lihat FULL. 2Sam 2:26]

· seperti belalang: Yer 51:14; [Lihat FULL. Yer 51:14]; Yoel 1:4; [Lihat FULL. Yoel 1:4]

Ref. Silang FULL: Nah 3:16 - seperti belalang · seperti belalang: Kel 10:13; Kel 10:13

· seperti belalang: Kel 10:13; [Lihat FULL. Kel 10:13]

Ref. Silang FULL: Nah 3:17 - seperti belalang · seperti belalang: Yer 51:27

· seperti belalang: Yer 51:27

Ref. Silang FULL: Nah 3:18 - Alangkah terlelapnya // pemukamu tertidur // berserak-serak · Alangkah terlelapnya: Mazm 76:6-7; Yer 25:27; Yer 25:27 · pemukamu tertidur: Yes 56:10 · berserak-serak: 1Raj 22:17; 1Raj 22:17...

· Alangkah terlelapnya: Mazm 76:6-7; Yer 25:27; [Lihat FULL. Yer 25:27]

· pemukamu tertidur: Yes 56:10

· berserak-serak: 1Raj 22:17; [Lihat FULL. 1Raj 22:17]

Ref. Silang FULL: Nah 3:19 - cederamu, lukamu // bertepuk tangan // perbuatan jahatmu · cederamu, lukamu: Yer 30:13; Yer 30:13; Mi 1:9; Mi 1:9 · bertepuk tangan: Ayub 27:23; Ayub 27:23; Rat 2:15; Rat 2:15; Zef 2:15 ·...

· cederamu, lukamu: Yer 30:13; [Lihat FULL. Yer 30:13]; Mi 1:9; [Lihat FULL. Mi 1:9]

· bertepuk tangan: Ayub 27:23; [Lihat FULL. Ayub 27:23]; Rat 2:15; [Lihat FULL. Rat 2:15]; Zef 2:15

· perbuatan jahatmu: Yes 37:18

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): Nah 3:14 - Ambil air untuk pengepungan // perkuat bentengmu // masuklah ke dalam tanah liat, dan injaklah mortar; kuatkan tempat pembakaran batu bata Ambil air untuk pengepungan,.... Sebelum pengepungan dimulai, ambil air dari sungai, sumur, atau sumber air di luar kota, dan isi tempat penampungan, ...

Ambil air untuk pengepungan,.... Sebelum pengepungan dimulai, ambil air dari sungai, sumur, atau sumber air di luar kota, dan isi tempat penampungan, serta tempat penampungan air lainnya; supaya ada cukup air untuk bertahan, yang sering kali tidak mencukupi dalam pengepungan yang lama; kekurangan ini menyebabkan penderitaan besar bagi yang terkepung: ini diungkapkan untuk semua persediaan yang diperlukan, yang harus disiapkan ketika sebuah kota dalam bahaya terblokade: ini, dan yang berikutnya, diucapkan secara ironis; menandakan, biarkan mereka melakukan apa yang mereka mau atau bisa untuk dukungan dan keamanan mereka, semuanya akan sia-sia:

kuatkan bentengmu; perbaiki benteng yang lama, dan tambahkan yang baru; isi dengan prajurit, senjata, dan amunisi:

masuklah ke dalam tanah liat, dan injaklah mortar; kuatkan tempat pembakaran batu bata; perbaiki tempat pembakaran batu bata, jaga mereka dalam keadaan baik; pekerjakan orang-orang untuk menggali tanah liat, menginjaknya, dan membuatnya menjadi batu bata, serta membakarnya di dalam tungku, agar tidak kekurangan batu bata untuk memperbaiki benteng, atau kerusakan yang mungkin dibuat oleh musuh. Batu bata banyak digunakan sebagai pengganti batu di negara-negara tersebut; tetapi ketika mereka telah melakukan yang terbaik, mereka tidak akan mampu mengamankan diri mereka, dan menjaga musuh agar tetap keluar.

Gill (ID): Nah 3:15 - Api akan melahapmu // pedang akan memotongmu; ia akan menghabismu seperti belatung // jadilah engkau banyak seperti belatung; jadilah engkau banyak seperti belalang. Akan ada api yang melahapmu,.... Di tempat-tempat yang kokoh, yang dibuat sekuat dan seaman mungkin; baik itu api kemarahan ilahi; atau api musuh yang...

Akan ada api yang melahapmu,.... Di tempat-tempat yang kokoh, yang dibuat sekuat dan seaman mungkin; baik itu api kemarahan ilahi; atau api musuh yang akan mereka masukkan ke dalamnya; atau musuh itu sendiri, seperti yang dikatakan Kimchi; dan demikian juga Targum,

"di sana akan datang kepadamu orang-orang yang sekuat api:''

pedang akan memotongmu; ia akan menghabismu seperti belatung: yaitu, pedang orang Media dan Kaldea akan benar-benar menghancurkanmu, seperti belatung dihancurkan oleh hujan atau api; atau lebih tepatnya, seperti makhluk itu menghancurkan semua herba, tanaman, dan pohon yang dilewatinya, dan membuatnya jelas hilang darinya, demikian juga yang akan terjadi dengan Niniwe:

jadilah engkau banyak seperti belatung; jadilah engkau banyak seperti belalang; yang datang berbondong-bondong, tak terhitung jumlahnya, dan membuat udara "berat" di mana mereka terbang, dan bumi tempat mereka jatuh, seperti yang dimaksudkan oleh kata y. Belalang memiliki salah satu namanya, "arbah", dalam bahasa Ibrani, dari jumlahnya yang sangat banyak; demikian juga, kumpulan manusia, dan tentara besar, sering diartikan dalam Kitab Suci seperti belalang, karena jumlahnya; lihat Hak 6:5. Jadi Sithalces raja Thrace digambarkan z bersumpah, saat ia mempersembahkan korban, bahwa ia akan membantu orang-orang Athena, dengan memiliki tentara yang akan datang seperti belalang, yaitu, dalam jumlah sedemikian; karena demikianlah kata yang digunakan menurut para scholiast Yunani di tempat tersebut menunjukkan semacam belalang: maknanya adalah, kumpulkan sebanyak mungkin tentara, dan sebanyak mungkin tentara besar, yang dapat diperoleh untuk menghadapi musuh, atau memaksanya untuk membubarkan pengepungan: dan demikian juga kita menemukan a raja Asyur melakukannya; karena, mengetahui kerajaannya dalam bahaya besar, ia mengirim ke semua provinsinya untuk mengangkat tentara, dan mempersiapkan segala sesuatu untuk pengepungan; tetapi semuanya sia-sia, yang secara ironis dikemukakan di sini. Kata dalam bahasa Misnia, seperti yang diamati Kimchi, memiliki arti menyapu; dan ada yang menerjemahkannya, "sapulah seperti belalang" b; yang menyapu dan menghabiskan buah-buahan bumi; jadi sapulah dengan sapu kehancuran, seperti yang dikatakan Jarchi, baik musuh mereka, dengan sindiran, atau jadilah engkau disapu oleh mereka.

Gill (ID): Nah 3:16 - Engkau telah melipatgandakan para pedagangmu di atas bintang-bintang langit // ulat busuk merusak, dan terbang pergi. Engkau telah melipatgandakan para pedagangmu di atas bintang-bintang langit,.... Sebuah ungkapan hiperbolik, menggambarkan banyaknya pedagang yang ada...

Engkau telah melipatgandakan para pedagangmu di atas bintang-bintang langit,.... Sebuah ungkapan hiperbolik, menggambarkan banyaknya pedagang yang ada di Niniwe, dan di tanah Assiria; yang entah merupakan penduduk asli tempat tersebut, atau datang ke sana untuk tujuan perdagangan, yang melayani untuk memperkaya suatu bangsa, dan oleh karena itu didorong untuk menetap; dan dari mereka, di saat perang, banyak manfaat yang dapat diharapkan; mampu menyediakan uang, yang merupakan otot perang, serta memberi informasi tentang rencana pangeran asing, mereka yang berdagang di luar negeri:

ulat busuk merusak, dan terbang pergi; atau "melepaskan" c pakaiannya, menanggalkan dan mengubah bentuknya; atau keluar dengan kuat, seperti dalam Septuaginta, dari keadaan ulatnya yang dahulu, dan muncul sebagai kupu-kupu yang indah, dan kemudian terbang pergi. Kata ini diterjemahkan sebagai ulat, Psa 105:34 dan apa yang kita terjemahkan "merusak" digunakan untuk menggambarkan daftar, atau menanggalkan pakaian, 1Sa 19:24 dan artinya mungkin, bahwa meskipun para pedagang mereka dilipatgandakan di atas bintang-bintang langit, di mana mungkin ada kiasan tentang peningkatan ulat, Nah 3:15 namun, seperti ulat yang menjatuhkan pakaiannya, dan terbang pergi, begitu pula para pedagang mereka, karena takut akan musuh, akan pergi dengan terburu-buru, atau tiba-tiba terpisah dari kekayaan mereka, yang membuat mereka memiliki sayap, dan terbang pergi, Pro 23:5. Para pedagang ini, pada awalnya, mungkin rendah dan sederhana, tetapi, seiring bertambahnya jumlah, memperindah, dan memperkaya diri mereka di masa damai, melarikan diri di waktu perang: atau, "menyebar" d, dan "terbang pergi"; demikian pula makhluk-makhluk ini menyebar di bumi, dan menghabiskan semua yang mereka bisa, dan kemudian menyebarkan sayap mereka, dan pergi; menunjukkan bahwa dengan cara yang sama para pedagang Niniwe akan melayani mereka; mendapatkan semua yang bisa mereka peroleh melalui perdagangan di antara mereka, dan kemudian berpindah tempat lain terutama di waktu perang, yang merugikan perdagangan; dan karena itu tidak ada yang bisa diharapkan dari mereka, atau ketergantungan pada mereka.

Gill (ID): Nah 3:17 - Orang-orangmu yang termahkotakan adalah seperti belalang // dan para panglimamu seperti belalang besar // yang berkemah di pagar pada hari yang dingin // tetapi ketika matahari terbit mereka melarikan diri, dan tempat mereka tidak diketahui di mana mereka berada. Orang-orangmu yang termahkotakan adalah seperti belalang,.... Raja-raja tributary, dan pejabat yang disewa, seperti yang diyakini beberapa orang, yang...

Orang-orangmu yang termahkotakan adalah seperti belalang,.... Raja-raja tributary, dan pejabat yang disewa, seperti yang diyakini beberapa orang, yang mungkin dibedakan dengan apa yang mereka kenakan di kepala mereka; atau pangeran dan bangsawan mereka sendiri, yang mengenakan mahkota atau diadem; kecuali jika yang dimaksud adalah orang-orang religius mereka, orang-orang Nazaret dan pengabdian, para imam mereka; ini seperti belalang dalam jumlah, ketakutan, dan penerbangan saat bahaya datang, dan untuk kerugian mereka terhadap orang-orang miskin; dan beberapa belalang telah terlihat dengan mahkota kecil di kepala mereka, seperti yang terdapat dalam Wahyu 9:7 "yang memiliki mahkota seolah-olah seperti emas di atas kepala mereka". Pada tahun 1542, belalang muncul dari Satmatia Turki ke Austria, Silesia, Lusatia, dan Misnia, yang memiliki mahkota kecil di kepala mereka e. Pada tahun 1572, angin kencang membawa pasukan besar belalang dari Turki ke Polandia, yang menyebabkan banyak kerusakan, dan berwarna emas f; dan Aelianus g berbicara tentang belalang di Arabia, yang ditandai dengan gambar berwarna emas; dan disebutkan dalam Targum pada Yer 51:27, tentang belalang yang bercahaya, bersinar seperti emas:

dan para panglimamu seperti belalang besar; atau "belalang dari belalang" h; mereka yang berukuran terbesar. Vulgate Latin menerjemahkan kata untuk panglima sebagai "yang kecil milikmu", pangeran remaja, atau pejabat yang memiliki sedikit kehormatan dan kekuasaan; ini, seperti yang dijelaskan dalam Targum, seperti cacing belalang; tetapi lebih sebagai belalang itu sendiri, banyak dan merugikan:

yang berkemah di pagar pada hari yang dingin; di bagian dingin dari hari, malam; ketika mereka masuk ke dalam pagar ladang, taman, dan kebun anggur, dalam jumlah besar, seperti sebuah angkatan bersenjata, dan oleh karena itu dinyatakan untuk berkemah seperti satu:

tetapi ketika matahari terbit mereka melarikan diri, dan tempat mereka tidak diketahui di mana mereka berada; ke mana mereka melarikan diri, seperti yang dikatakan Targum; demikian juga para panglima ini, atau pejabat setengah gaji, berkumpul dalam jumlah besar di sekitar kota, dan di provinsi, ketika itu adalah masa damai, dan mereka dimanjakan dalam kemalasan, dan menikmati banyak kenyamanan dan kemakmuran; tetapi ketika perang pecah, dan panasnya mulai terasa, mereka menghilang, dan kembali ke negara mereka sendiri, dari mana mereka berasal, bersama dengan pasukan tentara bantu dan tentara sewaan; dan mereka tidak dapat ditemukan di mana mereka berada, atau dipanggil untuk melakukan tugas mereka: ini benar adanya untuk belalang dalam arti harfiah, yang melarikan diri ketika matahari terbit; oleh karena itu orang-orang Arab, seperti yang dikatakan Bochart i secara elegan mengungkapkan ini dengan kata "ascaara"; yang berarti, bahwa ketika matahari datang kepada belalang, ia pergi, Menurut Macrobius k, baik Apollo maupun Hercules adalah nama untuk matahari; dan kedua-duanya disebutkan berdasarkan kekuasaan mereka dalam mengusir belalang: Hercules disebut Cornopion oleh orang-orang Oeteans, karena dia menyelamatkan mereka dari belalang l: dan Apollo disebut Parnopius oleh orang-orang Yunani, karena, ketika negara itu diserang oleh belalang, dia mengusir mereka dari sana, seperti yang diceritakan Pausanias m; yang mencatat, bahwa mereka diusir, tetapi mereka tidak menyebutkan bagaimana caranya; karena dia sendiri, katanya, dia tahu mereka dihancurkan tiga kali di Gunung Sipylus, tetapi tidak dengan cara yang sama; satu kali angin kencang mengusir mereka; lain kali panas yang luar biasa membunuh mereka; dan kali ketiga mereka binasa karena dingin yang tiba-tiba; dan jadi, sesuai dengan teks di sini, dingin mengirim mereka ke pagar, dan panas matahari memaksa mereka untuk meninggalkan tempat mereka.

Gill (ID): Nah 3:18 - Gembalamu tertidur, hai raja Asyria // para bangsawanmu akan tinggal dalam debu // rakyatmu tercerai-berai di atas gunung-gunung, dan tidak ada seorang pun yang mengumpulkan mereka Gembalamu tertidur, hai raja Asyria,.... Siapa raja Asyria ini tidak mudah untuk ditentukan; beberapa orang berpendapat bahwa itu adalah Esarhaddon, y...

Gembalamu tertidur, hai raja Asyria,.... Siapa raja Asyria ini tidak mudah untuk ditentukan; beberapa orang berpendapat bahwa itu adalah Esarhaddon, yang merupakan raja terakhir dari Asyria yang disebutkan dalam Alkitab; menurut Diodorus Siculus n, Sardanapalus adalah yang terakhir dari raja-raja ini, dan di dalamnya monarki Asyria berakhir; meskipun, menurut Alexander Polyhistor o, Saracus, mungkin Chyniladanus ala Ptolemaios, adalah raja saat Niniveh dihancurkan: sangat mungkin bahwa Sardanapalus dan Saracus merujuk pada orang yang sama, meskipun dipisahkan oleh jarak yang besar oleh para sejarawan; karena hal-hal yang sama dikatakan tentang keduanya; terutama bahwa, ketika mereka melihat bahaya mereka, mereka membakar diri mereka sendiri dan orang-orang mereka di istana kerajaan di Niniveh; dan tidak mungkin kota yang sama dengan kekaisaran dihancurkan dan dibalikkan dua kali oleh orang yang sama, Median dan Babilonia, yang bersatu; dan sangat menarik bahwa penghancuran ganda kota dan kekaisaran ini diceritakan oleh sejarawan yang berbeda; dan mereka yang berbicara tentang yang satu tidak mengatakan apa pun tentang yang lain: tetapi raja ini, siapa pun dia, keadaannya sangat buruk, "gembalanya tertidur"; para menteri negaranya, penasihat-penasihatnya, pejabat-pejabat bawahan di provinsi dan kota-kota, dan terutama di Niniveh; para jenderal dan perwiranya dalam tentaranya lalai dan acuh tak acuh terhadap tugas mereka, dan menyerahkan diri mereka pada kemalasan dan kenyamanan; dan yang juga adalah karakternya sendiri, sebagaimana disepakati oleh para sejarawan; atau mereka telah mati, tertidur di kubur mereka, dan karenanya tidak bisa memberikan pelayanan kepadanya:

kaum bangsawanmu akan tinggal di dalam debu; akan direndahkan sangat rendah, dalam keadaan yang sangat hina dan terabaikan; kehormatan mereka akan terbaring di dalam debu, dan mereka akan diinjak-injak oleh semua orang: atau, "mereka akan tidur" p; yaitu, mati, dan dikuburkan, sebagaimana diterjemahkan oleh Vulgata Latin: atau, "akan tinggal dalam keheningan", sebagaimana diinterpretasikan oleh yang lain q; memiliki tempat tinggal di kubur yang sunyi, terputus oleh musuh; sehingga pangeran ini tidak memiliki seorang pun dari para pejuangnya untuk dipercaya, tetapi melihat dirinya telanjang dari semua keyakinan yang sia-sia:

kaum mudamu tercerai-berai di atas gunung-gunung, dan tidak ada seorang pun yang mengumpulkan mereka; seperti domba tanpa gembala, yang ketakutan oleh binatang buas, berlari ke sana kemari, dan tidak ada yang mengumpulkan mereka dan membawanya kembali; jadi subjek raja ini, yang ketakutan pada pendekatan Medi dan Babilonia, meninggalkan kota-kota mereka, dan melarikan diri ke gunung-gunung; di mana mereka tercerai-berai, tanpa pemimpin dan komandan untuk mengumpulkan mereka bersama, dan menata mereka secara teratur untuk menghadapi dan melawan musuh. Jadi Targum menginterpretasikannya

"orang-orang dari pasukanmu."

Gill (ID): Nah 3:19 - Tidak ada penyembuhan dari memarmu // lukamu sangat menyakitkan // semua yang mendengar berita tentangmu // akan menepuk tangan untukmu // karena kepada siapakah kejahatanmu tidak terus menerus terjadi Tidak ada penyembuhan dari memarmu,.... Disebabkan oleh pukulan fatal yang diberikan kepada kerajaan oleh jatuhnya Niniwe; kehancurannya adalah tidak...

Tidak ada penyembuhan dari memarmu,.... Disebabkan oleh pukulan fatal yang diberikan kepada kerajaan oleh jatuhnya Niniwe; kehancurannya adalah tidak dapat diperbaiki dan tidak dapat dipulihkan; kota Niniwe tidak ada lagi, dan kerajaan Asyur tenggelam, dan tidak pernah bangkit lagi: atau, "tidak ada penyempitan dari memar" r; ketika sebuah luka sembuh, atau mendekati sembuh, kulit di sekelilingnya berkerut dan menyempit. Targum mengatakan,

"tidak ada yang berduka atas pelanggaranmu;''

demikian juga versi Suryani; jauh dari itu, mereka bersukacita atasnya, seperti yang disebutkan dalam klausa berikut:

lukanmu menyakitkan; untuk ditanggung; rasa sakitnya tidak tertahankan; luka lama yang memberat, tak kunjung sembuh: atau, adalah "lemah", atau "sakit" s; yang telah membawa penyakit dan kelemahan pada negara, dari mana tidak akan pernah pulih:

semua yang mendengar berita tentangmu; reputasi, laporan tentang kehancuran Niniwe, dan tentang kehancuran kerajaan Asyur, dan rajanya:

akan menepuk tangan untukmu; sebagai ungkapan sukacita; sampai sejauh mereka tidak mengulurkan tangan untuk membantu di saat kesusahan, mereka malah menepuk kedua tangan untuk mengekspresikan kegembiraan hati mereka saat mendengar berita seperti itu:

karena atas siapa kejahatanmu tidak terus menerus terjadi? kepada tetanggamu yang manakah kamu tidak menyusahkan dan merugikan? siapa di antara mereka yang tidak kamu tekan, dan perlakukan dengan kekerasan dan kekejaman? provinsi atau kota mana yang tidak merasakan berat tanganmu, yang tidak diganggu oleh perang, dan menderita karena pajak dan penarikan? dan oleh karena itu tidak heran jika mereka bersukacita atas kejatuhanmu. Kehancuran kota ini, dan demikian juga seluruh kerajaan, ditempatkan oleh Dr. Prideaux pada tahun kedua puluh sembilan pemerintahan Yosia, dan pada tahun 612 SM; dan menurut apa yang dikatakan oleh Yosefus t tampaknya itu terjadi hanya sedikit waktu sebelum Yosia dibunuh oleh Firaunnecho, yang datang dengan pasukan ke Efrat, untuk berperang melawan Medes dan Babilonia; yang, katanya, telah menggulingkan kerajaan Asyur; yang tampaknya merasa cemburu atas kekuatan mereka yang semakin bertambah. Para ahli menyayangkan hilangnya Assyriaca dari Abydenus, dan sejarah orang Asyur oleh Herodotus, yang berjanji u itu; tetapi apakah dia menyelesaikannya atau tidak belum pasti; namun, karya itu tidak ada; dan di satu tempat, saat berbicara tentang orang Median yang menyerang Niniwe, dan mengambilnya, dia mengatakan w, tetapi bagaimana mereka mengambilnya akan saya tunjukkan dalam sejarah lain; semua ini, jika mereka terungkap, dan dilanjutkan, mungkin akan sangat berguna dalam menjelaskan nubuat ini.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Nah 3:8-19 - Penghakiman atas Niniwe Penghakiman atas Niniwe (3:8-19) ...

SH: Nah 3:8-19 - Akhir dari Kekuatan Manusia (Jumat, 15 Juli 2016) Akhir dari Kekuatan Manusia Nahum membandingkan kekuatan Niniwe dengan Tebe, kota Amon, yang bentengnya adalah la...

SH: Nah 3:1-19 - Setinggi-tingginya langit ... toh akan jatuh juga! (Selasa, 17 Desember 2002) Setinggi-tingginya langit ... toh akan jatuh juga! Setinggi-tingginya langit ... toh akan jatuh juga!...

SH: Nah 3:1-19 - Surga yang sunyi (Rabu, 18 Desember 2002) Surga yang sunyi Surga yang sunyi. Ketika manusia mengharapkan sebuah respons namun tak terbalas,...

SH: Nah 3:1-19 - Kepastian penghukuman Allah (Senin, 28 November 2005) Kepastian penghukuman Allah Judul: Kepastian penghukuman Allah Allah yang adil tidak pernah bertin...

SH: Nah 3:1-7 - Penghakiman yang Adil (Kamis, 14 Juli 2016) Penghakiman yang Adil Niniwe (ibu kota Asyur) disebut "kota penumpah darah." Asyur terkenal dengan kekejamannya t...

Constable (ID): Nah 1:15--Hab 1:1 - --III. Deskripsi kehancuran Nineveh 1:15--3:19 Bagian utama kedua dari N...

Constable (ID): Nah 2:3--Hab 1:1 - --B. Empat deskripsi tentang jatuhnya Niniwe 2:3-3:19 ...

Constable (ID): Nah 3:8-19 - --4. Deskripsi keempat tentang kejatuhan Niniwe 3:8-19 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Nahum (Pendahuluan Kitab) Penulis : Nahum Tema : Kebinasaan Niniwe yang Menjelang Tanggal Penuli...

Full Life: Nahum (Garis Besar) Garis Besar Judul (Nah 1:1) I. Sifat ...

Matthew Henry: Nahum (Pendahuluan Kitab) Arti nama Nabi Nahum adalah penghibur. Sebab menghibur adalah tuga...

Jerusalem: Nahum (Pendahuluan Kitab) NAHUM Kitab Nahum diawali sebuah mazmur mengenai murka Yahwe terhadap orang-orang fasik dan sejumlah f...

Ende: Nahum (Pendahuluan Kitab) KITAB KEDUABELAS NABI PENDAHULUAN Dalam sastera kenabian dari kanon Hibrani dan Junani terdapat sedjumlah naskah ketjil...

Ende: Nahum (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR KITAB PARA NABI PENDAHULUAN Kitab para nabi, jang terdjemahan Indonesianja kami sadjikan bersama ini, memuat ...

Constable (ID): Nahum (Pendahuluan Kitab) Pengantar Judul dan Penulis ...

Constable (ID): Nahum (Garis Besar) Garis Besar I. Judul 1:1...

Constable (ID): Nahum Nahum Bibliografi Armerding, Carl E. "Nahum." Dalam Daniel-Nabi-Nabi...

Gill (ID): Nahum (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN TENTANG NAHUM Buku ini disebut, dalam versi Latin Vulgata, "nubuatan Nahum"; dan dalam versi Suriah dan Arab, "nubuatan n...

Gill (ID): Nahum 3 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN KE DALAM NAHUM 3 Dalam bab ini terdapat nubuat tentang ke...

BIS: Nahum (Pendahuluan Kitab) NAHUM PENGANTAR Buku Nabi Nahum ditulis untuk memperingati jatuhnya kota Niniwe, ibukota bangsa Asyur, musuh b...

Ajaran: Nahum (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengetahui isi Kitab Nahum anggota jemaat mengerti dengan jelas akan kekudusan Allah, serta kasi...

Intisari: Nahum (Pendahuluan Kitab) Si Penuntut balas sudah datang PENULISo OBAJA. Namanya berarti "hamba Tuhan", tetapi jati dirinya yang sebenarnya tidak j...

Garis Besar Intisari: Nahum (Pendahuluan Kitab) NAHUM [1] GAMBARAN TENTANG ALLAH Nah 1:1-8...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA