kecilkan semua  

Teks -- Matius 23:1-8 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Yesus mengecam ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi
23:1 Maka berkatalah Yesus kepada orang banyak dan kepada murid-murid-Nya, kata-Nya: 23:2 "Ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi telah menduduki kursi Musa. 23:3 Sebab itu turutilah dan lakukanlah segala sesuatu yang mereka ajarkan kepadamu, tetapi janganlah kamu turuti perbuatan-perbuatan mereka, karena mereka mengajarkannya tetapi tidak melakukannya. 23:4 Mereka mengikat beban-beban berat, lalu meletakkannya di atas bahu orang, tetapi mereka sendiri tidak mau menyentuhnya. 23:5 Semua pekerjaan yang mereka lakukan hanya dimaksud supaya dilihat orang; mereka memakai tali sembahyang yang lebar dan jumbai yang panjang; 23:6 mereka suka duduk di tempat terhormat dalam perjamuan dan di tempat terdepan di rumah ibadat; 23:7 mereka suka menerima penghormatan di pasar dan suka dipanggil Rabi. 23:8 Tetapi kamu, janganlah kamu disebut Rabi; karena hanya satu Rabimu dan kamu semua adalah saudara.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Farisi a religious group or sect of the Jews
 · Musa a son of Amram; the Levite who led Israel out of Egypt and gave them The Law of Moses,a Levite who led Israel out of Egypt and gave them the law
 · Rabuni a title given to teachers and others of an exalted position


Topik/Tema Kamus: Yesus | Yesus Kristus | Panggil, Panggilan Allah | Orang Farisi | Orang Fasik | Rabi | Salam | Hakim Pengadilan | Sabuk Doa | Yoas | Farisi | Ahli Taurat | Baju Luar | Gelar Dan Nama Yang Diberikan; Kepada Orang-orang Kudus | Hamba Tuhan | Hukum, Hukum Musa | Jamu, Perjamuan | Mata | Pakaian | Rumah Ibadat Orang Yahudi | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
BIS , Jerusalem , Ende , Ref. Silang FULL

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , TFTWMS , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

BIS: Mat 23:5 - rumbai-rumbai jubah mereka rumbai-rumbai jubah mereka: rumbai-rumbai itu dipakai sebagai tanda ketaatan kepada Allah (lih. Bil 15:37-41).

rumbai-rumbai jubah mereka: rumbai-rumbai itu dipakai sebagai tanda ketaatan kepada Allah (lih. Bil 15:37-41).

Jerusalem: Mat 23:3 - Lakukanlah segala sesuatu yang mereka ajarkan ialah sejauh mereka melanjutkan tradisi yang diterima dari Musa. Tidak termasuk ke dalamnya penafsiran mereka sendiri; bagaimana pendapatNya terhadap ...

ialah sejauh mereka melanjutkan tradisi yang diterima dari Musa. Tidak termasuk ke dalamnya penafsiran mereka sendiri; bagaimana pendapatNya terhadap penafsiran itu sudah dikatakan Yesus, bdk Mat 15:1-20; Mat 16:6; Mat 19:3-9.

Jerusalem: Mat 23:5 - tali sembahyang Istilahnya: filakteria: kotak-kotak kecil yang di dalamnya terdapat helai-helai kertas kecil yang ditulisi firman pokok dari Kitab Suci. Orang Yahudi ...

Istilahnya: filakteria: kotak-kotak kecil yang di dalamnya terdapat helai-helai kertas kecil yang ditulisi firman pokok dari Kitab Suci. Orang Yahudi mengikat kotak-kotak itu pada lengan dan dahinya, sehingga mereka secara harafiah melaksanakannya apa yang dikatakan dalam Kel 13:9,16; Ula 6:8; Ula 11:18

Jerusalem: Mat 23:5 - jumbai Jumbai-jumbai itu terjahit pada ujung-ujung mantol, bdk Bil 15:38; Mat 9:20.

Jumbai-jumbai itu terjahit pada ujung-ujung mantol, bdk Bil 15:38; Mat 9:20.

Jerusalem: Mat 23:7 - Rabi Sebuah kata Ibrani yang berarti: tuanku; ia menjadi gelar yang lazim bagi para ahli hukum Musa, Yesus sendiripun disapa demikian oleh murid-muridNya, ...

Sebuah kata Ibrani yang berarti: tuanku; ia menjadi gelar yang lazim bagi para ahli hukum Musa, Yesus sendiripun disapa demikian oleh murid-muridNya, Mat 26:25,49.

Jerusalem: Mat 23:8-12 - -- Ayat-ayat ini hanya tertuju kepada murid-murid saja, sehingga aslinya kiranya tidak termasuk wejangan ini.

Ayat-ayat ini hanya tertuju kepada murid-murid saja, sehingga aslinya kiranya tidak termasuk wejangan ini.

Ende: Mat 23:4 - Beban Jang dimaksudkan disini ialah perintah-perintah dan larangan pitjik-pitjik, tak terhitung banjaknja, jang ditetapkan orang parisi dan ahli-ahli taurat...

Jang dimaksudkan disini ialah perintah-perintah dan larangan pitjik-pitjik, tak terhitung banjaknja, jang ditetapkan orang parisi dan ahli-ahli taurat, berdasarkan tafsiran taurat jang sewenang-wenangnja.

Ende: Mat 23:5 - Pita sembahjang Semua orang laki-laki Jahudi jang sudah dewasa, berwadjib memakai dua pita-sembahjang dalam melakukan sembahjang pagi. Pita-pita itu dibuat dari kulit...

Semua orang laki-laki Jahudi jang sudah dewasa, berwadjib memakai dua pita-sembahjang dalam melakukan sembahjang pagi. Pita-pita itu dibuat dari kulit dengan ditengah-tengahnja tertempel sebuah kotak-ketjil. Didalam kotak itu terdapat empat potong kertas masing-masing bertuliskan satu ajat dari taurat. Satu pita dipasang keliling kepala, demikian rupa, sehingga kotak ketjil terletak ditengah-tengah dahi. Jang lain dibelit pada lengan kiri dan sedang sembahjang tangan kiri itu harus terletak demikian, sehingga kotak ketjil itu rapat dengan djantung. Udjud pemakaian itu, supaja orang tetap ingat dan setia kepada hukum Allah.

Ende: Mat 23:7 - Rabi Istilah itu berarti ,guru besar" dan digunakan sebagai gelar kehormatan bagi ahli-ahli taurat sebagai sardjana dan pengadjar resmi.

Istilah itu berarti ,guru besar" dan digunakan sebagai gelar kehormatan bagi ahli-ahli taurat sebagai sardjana dan pengadjar resmi.

Ref. Silang FULL: Mat 23:2 - Ahli-ahli Taurat · Ahli-ahli Taurat: Ezr 7:6,25

· Ahli-ahli Taurat: Ezr 7:6,25

Ref. Silang FULL: Mat 23:4 - mau menyentuhnya · mau menyentuhnya: Luk 11:46; Kis 15:10; Gal 6:13

· mau menyentuhnya: Luk 11:46; Kis 15:10; Gal 6:13

Ref. Silang FULL: Mat 23:5 - supaya dilihat // tali sembahyang // dan jumbai · supaya dilihat: Mat 6:1,2,5,16 · tali sembahyang: Kel 13:9; Ul 6:8 · dan jumbai: Bil 15:38; Ul 22:12

· supaya dilihat: Mat 6:1,2,5,16

· tali sembahyang: Kel 13:9; Ul 6:8

· dan jumbai: Bil 15:38; Ul 22:12

Ref. Silang FULL: Mat 23:6 - rumah ibadat · rumah ibadat: Luk 11:43; 14:7; 20:46

· rumah ibadat: Luk 11:43; 14:7; 20:46

Ref. Silang FULL: Mat 23:7 - dipanggil Rabi · dipanggil Rabi: Mat 23:8; Mat 26:25,49; Mr 9:5; 10:51; Yoh 1:38,49; 3:2,26; 20:16

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Mat 23:5 - -- Mat 6:1, Ul 6:8, Bil 15:38

Ref. Silang TB: Mat 23:5 - -- Bil 15:38, Ul 6:8, Mat 6:1

Gill (ID): Mat 23:1 - Kemudian Yesus berkata kepada banyak orang // dan kepada murid-murid-Nya. Kemudian Yesus berkata kepada banyak orang,.... kepada orang-orang biasa yang ada di sekitarnya di kuil; para imam besar dan tua-tua, Ahli Taurat, ora...

Kemudian Yesus berkata kepada banyak orang,.... kepada orang-orang biasa yang ada di sekitarnya di kuil; para imam besar dan tua-tua, Ahli Taurat, orang Farisi, dan orang Saduki, telah meninggalkannya, semuanya kebingungan dan terdiam oleh-Nya: dan sekarang, agar di satu sisi, orang-orang melihat ketidaktahuan dan kesalahan orang-orang ini yang terdeteksi oleh Kristus, jangan sampai mereka tergoda untuk menyimpulkan bahwa tidak ada apa-apa dalam agama, dan mengabaikan firman dan ibadah kepada Tuhan, karena kepedulian yang dimiliki orang-orang ini terhadapnya; dan di sisi lain, karena otoritas dan pengaruh besar mereka, berada di kursi Musa, agar orang-orang tidak dipimpin ke dalam prinsip dan praktik yang buruk oleh mereka, Dia memberi petunjuk kepada mereka tentang apa yang harus mereka perhatikan dan apa yang tidak: bahwa mereka tidak sepenuhnya harus ditolak, maupun dalam segala hal harus diperhatikan; dan memperingatkan mereka tentang kepura-puraan, kesombongan, hipokrit, ketamakan, dan kebengisan mereka; dan, pada saat yang sama, menghapus sebuah keberatan terhadap diri-Nya, membuktikan bahwa Dia tidaklah menjadi musuh bagi Musa, dan hukum, yang dijelaskan dan dipraktikkan dengan benar:

dan kepada murid-murid-Nya; bukan hanya dua belas, tetapi kepada semua yang percaya kepada-Nya dan mengikuti-Nya.

Gill (ID): Mat 23:2 - Berkata, para ahli Taurat dan orang Farisi // duduk di kursi Musa Mengatakan, ahli-ahli Taurat dan orang Farisi,.... Versi Persik menambahkan, para imam: tetapi Kristus tidak berbicara di sini tentang sanhedrin, atau...

Mengatakan, ahli-ahli Taurat dan orang Farisi,.... Versi Persik menambahkan, para imam: tetapi Kristus tidak berbicara di sini tentang sanhedrin, atau dewan agung bangsa, dan kekuasaan legislatif mereka; tetapi tentang mereka yang adalah pengajar rakyat, dan penafsir hukum; dan tentang mereka, yang, meskipun mereka mencemari firman dengan penafsiran dan tradisi mereka, tetap mempertahankan beberapa kebenaran, dan setidaknya mendekati kebenaran, dibandingkan dengan Saduki; yang karena itu diabaikan, dan hanya ahli Taurat dan orang Farisi yang disebutkan, yang memberikan makna harfiah dan tradisional dari Kitab Suci; tentang mereka ia berkata, mereka

duduk di kursi Musa: bukan bahwa mereka adalah penerusnya dalam jabatannya sebagai pembuat undang-undang dan perantara; meskipun versi Persik membacanya, "duduk di tempat dan kursi Musa"; tetapi mereka membaca hukum-nya, dan menjelaskan kepada rakyat: pos dan tempat ini, sampai saat ini, mereka pegang dalam jabatan yang mereka miliki, dan seharusnya terus berlangsung; dan rakyat harus menghormati mereka sejauh mereka berbicara sesuai dengan hukum, sampai hukum itu mencapai pelaksanaannya yang penuh dalam Kristus. Perumpamaan ini bukan merujuk pada kursi di mana sanhedrin duduk dalam mencoba dan menentukan perkara, tetapi pada kursi di mana para ahli duduk ketika mereka menjelaskan hukum; karena meskipun mereka berdiri ketika membaca hukum, atau para nabi, mereka duduk ketika mereka berkhotbah dari situ: kebiasaan sinagoge ini diperhatikan oleh Tuhan kita; lihat Luk 4:16.

Gill (ID): Mat 23:3 - Semua yang mereka perintahkan kepada Anda untuk diperhatikan, itu harus Anda amati dan lakukan; tetapi janganlah kamu mengikuti perbuatan mereka; karena mereka berkata, dan tidak melakukannya. Semuanya, oleh karena itu, apa pun yang mereka perintahkan kepada Anda untuk diperhatikan,.... Ini harus dibatasi pada hal-hal yang sesuai dengan keku...

Semuanya, oleh karena itu, apa pun yang mereka perintahkan kepada Anda untuk diperhatikan,.... Ini harus dibatasi pada hal-hal yang sesuai dengan kekuasaan Musa, di mana mereka duduk, kepada hukum Musa, yang mereka baca dan jelaskan, kepada bagian-bagian lain dari Alkitab dan kebenaran secara umum; karena jika tidak, banyak penafsiran dan tradisi mereka bertentangan dengan hukum, dan tidak boleh diperhatikan, seperti yang terlihat dari Mat 5:1. Kata "mengamati", dalam klausa ini, tidak ada dalam versi Vulgata Latin, Arab, dan Etiopia, dan dalam Injil Ibrani Munster; dan Beza mengatakan, itu hilang dalam satu salinan kuno, tetapi ada di salinan lainnya; dan dipertahankan dalam versi Siria dan Persia.

yang mengamati dan melakukannya; dengarkan apa yang mereka katakan, perhatikan dengan teliti, ambil perhatian dan bertindaklah sesuai dengan itu:

tetapi janganlah kamu mengikuti perbuatan mereka; biarkan doktrin mereka menjadi pedoman hidupmu, sejauh mana hal itu sesuai dengan hukum Musa; tetapi jangan biarkan tindakan mereka menjadi contoh bagi kamu; patuhi instruksi mereka, tetapi jangan tiru praktik mereka:

karena mereka berkata, dan tidak melakukannya; mereka berbicara tentang perbuatan baik, tetapi tidak melakukan satu pun; mereka meminta orang lain untuk melakukannya, tetapi mereka sendiri tidak mempraktikkannya; mereka sangat ketat dan keras dalam memerintahkan kepada orang lain, tetapi sangat acuh tak acuh dalam mengamati hal itu; dan para Yahudi sangat menyadari hal ini, sehingga mereka menyarankan doktrin yang sama n.

"Anak perempuan Ahar (seorang yang jahat) datang ke hadapan Rabbi; dia berkata kepadanya, Rabbi, berilah saya kebutuhan hidup: dia menjawabnya, anak perempuan, siapa kamu? dia menjawab, putri Ahar: dia berkata kepadanya, apakah ada di antara keturunannya di dunia ini? karena lihat! tertulis, Ayub 18:19. "Dia tidak akan memiliki anak, atau keponakan, di antara rakyatnya, maupun yang tersisa, di tempat tinggalnya": dia menjawab kepadanya, זכור לתורתו ואל תזכור מעשיו, "ingat hukum, atau doktrinnya, tetapi jangan ingat perbuatannya."--Kata R. Jochanan, apa yang tertulis, Mal 2:7. "Karena bibir imam harus memelihara pengetahuan, dan mereka harus mencari hukum dari mulutnya; karena dia adalah utusan Tuhan semesta alam." Jika dokter seperti seorang malaikat, atau utusan Tuhan semesta alam, mereka harus mencari hukum dari mulutnya; dan jika tidak, mereka tidak seharusnya mencari hukum dari mulutnya. Kata Resh Lekish, R. Meir menemukan dan menjelaskan kitab suci itu, Ams 22:17. "Dengarkanlah, dan dengarkanlah kata-kata orang bijak, dan terapkan hatimu pada pengetahuanku": tidak dikatakan untuk pengetahuan mereka, tetapi untuk pengetahuanku. R. Chanina berkata, oleh karena itu, Mazmur 45:10. "Dengarkanlah, hai putri! dan pertimbangkan, condongkan telingamu, lupakan bangsamu, dan rumah ayahmu": di mana penafsirannya adalah, lupakan perbuatan mereka, dan jangan pelajari mereka: barangsiapa yang tahu untuk berhati-hati agar tidak mempelajari perbuatan mereka, dapat belajar hukum dari mulut mereka."

--Dan sedikit kemudian,

"mereka yang berguru kepada orang bijak seperti kacang; seperti kacang, meskipun terkotori oleh lumpur dan kotoran, namun apa yang ada di dalamnya tidak harus ditolak; begitu juga seorang pelajar, atau murid orang bijak, meskipun bertindak jahat, hukum atau doktrinnya tidak boleh dianggap remeh."

Doktrin yang baik tidak menjadi lebih buruk karena diajarkan oleh orang jahat; juga perbuatan baik tidak boleh diabaikan dan diacuhkan, karena tidak dilakukan oleh semua yang mengajarkannya; tetapi harus diakui bahwa contoh sangat berguna dan kuat, dan praktik sangat merekomendasikan doktrin; dan sangat diharapkan, agar keduanya selalu berjalan bersama.

Gill (ID): Mat 23:4 - Karena mereka mengikat beban-beban berat // dan menyakitkan untuk dipikul // meletakkannya di bahu-bahu manusia, tetapi mereka sendiri tidak akan menggerakkan mereka dengan satu jari pun. Sebab mereka mengikat beban-beban berat,.... Ini berarti bukan ritual dan upacara hukum Musa, sunat, dan ritual lainnya, yang mengharuskan untuk memat...

Sebab mereka mengikat beban-beban berat,.... Ini berarti bukan ritual dan upacara hukum Musa, sunat, dan ritual lainnya, yang mengharuskan untuk mematuhi seluruh hukum, yang merupakan belenggu yang tidak bisa dipikul oleh manusia; tetapi tradisi para tua-tua, yang sangat dijunjung oleh para Ahli Taurat dan Farisi, dan sangat ketat diperintahkan untuk diobservasi, dan disebut "hal-hal berat" mereka o.

"Ini adalah tradisi dari R. Ishmael, terdapat dalam kata-kata hukum, bahwa, yang terikat atau dilarang, dan yang longgar atau bebas; dan terdapat di dalamnya hal-hal ringan, dan terdapat di dalamnya hal-hal berat; tetapi kata-kata Ahli Taurat, כולן חמורין הן, "semua dari mereka adalah berat".''

Dan sedikit setelahnya,

"kata-kata para tua-tua, חמורים, "lebih berat" daripada kata-kata para nabi.''

Oleh karena itu sering disebutkan tentang

"hal-hal ringan dari sekolah Shammai, ומחומרי, "dan hal-hal berat dari sekolah Hillel" p''

dua dokter terkenal, kepala dari dua universitas, yang ada pada zaman Kristus: ini juga disebut, מכות פרושין, "pukulan, atau luka dari para Farisi" q; bukan seperti yang dijelaskan oleh Bartenora, luka yang mereka berikan pada diri mereka sendiri, untuk menunjukkan kerendahan hati mereka; atau yang mereka terima, dengan memukul kepala mereka ke dinding, berjalan dengan mata tertutup, agar tidak melihat wanita, dengan alasan kesucian yang besar; tetapi, seperti yang dikatakan oleh Maimonides, ini adalah tambahan dan hal-hal berat mereka, yang mereka tambahkan pada hukum. Sekarang pengikatan hal-hal berat ini, berarti memaksakan hal-hal tersebut pada manusia, mengharuskan mereka untuk mengamatinya dengan sangat ketat, di bawah hukuman berat, jika mereka mengabaikannya. Rujukannya adalah, kepada ungkapan-ungkapan yang sering digunakan di antara mereka, bahwa sesuatu "terikat", dan sesuatu "dibebaskan"; demikian pula, "Rabbi mengikat", dan yang satu membebaskan; yaitu, melarang, atau mengizinkan hal-hal tertentu; Lihat Gill pada Mat 16:19.

dan berat untuk dipikul. Klausul ini tidak ada dalam versi-suriah, arab, persia, dan etiopia; tetapi ada di semua salinan Yunani, dan berfungsi untuk menggambarkan dan memperberat ritus dan institusi yang menyusahkan dari orang-orang ini: dan

meletakkannya di bahu-bahu manusia, tetapi mereka sendiri tidak akan menggerakkan mereka dengan satu jari pun: maksudnya adalah, bukan bahwa mereka begitu ketat dan berhati keras, bahwa mereka tidak akan menggerakkan jari untuk menghapus beban-beban ini dari bahu-bahu manusia, atau meringankan mereka sedikit pun, atau memberi dispensasi atas pelaksanaan mereka sedikit pun, dalam keadaan apa pun, meskipun hal ini juga benar dalam banyak hal; tetapi bahwa mereka sangat malas dan tidak peduli pada diri mereka sendiri, sehingga meskipun mereka sangat ketat mengharuskan pengamatan tradisi-tradisi mereka yang banyak dan tidak tertulis kepada rakyat, tetapi dalam banyak kasus, di mana mereka bisa tanpa perhatian publik, mereka sendiri mengabaikan hal-hal tersebut, atau setidaknya, meringankan dan membuatnya lebih mudah bagi mereka, seperti pada puasa mereka, dll. Dalam Misna r, disebutkan tentang "seorang pria jahat yang licik", bersama seorang wanita Farisi, dan pukulan-pukulan para Farisi yang telah disebutkan sebelumnya; dan dalam Gemara s, dijelaskan oleh R. Hona, tentang seseorang,

"yang membuat hal-hal "ringan" untuk dirinya sendiri, dan membuatnya "berat" untuk orang lain.''

Orang-orang jahat yang licik semacam itu adalah Ahli Taurat dan Farisi; meskipun R. Meir berpura-pura bahwa dia membuat hal-hal "ringan" bagi orang lain dan "berat" bagi dirinya sendiri t.

Gill (ID): Mat 23:5 - Tetapi semua pekerjaan mereka dilakukan supaya dilihat oleh manusia // mereka memperlebar phylacteries mereka // dan memperlebar tepi pakaian mereka Tetapi semua pekerjaan mereka dilakukan supaya dilihat oleh manusia,.... Semua doa, amal, dan puasa mereka dilakukan secara publik, agar orang-orang d...

Tetapi semua pekerjaan mereka dilakukan supaya dilihat oleh manusia,.... Semua doa, amal, dan puasa mereka dilakukan secara publik, agar orang-orang dapat melihatnya, dan mereka mendapatkan pujian serta kemuliaan dari orang lain: mereka tidak mencari kemuliaan Tuhan, maupun kebaikan sesama, ataupun keuntungan dan kesenangan spiritual bagi diri mereka sendiri dalam tindakan mereka; mereka tidak memperhatikan kewajiban moral, maupun ritus seremonial, maupun tradisi leluhur mereka, lebih jauh dari yang dapat terlihat oleh manusia dan mempertahankan kredibilitas serta penghormatan di antara mereka. Oleh karena itu,

mereka memperlebar phylacteries mereka: ini adalah empat bagian dari hukum, yang ditulis di atas perkamen, dilipat dalam kulit binatang yang suci, dan diikat di kepala dan tangan. Keempat bagian tersebut adalah sebagai berikut, yaitu yang "pertama", adalah Keluaran 13:2, yang "kedua", adalah Keluaran 13:11, yang "ketiga", adalah Ulangan 6:4, yang "keempat", adalah Ulangan 11:13. Yang untuk kepala, ditulis dan digulung secara terpisah, dan diletakkan di empat tempat yang berbeda, dalam satu kulit, yang diikat dengan tali di mahkota kepala, menghadap wajah, di sekitar tempat di mana rambut berakhir, dan di mana otak bayi masih lembut; dan mereka berhati-hati untuk menempatkannya di tengah, agar tetap berada di antara mata. Yang untuk tangan, ditulis dalam empat kolom, di atas satu perkamen, yang digulung, diikat di bagian dalam lengan kiri, di tempat yang dagingnya banyak, antara bahu dan siku, agar berada di depan hati u. Mereka menganggap semua itu diperintahkan oleh Tuhan, dalam Keluaran 13:16, padahal maksud dari ayat-ayat ini hanyalah, bahwa kebaikan Tuhan dalam membebaskan mereka dari Mesir, dan kata-kata hukum itu, harus selalu ada dalam pikiran dan ingatan mereka, seolah-olah mereka memiliki tanda di tangan mereka, dan pelipisan di antara mata mereka; tetapi mereka memahaminya secara harfiah, dan melaksanakannya dengan cara yang di atas. Ini yang disebut orang Yahudi "Tephillin", karena mereka menggunakannya saat berdoa, dan menganggapnya bermanfaat, untuk mengingatkan mereka akan tugas itu: di sini disebut "phylacteries", karena mereka percaya bahwa itu menjaga mereka dalam ketakutan kepada Tuhan, melestarikan ingatan mereka terhadap hukum, dan menjauhkan mereka dari dosa; ya, dari roh-roh jahat, dan penyakit tubuh. Mereka membayangkan bahwa ada banyak kesucian dalam, dan sangat menghargai penggunaan mereka w; dan orang Farisi, karena ingin dianggap lebih suci dan religius, serta lebih mematuhi hukum daripada orang lain, mengenakan ini lebih lebar daripada orang-orang biasa;

dan memperlebar tepi pakaian mereka. Ini adalah kancing-kancing yang mereka pasang di tepi pakaian mereka, dan di atasnya sebuah pita berwarna biru, untuk mengingatkan mereka akan perintah-perintah, untuk menaati mereka, Bilangan 15:38. Pelaksanaan hukum ini sangat penting bagi orang Yahudi, sehingga mereka membuat semua perintah bergantung padanya x; dan mengatakan, bahwa itu setara dengan semua perintah lainnya, dan bahwa siapa pun yang melanggarnya, layak mendapat hukuman mati y: mereka menganggap keutamaan yang sama pada kancing-kancing ini, seperti pada phylacteries mereka, dan menganggap diri mereka jauh lebih baik dengan menggunakannya; dan orang Farisi, karena ingin tampak dengan aura kesucian dan devosi yang lebih besar daripada orang lain, membuat kancing mereka lebih besar. Kami z membaca tentang seorang Ben Tzitzith Hacceseth, seorang pria dengan karakter seperti ini, yang disebut demikian, karena Tzitzith, atau kancingnya, ditarik di atas sebuah bantal; dan ada yang mengatakan, bahwa bantal itu dibawa di antara orang-orang besar Roma: itu ditarik di belakangnya, bukan di atas tanah, tetapi di atas kain atau permadani, dan ekornya ditopang oleh para bangsawan, seperti yang diduga. Ini adalah salah satu yang memperbesar Tzitzith, atau kancing, melebihi ukuran biasa; oleh karena itu Markus menyebutnya, "pakaian yang panjang."

Gill (ID): Mat 23:6 - Dan mencintai tempat-tempat teratas di pesta // dan tempat-tempat utama di sinagoga. Dan mencintai tempat-tempat teratas di pesta,.... Atau tempat pertama dan utama untuk duduk, atau berbaring di, pada makanan biasa, dan terutama pada ...

Dan mencintai tempat-tempat teratas di pesta,.... Atau tempat pertama dan utama untuk duduk, atau berbaring di, pada makanan biasa, dan terutama pada hiburan besar, di mana para pejabat duduk, seperti dalam 1Sa 9:22 di mana Jarchi mencatat, bahwa dengan cara mereka duduk, diketahui siapa yang terbesar; dan ini sangat diinginkan oleh para ahli Taurat dan Farisai. Dengan orang Romawi, tempat yang paling terhormat berada di ujung atas meja: beberapa mengira bahwa duduk di tengah lebih terhormat, tetapi tuan pesta duduk di ujung bawah; dan kepada para lelaki senior, dan yang dihormati karena usia, atau yang unggul dalam kebijaksanaan dan otoritas, diberikan tempat duduk pertama dan yang lebih terhormat; dan ketika meja diangkut, mereka biasanya bangkit terlebih dahulu a: tempat tengah adalah yang lebih terhormat bagi orang Numidia b, dan tampaknya demikian juga bagi orang Romawi c, dan juga bagi orang Yahudi; dan ini sangat dicintai, diinginkan, dicari, dan mereka merasa senang jika tidak memilikinya. Dikatakan d tentang Simeon ben Shetach, seorang Farisi terkenal, tentang, atau lebih tepatnya sebelum zaman Kristus, bahwa setelah melarikan diri karena alasan tertentu dari raja Jannai, dia mengirim panggilan kepadanya, dan ketika dia datang,

"dia duduk di antara raja dan ratu: raja berkata kepadanya, mengapa kamu mengejekku? dia menjawab kepadanya, aku tidak mengejekmu, engkau memiliki kekayaan dan aku memiliki pengetahuan, seperti yang tertulis, "Kebijaksanaan adalah pelindung, dan uang adalah pelindung", Ecc 7:12. Dia berkata kepadanya, tetapi mengapa kamu "duduk di antara raja dan ratu?" Dia menjawab, dalam kitab Ben Sira, tertulis, "Angkat dia dan dia akan mempromosikan kamu, dan menyebabkan kamu duduk di antara para pangeran." Dia memerintahkan untuk memberinya secangkir, agar dia bisa meminta berkat; dia mengambil cangkir itu dan berkata, terberkatilah makanan yang dimakan oleh Jannai dan teman-temannya."

Jadi karena kebijaksanaan dan pengetahuan mereka, mereka mengira bahwa mereka berhak untuk mengungguli para raja sendiri:

dan tempat-tempat utama di sinagoga; karena ini berbeda; tempat duduk para lelaki senior menghadap kepada orang banyak, dan punggung mereka menghadap kepada peti atau kotak, di mana kitab-kitab suci disimpan; dan ini tampaknya adalah apa yang diinginkan oleh para ahli Taurat dan Farisai, agar mereka dapat berada di pandangan penuh orang banyak. Dan demikianlah yang dikatakan Maimonides e, "Bagaimana orang-orang duduk di sinagoga?"

"Para tua duduk, yaitu yang pertama, dan wajah mereka menghadap kepada orang banyak, dan punggung mereka menghadap kepada kuil, atau tempat suci; dan seluruh orang banyak duduk dalam barisan, dan wajah satu baris menghadap kepada punggung baris yang ada di depan mereka; sehingga wajah semua orang banyak menghadap kepada tempat suci, dan kepada para tua, dan kepada peti."

Gill (ID): Mat 23:7 - Dan salam di pasar // dan dipanggil oleh orang-orang Rabbi, Rabbi Dan salam di pasar,.... Mereka biasa berjalan-jalan di pasar, yang merupakan tempat umum, di mana ada banyak orang berkumpul, dengan maksud untuk dipe...

Dan salam di pasar,.... Mereka biasa berjalan-jalan di pasar, yang merupakan tempat umum, di mana ada banyak orang berkumpul, dengan maksud untuk diperhatikan oleh banyak orang, dengan tanda penghormatan yang khas; seperti mengulurkan tangan, membuka kepala, dan membungkukkan lutut:

dan dipanggil oleh orang-orang Rabbi, Rabbi; karena otoritas besar mereka, dan luasnya pengetahuan mereka: pengulangan kata Rabbi, tidak terdapat dalam Latin Vulgate, maupun dalam versi Suryani, Arab, Persia, dan Etiopia, maupun dalam Injil Ibrani Munster, tetapi ada dalam semua salinan Yunani, dan sangat tepat; karena sudah menjadi kebiasaan dalam salam mereka, untuk menggandakan kata. Diceritakan f tentang R. Eleazar ben Simeon, dari Migdal Gedur, bahwa setelah menghina seorang pria cacat yang ditemuinya di jalan; ketika ia tiba di kota tempat pria itu tinggal,

"warga kota keluar menyambutnya, dan berkata kepadanya, semoga damai menyertaimu, רבי רבי מורי מורי, "Rabbi, Rabbi, Guru, Guru"; ia (Eleazar) berkata kepada mereka, siapa yang kalian panggil "Rabbi, Rabbi?" Mereka menjawab kepadanya, dia yang mengikutimu: ia berkata kepada mereka, jika ini adalah seorang Rabbi, jangan biarkan ada banyak seperti ini di Israel.''

Orang-orang Yahudi mengklaim, bahwa raja Yosafat biasa menyapa para dokter dengan gelar-gelar ini; meskipun mereka lupa bahwa gelar-gelar tersebut tidak digunakan pada zamannya, seperti yang akan diamati kemudian: mereka berkata g,

"setiap kali ia melihat seorang murid dari orang-orang bijak, ia bangkit dari tahtanya, dan memeluk serta mencium dia, dan memanggilnya, אבי אבי רבי רבי מרי מרי, "Bapa, Bapa, Rabbi, Rabbi, Guru, Guru".''

Di mana Anda memiliki tiga kata yang berbeda yang digunakan oleh Tuhan kita dalam ayat ini dan berikutnya, yang disukai oleh orang-orang ini untuk dipanggil, dan ia mengecamnya; bahkan, mereka tidak hanya menyarankan, bahwa raja-raja memberikan mereka gelar kehormatan ini, dan mereka mengharapkannya dari mereka, tetapi mereka bahkan suka dipanggil raja sendiri. Diceritakan h tentang R. Hona dan R. Chasda, bahwa saat mereka duduk bersama, seorang lewat di depan mereka,

"dan berkata kepada mereka, "semoga damai bagi kalian raja-raja", עליכו מלכי שלמא, "semoga damai bagi kalian raja-raja": mereka berkata kepadanya, dari mana kamu tahu, bahwa para Rabbin disebut raja? Ia menjawab kepada mereka, dari yang tertulis, "melalui aku raja memerintah", dll. Mereka berkata kepadanya, dari mana kamu mendapatkan bahwa kita harus menggandakan atau mengulangi damai, atau salam kepada raja? Ia menjawab mereka, bahwa R. Yehuda berkata, bahwa Rab mengatakan dari sini, 1Ch 12:18. "Lalu roh itu datang kepada Amasai", dll.''

Gelar ini mulai digunakan pada masa Tuhan kita, atau sedikit sebelum itu: tidak ada nabi yang memilikinya, juga tidak Ezra Sang Penulis, juga tidak orang-orang dari sinagoge besar, juga tidak Simeon Sang Adil, yang terakhir dari mereka; juga tidak Antigonus, seorang pria dari Socho, seorang muridnya: dan dicatat oleh orang-orang Yahudi sendiri i, bahwa

"lima pasangan ini tidak pernah disebut dengan nama Rabban, maupun dengan nama Rabbi, hanya dengan nama mereka sendiri.''

Yang dimaksud adalah, Joseph ben Joezer, dan Joseph ben Jochanan; Joshua ben Perachia, yang disebut sebagai guru Yesus dari Nazaret, dan Nittai si Arbel; Judah ben Tabai, dan Simeon ben Shetach; Shemaiah dan Abtalion; Hillel dan Shammai. Anak-anak, atau murid-murid dari dua yang terakhir, pertama kali mengambil gelar ini. Rabban Simeon, putra Hillel, dianggap oleh sebagian orang sebagai Simeon yang sama yang memegang Kristus dalam pelukannya, k dikatakan sebagai yang pertama yang dipanggil dengan nama ini; dan juga dicatat oleh mereka l, bahwa Rabban adalah nama yang lebih terhormat daripada Rabbi, atau Rab, dan bahwa Rabbi lebih terhormat daripada Rab; dan dipanggil dengan nama seseorang sendiri, lebih terhormat daripada salah satu dari mereka. Orang-orang Yahudi Karaite mengeluhkan hal yang sama, dan memberikan laporan yang hampir sama tentang kebanggaan dan kesombongan para dokter Rabbinik, seperti yang Kristus lakukan di sini; karena salah satu dari mereka berkata m;

"Para Karaita tidak biasa bertindak sesuai dengan kebiasaan orang-orang bijak di antara para Rab, untuk membuat bagi mereka sendiri dewa-dewa dari perak, dan pemandu-pemandu dari emas, dengan pandangan ini, להקרא רב, "untuk dipanggil Rab"; dan juga untuk mengumpulkan kekayaan dan makanan sampai penuh, dll.''

Gill (ID): Mat 23:8 - Tetapi janganlah kamu disebut Rabbi, sebab satu adalah gurumu, yaitu Kristus, dan kamu semua adalah saudara. Tetapi janganlah kamu disebut Rabbi,.... Janganlah kamu berambisi untuk menerima gelar tersebut, menyukainya, atau berpura-pura memilikinya, atau tera...

Tetapi janganlah kamu disebut Rabbi,.... Janganlah kamu berambisi untuk menerima gelar tersebut, menyukainya, atau berpura-pura memilikinya, atau terangkat hati karenanya, jika gelar itu diberikan kepadamu; dan janganlah menganggap dirimu sebagai orang yang memiliki kekuasaan dan otoritas atas orang lain; seolah-olah memiliki kekuasaan atas iman orang, kekuatan untuk membuat hukum bagi orang lain, memaksakannya dengan cara yang menguasai, dan mengikat serta melepaskan hati nurani orang sesuai keinginan, seperti yang dilakukan oleh orang-orang ini:

sebab satu adalah gurumu, yaitu Kristus; yang berarti dirinya sendiri, Mesias yang sejati, kepala gereja, Raja para kudus, dan Tuhan dari semua; yang memiliki segala kuasa di surga dan di bumi, untuk membuat hukum, mengatur ketentuan, dan mewajibkan orang untuk menerima doktrinnya, serta menaati perintahnya: kata "Kristus" tidak ada dalam versi Latin Vulgata, Suriah, Persia, dan Etiopia; tetapi ada dalam versi Arab, Injil Ibrani Munster, dan dalam semua salinan Yunani kuno yang dikonsultasikan Beza, kecuali dua: tidak mungkin ada yang lain yang dimaksud; dia adalah Rabbi besar, dan dokter, yang harus didengarkan, dan guru yang harus kita patuhi:

dan kamu semua adalah saudara; tidak hanya sebagai keturunan Adam, tetapi sebagai yang berada dalam hubungan spiritual, anak-anak Allah, dan murid-murid Kristus, dan dengan demikian tidak memiliki keunggulan satu sama lain: ini mungkin mengacu pada para murid, baik sebagai orang percaya maupun sebagai orang Kristen, peserta dalam kasih karunia yang sama, dan berdiri dalam hubungan yang sama dengan Allah, Kristus, dan satu sama lain, serta memiliki hak sama terhadap privilese yang sama: dan sebagai rasul dan pelayan, masing-masing, tidak, bahkan Petrus, tidak memiliki keunggulan atas yang lain, memiliki komisi, doktrin, dan otoritas yang sama, satu seperti yang lain.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Mat 23:1-12 - Ahli-ahli Taurat dan Orang-orang Farisi Dikecam; Peringatan terhadap Kesombongan Dalam pasal sebelumnya diceritakan tentang percakapan Juruselamat kita dengan ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi. Sekaran...

SH: Mat 23:1-12 - Pemain sandiwara. (Selasa, 31 Maret 1998) Pemain sandiwara. Pemain sandiwara. Banyak kelebihan orang Farisi dan ahli Taurat. Tuhan Yesus tak seg...

SH: Mat 23:1-12 - Pemimpin yang berintegritas (Minggu, 14 Maret 2010) Pemimpin yang berintegritas Judul: Pemimpin yang berintegritas Yesus menunjukkan sikap yang positif te...

SH: Mat 23:1-12 - Hasil panen atau hukuman (Senin, 11 Maret 2013) Hasil panen atau hukuman Judul: Pelayan atau pemimpin? Kritik tajam Yesus terhadap ahli Taurat dan ora...

SH: Mat 23:1-12 - Humble Heart (Rabu, 22 Maret 2023) Humble Heart Orang yang menghidupi tradisi agama belum tentu adalah orang yang betul-betul religius. Orang tidak ...

SH: Mat 23:1-22 - Doktrin tanpa aplikasi adalah pengetahuan yang gersang (1) (Rabu, 7 Maret 2001) Doktrin tanpa aplikasi adalah pengetahuan yang gersang (1) Doktrin tanpa aplikasi adalah pengetahuan yang ger...

SH: Mat 23:1-15 - Yesus membongkar kepalsuan (Jumat, 4 Maret 2005) Yesus membongkar kepalsuan Yesus membongkar kepalsuan Tuhan Yesus kini mempertentangkan orang Farisi d...

SH: Mat 23:1-15 - Pemimpin, antara Status dan Teladan (Rabu, 22 Maret 2017) Pemimpin, antara Status dan Teladan Pemimpin tidak hanya soal status, tetapi juga teladan. Keteladanan seorang pe...

Topik Teologia: Mat 23:2 - -- Dosa Dosa Menyebabkan Ketidakadilan dan Penderitaan Manusia Ayu 24:2-4...

Topik Teologia: Mat 23:5 - -- Yesus Kristus Kemanusiaan Kristus Kristus Memiliki Natur Intelektual Manusia Yesus Kreatif dalam Dialog ...

Topik Teologia: Mat 23:8 - -- Yesus Kristus Kemanusiaan Kristus Tuan Mat 23:8 ...

TFTWMS: Mat 23:1-4 - Meminta Orang Lain Taat Sementara Diri Sendiri Tidak Taat MEMINTA ORANG LAIN TAAT SEMENTARA DIRI SENDIRI TIDAK TAAT (Matius 23:1-4) ...

TFTWMS: Mat 23:5-12 - Memperlihatkan Kebenaran Kita Untuk Mengesankan Orang Lain MEMPERLIHATKAN KEBENARAN KITA UNTUK MENGESANKAN ORANG LAIN (Matius 23:5-12) ...

Constable (ID): Mat 19:3--26:1 - --VI. Penyajian resmi dan penolakan Raja 19:3--25:46 Bagian dari Injil ini melanjutkan pengajaran Yesus kepa...

Constable (ID): Mat 21:18--23:1 - --C. Penolakan Israel terhadap Rajanya 21:18-22:46 ...

Constable (ID): Mat 23:1-39 - --D. Penolakan Raja terhadap Israel ch. 23 ...

Constable (ID): Mat 23:1-12 - --1. Peringatan Yesus kepada banyak orang dan kepada para murid-Nya 23:1-12 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Matius (Pendahuluan Kitab) Penulis : Matius Tema : Yesus, Raja Mesianis Tanggal Penulisan: Tahun ...

Full Life: Matius (Garis Besar) Garis Besar I. Memperkenalkan Mesias (...

Matthew Henry: Matius (Pendahuluan Kitab) Di hadapan kita terdapat, I. Perjanjian (wasiat) Baru Yesus Kristus, Tuhan dan Jurusela...

Jerusalem: Matius (Pendahuluan Kitab) INJIL-INJIL SINOPTIK PENGANTAR Ada empat kitab dalam Perjanjian Baru yang ...

Ende: Matius (Pendahuluan Kitab) INDJIL JESUS KRISTUS KARANGAN MATEUS KATA PENGANTAR Tentang pengarang Indjil ini Karangan Indjil ini sedj...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) Matius: Minggu Sengsara SANG RAJA 23:1-12 Peringatan-Nya Kepada K...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) AGAMA SEJATI (Matius 23) ...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) Farisisme Zaman Moderen (Matius 23:1-12) Orang Kristen harus waspad...

TFTWMS: Matius (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 R. T. France, The Gospel According to Matthew, The Tyndale New Testament Commentaries (...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) GELAR-GELAR KEHORMATAN (Matius 23:8-10) Banyak kelompok agama telah...

TFTWMS: Matius (Pendahuluan Kitab) GELAR (Matius 23:8-10) Wilkins menunjukkan bahwa larangan Yesus ter...

Constable (ID): Matius (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Masalah Sinopsis Masalah sinopsis adalah hal yang melekat pada semua st...

Constable (ID): Matius (Garis Besar) Garis Besar I. Pengenalan Raja 1:1-4:11 ...

Constable (ID): Matius Matius Bibliografi Abbott-Smith, G. A. Lexikon Yunani Manual Perjanj...

Gill (ID): Matius (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN KE PENUH MATIUS Subjek buku ini, dan memang semua tulisan Perjanjian Baru, adalah Injil. Kata Yunani ευαγγελ...

BIS: Matius (Pendahuluan Kitab) KABAR BAIK YANG DISAMPAIKAN OLEH MATIUS PENGANTAR Buku Matius menyampaikan kepada kita Kabar Baik bahwa Yesus...

Ajaran: Matius (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengenal isi Kitab Injil Matius orang-orang Kristen mengerti, bahwa Yesus Kristus adalah Mesias,...

Intisari: Matius (Pendahuluan Kitab) MENGAPA INJIL INI DITULIS.Matius mempunyai beberapa alasan yang jelas mengapa ia menulis Injil ini:1. Untuk menunjukkan hubungan ant...

Garis Besar Intisari: Matius (Pendahuluan Kitab) [1] KEDATANGAN MESIAS Mat 1:1-4:25...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh YLSA