
Teks -- 1 Petrus 5:1-7 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: 1Ptr 5:2 - GEMBALAKANLAH KAWANAN DOMBA ALLAH.
Nas : 1Pet 5:2
Para penatua (penilik atau gembala) bertanggung jawab untuk
memelihara orang percaya, mendisiplin mereka, memberi makanan Firman All...
Nas : 1Pet 5:2
Para penatua (penilik atau gembala) bertanggung jawab untuk memelihara orang percaya, mendisiplin mereka, memberi makanan Firman Allah dan melindungi mereka
(lihat art. KARUNIA-KARUNIA PELAYANAN GEREJA; dan
lihat art. PENILIK JEMAAT DAN KEWAJIBANNYA).

Full Life: 1Ptr 5:2 - JANGAN KARENA MAU MENCARI KEUNTUNGAN.
Nas : 1Pet 5:2
Para gembala dan pemimpin gereja harus waspada terhadap dua dosa
yang berbahaya:
1) Keinginan akan uang (lih. 1Tim 3:3,8; Tit 1...
Nas : 1Pet 5:2
Para gembala dan pemimpin gereja harus waspada terhadap dua dosa yang berbahaya:
- 1) Keinginan akan uang (lih. 1Tim 3:3,8; Tit 1:7). Standar PB bagi mereka yang mengawasi pekerjaan Tuhan ialah memperoleh sokongan yang memadai dari gereja (Luk 10:7; 1Kor 9:14; 1Tim 5:17) dan merasa puas dengan persediaan bahan pokok yang perlu bagi diri dan keluarganya. Janganlah seorang hamba Tuhan memperkaya diri dari pekerjaan Tuhan. Mereka yang menjadi korban dari keinginan ini membuka diri untuk melakukan dosa keserakahan, kompromi, dan pencurian. Demi memperoleh uang, mereka mengurangi tuntutan Firman Allah, standar yang benar, dan prinsip kerajaan.
- 2) Keinginan untuk berkuasa. Mereka yang haus kekuasaan akan menguasai orang yang mereka layani dengan menyalahgunakan wewenang mereka. Sebaliknya, seorang gembala harus memimpin jemaatnya dengan menjadi teladan dalam pengabdian kepada Kristus, pelayanan yang rendah hati, ketabahan dalam kebenaran, ketekunan dalam doa, dan kasih akan Firman Allah.

Full Life: 1Ptr 5:5 - RENDAHKANLAH DIRIMU.
Nas : 1Pet 5:5
Kerendahan hati harus merupakan ciri semua orang percaya. Kerendahan
berarti ketiadaan kesombongan, kesadaran akan kelemahan diri, d...
Nas : 1Pet 5:5
Kerendahan hati harus merupakan ciri semua orang percaya. Kerendahan berarti ketiadaan kesombongan, kesadaran akan kelemahan diri, dan sikap mengakui peranan Allah dan orang lain atas segala keberhasilan yang telah dan sedang dicapai (bd. Mat 11:29; Fili 2:3-4; Kol 3:12). (Versi Inggris NIV -- "kenakanlah kerendahan hati".) "Kenakanlah" (Yun. _egkomboomai_) berarti mengikatkan sepotong kain pada diri kita. Dalam zaman PB para budak mengikatkan sepotong kain putih atau celemek atas pakaian mereka supaya orang lain tahu bahwa mereka adalah budak. Petrus menasihati kita untuk mengikat kain kerendahan hati pada diri supaya
- (1) dikenal sebagai orang percaya dalam Kristus sewaktu kita bertindak rendah hati terhadap orang lain, dan
- (2) menerima kasih karunia dan pertolongan Allah (ayat 1Pet 5:5-7). Mungkin Petrus sedang memikirkan tindakan Yesus ketika Ia mengikatkan sehelai kain dan mencuci kaki murid-Nya (Yoh 13:4-5).

Full Life: 1Ptr 5:7 - IA YANG MEMELIHARA KAMU.
Nas : 1Pet 5:7
Pemeliharaan Allah di tengah-tengah kesulitan setiap anak-Nya adalah
suatu kebenaran yang ditekankan sepanjang Firman Allah (lih. Ma...
Nas : 1Pet 5:7
Pemeliharaan Allah di tengah-tengah kesulitan setiap anak-Nya adalah suatu kebenaran yang ditekankan sepanjang Firman Allah (lih. Mazm 27:10; Mazm 37:5; 40:18; 55:23; Mat 6:25-34; 10:29-31; 11:28-30;
lihat cat. --> Fili 4:6).
[atau ref. Fili 4:6]
Semua ketakutan, kekuatiran, dan keprihatinan harus diserahkan sepenuhnya kepada Allah (bd. Mazm 55:23; Luk 12:11-12;
lihat art. PEMELIHARAAN ALLAH).
Jerusalem: 1Ptr 5:1 - penatua Yang dimaksudkan benar-benar penatua, pemimpin jemaat, bdk Tit 1:5+. Tetapi Petrus di sini sekaligus menggunakan kata itu dengan arti aslinya (yang tu...

Jerusalem: 1Ptr 5:1 - saksi penderitaan Kristus Ini dapat berarti bahwa Petrus sebagai rasul, 1Pe 1:1, menyaksikan penderitaan Kristus atau bahwa Petrus dengan penderitaannya sendiri memberi kesaksi...
Ini dapat berarti bahwa Petrus sebagai rasul, 1Pe 1:1, menyaksikan penderitaan Kristus atau bahwa Petrus dengan penderitaannya sendiri memberi kesaksian tentang Kristus

Jerusalem: 1Ptr 5:1 - akan dinyatakan kelak Yaitu pada hari kedatangan Kristus, bdk 1Pe 1:5,13; 4:7,17; 5:10.
Yaitu pada hari kedatangan Kristus, bdk 1Pe 1:5,13; 4:7,17; 5:10.

Jerusalem: 1Ptr 5:2 - yang ada padamu Sejumlah naskah menambah: sementara mengawasinya (sebagai penilik), jangan dengan paksa
Sejumlah naskah menambah: sementara mengawasinya (sebagai penilik), jangan dengan paksa

Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini.

Jerusalem: 1Ptr 5:3 - atas mereka yang dipercayakan kepadamu Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini. Yesus sendiri sudah memperingatkan murid-muridNya jangan-jangan suka memerintah dan menguasai, Mat 20:25-2...
Sejumlah naskah tidak memuat kata-kata ini. Yesus sendiri sudah memperingatkan murid-muridNya jangan-jangan suka memerintah dan menguasai, Mat 20:25-28 dsj; Mat 23:8; bdk 2Ko 1:24; 4:5; 1Te 2:7.

Jerusalem: 1Ptr 5:4 - Gembala Agung Yesus kerap kali dikatakan "gembala", 1Pe 2:25; Yoh 10:11+; Ibr 13:20. Tetapi gelar "Gembala Agung" (Kepala pada gembala) hanya terdapat di sini dalam...

Jerusalem: 1Ptr 5:5 - orang-orang muda Yang dimaksudkan atau kaum muda dewasa yang kerap kali agak tidak tenang, bdk Efe 6:1-4; Kol 3:20-21; 1Ti 4:12; 5:1, atau orang yang baru masuk Kriste...
Yang dimaksudkan atau kaum muda dewasa yang kerap kali agak tidak tenang, bdk Efe 6:1-4; Kol 3:20-21; 1Ti 4:12; 5:1, atau orang yang baru masuk Kristen, atau semua orang Kristen yang bukan "penatua", 1Pe 5:1.
Ende: 1Ptr 5:3 - Djangan.... Memerintah berarti melajani bawahan dengan rendah hati, dan
tidak memperlakukan mereka sebagai hambanja.
Memerintah berarti melajani bawahan dengan rendah hati, dan tidak memperlakukan mereka sebagai hambanja.

Ende: 1Ptr 5:6 - Tundukkanlah.... Orang kristen hendaknja taat dengan rendah hati kepada
perintah-perintah Allah. Dan djika tiba waktunja, kerendahan hati itu akan
dibalas oleh Tuhan.
Orang kristen hendaknja taat dengan rendah hati kepada perintah-perintah Allah. Dan djika tiba waktunja, kerendahan hati itu akan dibalas oleh Tuhan.
Ref. Silang FULL: 1Ptr 5:1 - teman penatua // dan saksi // akan dinyatakan · teman penatua: Kis 11:30; Kis 11:30
· dan saksi: Luk 24:48; Luk 24:48
· akan dinyatakan: 1Pet 1:5,7; 4:13; Wahy 1:9

Ref. Silang FULL: 1Ptr 5:2 - Gembalakanlah kawanan // dengan kehendak // mencari keuntungan · Gembalakanlah kawanan: Yoh 21:16; Yoh 21:16
· dengan kehendak: 2Kor 9:7; Filem 1:14
· mencari keuntungan: 1Tim 3:3; 1Tim 3:3

Ref. Silang FULL: 1Ptr 5:3 - mau memerintah // menjadi teladan · mau memerintah: Yeh 34:4; Mat 20:25-28
· menjadi teladan: 1Tim 4:12; 1Tim 4:12
· mau memerintah: Yeh 34:4; Mat 20:25-28

Ref. Silang FULL: 1Ptr 5:4 - Gembala Agung // mahkota kemuliaan // dapat layu · Gembala Agung: Yoh 10:11; Yoh 10:11
· mahkota kemuliaan: 1Kor 9:25; 1Kor 9:25
· dapat layu: 1Pet 1:4

Ref. Silang FULL: 1Ptr 5:5 - muda, tunduklah // rendahkanlah dirimu // rendah hati · muda, tunduklah: Ef 5:21
· rendahkanlah dirimu: 1Pet 3:8
· rendah hati: Ams 3:34; Mat 23:12; Mat 23:12


Ref. Silang FULL: 1Ptr 5:7 - kekuatiranmu kepada-Nya // memelihara kamu · kekuatiranmu kepada-Nya: Mazm 37:5; Mat 6:25
· memelihara kamu: Mazm 55:23; Ibr 13:5
· kekuatiranmu kepada-Nya: Mazm 37:5; Mat 6:25
· memelihara kamu: Mazm 55:23; Ibr 13:5
Defender (ID): 1Ptr 5:1 - Para penatua Para penatua dari gereja-gereja yang dikunjungi oleh Peter didorong untuk "memberi makan kawanan" (artinya, menggembalakan) sambil juga mengambil tuga...
Para penatua dari gereja-gereja yang dikunjungi oleh Peter didorong untuk "memberi makan kawanan" (artinya, menggembalakan) sambil juga mengambil tugas pengawasan (artinya, menjadi uskup) gereja-gereja yang mereka layani. Peringatan ini secara tidak langsung mengonfirmasi implikasi bahwa jabatan penatua, penggembala, dan uskup sebenarnya adalah sinonim dalam efeknya, semua berpusat pada pria atau pria-pria yang sama. "Penatua" mengimplikasikan kedewasaan dalam iman, penggembala mengimplikasikan mengajarkan Firman, dan uskup mengimplikasikan pengawasan secara administratif.

Defender (ID): 1Ptr 5:2 - keuntungan kotor "Filthy lucre" adalah satu kata dalam bahasa Yunani. Lucre, yang berasal dari kata Latin yang berarti "keuntungan," hanya menjadi kotor ketika ia meru...
"Filthy lucre" adalah satu kata dalam bahasa Yunani. Lucre, yang berasal dari kata Latin yang berarti "keuntungan," hanya menjadi kotor ketika ia merusak ketulusan pelayanan Kristen."

Defender (ID): 1Ptr 5:4 - gembala utama Tuhan Yesus Kristus disebut sebagai "gembala yang baik" dalam Yoh 10:11, dan "gembala besar dari domba-domba" dalam Ibr 13:20. Sebenarnya, "gembala" a...

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): 1Ptr 5:1 - Para penatua yang di antara kalian, aku nasihatkan // siapa yang juga adalah seorang penatua // dan seorang saksi dari penderitaan Kristus // dan juga peserta dalam kemuliaan yang akan diwujudkan Para penatua yang di antara kalian, aku nasihatkan,.... Sang rasul kembali kepada nasihat khusus, setelah menyelesaikan nasihat umum, yang terutama be...
Para penatua yang di antara kalian, aku nasihatkan,.... Sang rasul kembali kepada nasihat khusus, setelah menyelesaikan nasihat umum, yang terutama berkaitan dengan penderitaan sabar untuk Kristus; dan setelah secara khusus menasihati warga untuk bertindak baik terhadap pejabat sipil, pelayan kepada tuan mereka, dan suami istri satu sama lain, di sini ia melanjutkan untuk menasihati "para penatua" dalam menjalankan tugas dan kewajiban mereka; yang dimaksud bukanlah orang yang lebih tua usia, atau saudara-saudara yang lebih tua di gereja, meskipun mereka dibedakan dari yang lebih muda, dalam 1Pet 5:5, melainkan pria yang memiliki jabatan, yang tugasnya adalah menggembalakan kawanan, seperti dalam 1Pet 5:2; dan meskipun mereka umumnya adalah pria yang lebih tua, dan jabatan mereka membutuhkan, setidaknya, keseriusan dan kebijaksanaan, namun mereka tidak selalu demikian; kadang-kadang pria muda, seperti Timotius, dan yang lainnya, dipilih untuk jabatan ini, yang sama dengan jabatan gembala, uskup, atau pengawas; karena nama-nama ini sinonim dan milik orang dalam jabatan yang sama: dan mereka dikatakan "di antara" mereka, menjadi anggota gereja, yang dipanggil dari antara mereka untuk jabatan pastoral, dan yang ditempatkan di atas mereka dalam Tuhan, serta tinggal di tengah-tengah mereka; karena di mana seharusnya para penatua atau gembala berada, jika bukan bersama dan di antara kawanan mereka? mereka terikat di antara mereka; dan dalam hal ini seorang penatua berbeda dari seorang rasul; seorang penatua terikat pada gereja tertentu, sedangkan seorang rasul berada di seluruh tempat, dan memiliki otoritas di semua gereja; dan ini yang dilakukan oleh Rasul Petrus tidak diperintahkan dengan cara yang otoritatif, meskipun ia dengan sah dapat menggunakan kuasa apostoliknya; tetapi ia memilih untuk menasihati, meminta, dan memohon, dan itu di bawah karakter yang sama yang mereka miliki:
siapa yang juga adalah seorang penatua; atau, "siapa yang adalah seorang penatua sejawat"; dan demikian versi Siria menerjemahkannya; dan ini mengungkapkan jabatannya, dan bukan usianya, dan sepenuhnya konsisten dengan posisinya sebagai seorang rasul; karena meskipun itu adalah jabatan yang lebih tinggi daripada gembala atau penatua, namun itu melibatkan jabatan itu, dan dalam beberapa hal sejalan dengannya; seperti dalam memberitakan firman dan melaksanakan sakramen; dan ini disebutkan untuk menunjukkan kecocokan dan relevansi nasihatnya kepada para penatua; karena sebagai seorang penatua sendiri, adalah wajar baginya untuk menasihati mereka; tidak dapat dianggap sebagai sesuatu yang tidak relevan dan tidak pantas; dan karena ia masih dalam jabatan yang lebih tinggi, di mana ia bisa saja memerintah, hal ini menunjukkan kerendahan hati yang besar untuk menempatkan dirinya pada tingkat yang sama dengan mereka, dan hanya meminta dan memohon kepada mereka; ia tidak menyebut dirinya sebagai pangeran para rasul dan gembala, dan wakil Kristus, seperti yang dilakukan oleh penggantinya yang mengklaim, tetapi sebagai seorang penatua sejawat:
dari pada kesaksian penderitaan Kristus; seperti yang ia saksikan secara langsung dari banyak penderitaan itu; dari kesedihan yang sangat besar dalam jiwanya, dari agoninya dan keringat darah di taman, dan dari penangkapannya, serta pengikatannya oleh petugas dan prajurit di sana; dan dari perlakuan yang menghina yang ia terima di aula imam besar, di mana ia diejek, ditutup matanya, dipukul, dan dipukul di wajah; jika tidak dari penderitaannya di atas salib; karena pasti Yohanes hadir saat itu; dan segera setelah kita membaca tentang Petrus dan dia bersama, Yoh 19:26; dan oleh karena itu ia adalah orang yang sangat tepat untuk menasihati para penatua ini untuk menggembalakan gereja-gereja di bawah perawatannya dengan pemberitaan Kristus yang disalibkan; karena ia, dari pengetahuan yang pasti, dapat menegaskan penderitaannya dan kematiannya: selain itu, ia adalah seorang saksi, yaitu, seorang pelayan, dan pengkhotbah tentang penderitaan Kristus, dan doktrin perdamaian, pengampunan, pembenaran, dan keselamatan melalui penderitaan itu; sebagaimana terlihat dari semua khotbahnya yang dicatat dalam "Kisah Para Rasul", dan dari surat-suratnya: dan selain itu, ia adalah seorang yang turut merasakan penderitaan Kristus; ia menegaskan kesaksiannya dengan menderita untuknya; dan seperti yang dilakukan oleh Rasul Paulus, menggenapkan segala kesengsaraan Kristus dalam tubuhnya; ia, bersama para rasul lainnya, dijebloskan ke dalam penjara bersama oleh sanhedrin Yahudi, karena memberitakan Kristus, seperti yang kemudian dialaminya oleh Herodes; dan pasti, pada waktu ini, telah mengalami berbagai penderitaan demi Kristus dan Injil-Nya, seperti yang kemudian ia muliakan Tuhan dengan mati dalam kematian yang telah diisyaratkan oleh Tuhan dan Gurunya sebelumnya; dan oleh karena itu merupakan orang yang sangat tepat untuk menasihati para penatua ini untuk menjalankan tugas dan jabatannya, dan bertahan dalamnya, apapun yang harus mereka alami karena itu:
dan juga peserta dalam kemuliaan yang akan diwujudkan; yang mana beberapa orang berpendapat merujuk kepada transfigurasi Kristus di atas gunung, di mana Petrus hadir, dan melihat kemuliaan Kristus, serta mereka yang bersamanya, Musa dan Elia, dan merasakan kebersamaan mereka, dan mendengar percakapan mereka dengan begitu banyak kesenangan, bahwa ia ingin terus berada di sana; dan yang merupakan lambang dan janji kemuliaan Kristus, yang kemudian akan diwujudkan, dan masih akan dinyatakan, dan demikian versi Siria menerjemahkannya, "sebagai peserta dalam kemuliaannya": dari kemuliaan Kristus, lihat 1Pet 4:13; atau itu berkaitan dengan kemuliaan dan kebahagiaan abadi para kudus, yang saat ini tersembunyi, dan tidak terlihat, tetapi akan diwujudkan pada waktu terakhir, pada kedatangan Kristus, ketika ia akan muncul dalam kemuliaannya, baik kepada para kudus, di dalam mereka, dan di atas mereka; sebuah kemuliaan yang akan ada baik pada tubuh maupun jiwa; dan ini yang disebut oleh rasul sebagai peserta, sebagaimana dalam Kristus, kepalanya dan wakilnya, dan karena kepentingannya di dalamnya, kepastian haknya atasnya, dan kelayakannya untuk itu, serta kepastian menikmatinya; tidak ada yang lebih pasti daripada ini, bahwa mereka yang menderita bersama Kristus, dan karena-Nya, akan dimuliakan bersama-Nya. Sekarang, nasihat dari seseorang dalam jabatan seperti yang disebutkan sebelumnya, dan dari salah satu yang merupakan saksi mata penderitaan Kristus, dan telah mengalami begitu banyak untuk Kristus, serta memiliki pengalaman yang luas tentang kasih karunia-Nya, dan jaminan penuh akan kemuliaan, pasti membawa berat dan pengaruh besar dalam nasihat itu, dan adalah sebagai berikut.

Gill (ID): 1Ptr 5:2 - Gembalakanlah kawanan domba Allah yang ada di antara kamu // mengambil pengawasan atasnya // tidak dengan paksaan // tetapi dengan sukarela // tidak untuk uang kotor // tetapi dengan pikiran yang siap Gembalakanlah kawanan domba Allah yang ada di antara kamu,.... Beberapa orang membaca, "seberapa banyak yang ada padamu"; yaitu, semaksimal mungkin se...
Gembalakanlah kawanan domba Allah yang ada di antara kamu,.... Beberapa orang membaca, "seberapa banyak yang ada padamu"; yaitu, semaksimal mungkin sesuai dengan kemampuanmu, mengacu pada cara memberi makan kawanan domba, melakukannya dengan cara terbaik yang mereka mampu; tetapi frasa ini lebih menggambarkan kawanan domba yang harus diberi makan, yang menunjukkan dan membedakannya dari semua yang lainnya, dan untuk itulah mereka harus memiliki perhatian khusus; kawanan domba itu, seperti yang dinyatakan dalam versi Siria, yang "diberikan kepadamu"; yang dipercayakan kepada pengawasan mereka, dan mereka dijadikan pengawasnya, serta memiliki hubungan khusus dengan; oleh karena itu, adalah kewajiban mereka untuk memperhatikan mereka, sebagaimana yang tidak mereka lakukan, dan tidak diwajibkan untuk memperhatikan kawanan domba yang berbeda lainnya: dengan "kawanan domba Allah"; atau, "Kristus", seperti yang dibaca beberapa salinan, tidak dimaksudkan seluruh dunia, yang disebut Philo orang Yahudi r sebagai yang terbesar dan paling sempurna,
mengambil pengawasan atasnya; yaitu, atas kawanan domba; atau "mengurusnya", seperti yang diterjemahkan dalam versi Siria, dan ditambahkan, "secara rohani"; dengan cara spiritual; yang merupakan penafsiran dari frasa tersebut: berperan sebagai seorang uskup atau pengawasnya, seperti yang dimaksudkan kata tersebut; mengawasi dengan teliti, memeriksa berbagai keadaan anggota gereja; menggunakan ketekunan untuk mengetahui keadaan kawanan domba, dan melaksanakan semua tugas sebagai gembala yang penuh perhatian; seperti memberi makan kawanan domba; dan bukan untuk diri mereka sendiri; memperkuat yang sakit; menyembuhkan yang lemah; mengikat yang patah; mengembalikan yang sudah terpisah, dan mencari yang hilang; mengawasi mereka agar tidak tersesat; dan memulihkan mereka dalam semangat kelemahlembutan, ketika mereka keluar dari jalan; dan mengawasi baik praktik maupun prinsip mereka; mengingatkan, menegur mereka karena dosa, seperti yang diperlukan; dan menjaga mereka, semaksimal mungkin, dari serigala, dan binatang buas; dari guru-guru palsu, dan dari semua kesalahan dan bid'ah: semua ini harus dilakukan,
tidak dengan paksaan; atau dengan kekuatan, dengan cara yang ketat dan parah; karena ini bisa dipahami secara aktif dari para gembala yang tidak memaksa kawanan domba mereka, tidak mendorong mereka, atau memerintah mereka dengan kekuatan dan kekejaman, yang dikeluhkan dalam Eze 34:4 atau secara pasif, dari mereka yang dipaksa untuk memberi makan kawanan domba, dan mengawasinya; seperti yang dapat dikatakan tentang mereka, yang masuk ke dalam pelayanan, dan melanjutkan di dalamnya, karena terpaksa oleh kurangnya mata pencaharian, dan tidak tahu cara mendapatkan dengan cara lain; atau melalui tekanan kerabat, kenalan, dan teman; ini tidak seharusnya menjadi masalah keharusan, tetapi pilihan; mereka seharusnya tergerak untuk itu oleh tidak ada keharusan lain selain yang telah diletakkan oleh Kristus kepada mereka, dengan memanggil mereka ke dalam pekerjaan itu, dan melengkapi mereka untuk itu dengan karunia Roh-Nya; dan seharusnya terlibat dan melanjutkan dalam hal itu dengan tidak ada paksaan lain selain dari kasih-Nya; oleh karena itu diikuti oleh,
tetapi dengan sukarela. Versi Vulgata Latin menambahkan, "menurut Tuhan", dan demikian juga beberapa salinan; sesuai dengan kehendak Tuhan, dan selaras dengan firman-Nya; dan versi Etiopia menerjemahkannya, "dengan keadilan untuk Tuhan"; dengan semua ketulusan dan integritas, demi kehormatan dan kemuliaan Tuhan; ini harus dilakukan dengan seluruh hati dan jiwa seseorang, dan harus berasal dari kasih yang murni kepada Kristus; karena tidak ada orang yang layak memberi makan anak domba dan domba Kristus kecuali mereka yang dengan tulus mencintai-Nya; lihat Joh 21:15, dan dari keprihatinan yang tulus dan penuh kasih untuk kebaikan jiwa; dan dari keinginan yang tulus, dan suka cita dalam pekerjaan itu sendiri; jika tidak, semua yang dilakukannya akan menjadi sebuah tugas dan beban; dia akan melakukannya dengan enggan, dan dengan kelalaian, dan akan menggerutu di bawahnya, setidaknya diam-diam. Versi Arab menerjemahkannya, "mengawasi, bukan pengawasan yang terpaksa, tetapi yang sukarela". Kontras frasa ini tampaknya bersifat Yahudi, atau Rabbinical s; itu adalah tradisi para Rabbani;
"darah yang tercemar, dan mereka menyemprotkan dengan bodoh, itu diterima; dengan angkuh, tidak diterima; dari hal-hal apakah ini dikatakan? dari seorang pribadi; tetapi dari sebuah jemaah, baik dengan bodoh atau dengan angkuh, itu diterima; dan dari orang asing, baik dengan bodoh atau dengan angkuh,
ini dilanjutkan di sini,
tidak untuk uang kotor; tidak dari sikap serakah, yang kotor; dan demi mendapatkan uang, dan mengumpulkan kekayaan dan harta, seperti para nabi palsu di zaman Yesaya, yang tidak pernah puas; dan para guru palsu di zaman rasul, yang, karena keserakahan, memperdagangkan manusia, dan menganggap bahwa keuntungan adalah kesalehan; padahal tidak ada yang namanya melayani Tuhan dan mamon; dan seperti pekerjaan pelayanan tidak seharusnya dimulai, dan dilanjutkan, dengan pandangan yang tidak baik; demikian pula tidak untuk mendapatkan kemuliaan dan pujian, kepemimpinan, dan tempat utama di gereja-gereja, serta nama di antara para pelayan Injil, dan reputasi serta penghormatan di antara manusia:
tetapi dengan pikiran yang siap; atau, "dari seluruh hati", seperti yang diterjemahkan dalam versi Siria; dan dengan pandangan ceria terhadap penghinaan dan penganiayaan, kehilangan kehormatan dan reputasi, harta duniawi, dan bahkan hidup itu sendiri; dan dengan keprihatinan yang tulus untuk kemuliaan Tuhan, dan kebaikan jiwa yang abadi; siap untuk melakukan segala sesuatu dengan sukacita, yang dapat berkontribusi untuk salah satu dari kedua hal ini. Versi Etiopia menerjemahkannya, "dalam kepenuhan hatimu dengan sukacita".

Gill (ID): 1Ptr 5:3 - "Jangan sebagai tuan atas warisan Tuhan // tetapi menjadi teladan bagi kawanan." Tidak sebagai tuan atas warisan Tuhan,.... Atau "klerus"; yang berarti bukan orang-orang gerejawi, seperti presbiter, dan diakon, yang seharusnya bera...
Tidak sebagai tuan atas warisan Tuhan,.... Atau "klerus"; yang berarti bukan orang-orang gerejawi, seperti presbiter, dan diakon, yang seharusnya berada di bawah pemerintahan para uskup, meskipun tidak diperintah dengan tirani, serta dengan cara yang angkuh, mengesankan, dan sombong; untuk pemahaman ini, versi Arab cenderung menerjemahkan kata-kata tersebut demikian; "tidak seperti mereka yang menguasai orang-orang yang ditunjuk dalam kehormatan imam"; tetapi yang demikian tidak dapat dituju, karena mereka adalah presbiter, atau tua-tua, yang di sini dihimbau untuk tidak menggunakan kekuasaan dan otoritas tirani seperti itu; oleh karena itu, kawanan, atau gereja Allah, umat Kristus, dan anggota gereja, secara umum, di sini dimaksudkan: versi Etiopia menerjemahkannya, "umat-Nya sendiri"; yang merupakan bagian, porsi, dan warisan dari Tuhan, dan Kristus; dan lebih lanjut, berbagai gereja adalah bagian, porsi, dan warisan, karena kata tersebut dalam bentuk jamak, yang ditugaskan untuk perawatan gembala dan tua-tua masing-masing, dengan alusi pada tanah Kanaan, yang dibagikan dengan undian: kata "klerus" adalah umum untuk semua orang kudus, dan tidak boleh diambil alih untuk ordo tertentu dari manusia, atau untuk petugas gereja; dan mereka tidak boleh diatur oleh tua-tua mereka, dengan cara yang menguasai dan sewenang-wenang; karena meskipun mereka diangkat di atas mereka dalam Tuhan, dan memiliki kekuasaan atas mereka, serta harus dipatuhi, dan ditaati dalam pelayanan yang benar dan sah dari firman dan sakramen, dan layak mendapatkan penghormatan ganda ketika mereka memerintah dengan baik; namun mereka tidak boleh mengambil kekuasaan absolut atas hati nurani manusia; mereka tidak boleh mengajarkan sebagai doktrin perintah manusia; atau memiliki kekuasaan atas iman manusia, tetapi menjadi penolong sukacita mereka; dan tidak boleh menciptakan artikel iman baru, atau memberlakukan hukum baru, dan memberlakukannya kepada gereja; tetapi harus mengajarkan doktrin Kristus, dan memerintah sesuai dengan hukum yang telah Dia berikan:
tetapi menjadi teladan bagi kawanan. Versi Etiopia membaca, "bagi kawanan-Nya sendiri"; yaitu, kawanan Allah; dan versi Latin Vulgata menambahkan, "dengan tulus hati"; artinya, bahwa mereka harus memimpin kawanan, dan menjadi contoh bagi para percaya, dalam kata, dalam percakapan, dalam kasih, dalam roh, dalam iman, dalam kesucian; serta menjadi pola perbuatan baik bagi mereka, dan merekomendasikan doktrin yang mereka khotbahkan, dan kewajiban yang mereka dorong, melalui kehidupan dan percakapan mereka sendiri; dan secara khusus harus menjadi teladan bagi orang-orang kudus, dalam kelapangan dan amal, dalam kelemahlembutan dan kebaikan, dalam kerendahan hati dan kerendahan, berlawanan dengan keburukan yang telah diperingatkan sebelumnya.

Gill (ID): 1Ptr 5:4 - Dan ketika Gembala Agung muncul, kamu akan menerima mahkota kemuliaan yang tidak akan pudar. Dan ketika Gembala Agung muncul,.... Ini adalah motivasi dan argumen yang menggugah untuk mendorong para penatua dan pendeta gereja untuk menjalankan ...
Dan ketika Gembala Agung muncul,.... Ini adalah motivasi dan argumen yang menggugah untuk mendorong para penatua dan pendeta gereja untuk menjalankan tugas mereka dengan setia, penuh sukacita, dan dengan sikap rendah hati: yang dimaksud dengan "Gembala Agung" adalah Kristus, yang memang dapat disebut demikian, karena dia adalah rekan Allah, dan dalam segala hal setara dengan-Nya, serta merupakan Gembala dan Pengawas jiwa manusia; semua uskup, pendeta, dan penatua lainnya berada di bawah-Nya; mereka menerima komisi dari-Nya untuk memberi makan domba dan anak domba-Nya; dijadikan pendeta dan pengawas oleh-Nya; dan memiliki karunia, yang memenuhi syarat untuk tugas tersebut, dari-Nya; serta memiliki kawanan mereka masing-masing yang ditentukan oleh-Nya; dan dari-Nya mereka mendapatkan semua makanan yang mereka berikan kepada kawanan mereka, dan mereka bertanggung jawab kepada-Nya untuk kawanan tersebut, serta pelaksanaan tugas mereka; sehingga Kristus adalah Gembala Agung, dalam martabat pribadi-Nya, Dia adalah Allah di atas segalanya, terpuji selamanya; dalam kelayakan-Nya untuk tugas-Nya, memiliki segala kuasa, anugerah, dan kebijaksanaan dalam diri-Nya, untuk melindungi kawanan-Nya, memenuhi kebutuhan mereka, membimbing dan mengarahkan mereka; dan dalam sifat serta jumlah kawanan-Nya, yang merupakan makhluk rasional, jiwa manusia, bahkan orang-orang yang terpilih; dan meskipun mereka, jika dibandingkan dengan yang lain, hanyalah kawanan kecil, namun, jika dipertimbangkan sendiri, merupakan jumlah yang besar; dan terutama pertemuan umum akan, dibandingkan dengan tubuh kecil dan masyarakat orang-orang kudus di bawah pendeta dan pengajar, yang ditetapkan Kristus atas mereka, mengenai siapa, terutama, Dia disebut sebagai Gembala Agung: kiasan ini mengacu pada gembala utama, yang dombanya adalah miliknya, atau, bagaimanapun, yang memiliki tanggung jawab utama atas mereka; yang biasanya memiliki orang lain di bawahnya, untuk melakukan berbagai hal yang berkaitan dengan kawanan yang dia arahkan, dan disebut "gembala kecil"; seperti yang dikatakan Aben Ezra s, adalah kebiasaan bagi gembala untuk memiliki di bawahnya
kamu akan menerima mahkota kemuliaan yang tidak akan pudar; sebagai perbedaan dari mahkota-mahkota yang diberikan kepada pemenang, dalam permainan Olimpik; yang dibuat dari berbagai bunga, dari zaitun, zaitun liar, pohon pinus, dan peterseli, dan disisipkan dalam cabang pohon zaitun liar y dan yang dengan cepat layu; atau dalam kiasan kepada mahkota yang terbuat dari amaranth z, tanaman "abadi", yang disebut demikian, dari sifatnya, karena tidak pernah layu: kemuliaan dan kebahagiaan abadi, yang dimaksud di sini dengan mahkota kemuliaan, atau mahkota yang mulia, tidak akan pernah pudar, tetapi akan selalu bersinar dengan kemuliaan yang penuh; dan ini akan diterima oleh para hamba yang setia dari tangan Gembala Agung, sebagai anugerah-Nya, sebagai imbalan dari anugerah; ketika mereka telah menyelesaikan pekerjaan mereka, mereka akan masuk ke dalam sukacita Tuhan mereka, dan bersinar seperti bintang-bintang selama-lamanya; mereka akan memerintah bersama Kristus, sebagai raja, di tahta kemuliaan, mengenakan mahkota kemuliaan, dan menikmati kerajaan dan kemuliaan selama-lamanya.

Gill (ID): 1Ptr 5:5 - Demikian juga kamu yang lebih muda // tunduklah kamu kepada yang lebih tua // Ya, semua dari kamu tunduk satu sama lain // Dan kenakanlah kerendahan hati // Sebab Ia menentang orang-orang yang angkuh Demikian juga kamu yang lebih muda,.... Tidak dalam jabatan, seolah-olah pejabat yang lebih rendah dari para uskup dimaksudkan di sini, yang seharusny...
Demikian juga kamu yang lebih muda,.... Tidak dalam jabatan, seolah-olah pejabat yang lebih rendah dari para uskup dimaksudkan di sini, yang seharusnya tunduk kepada mereka; karena para penatua dan penggembala adalah sama dengan mereka, tidak ada jabatan lain selain diaken; atau penggembala dan penilik yang lebih muda, seperti Timotius; bukan berarti tidak ada penghormatan yang harus diberikan, dan rasa hormat yang tepat kepada mereka yang lebih tua, dan lebih lama berdiri serta berpengalaman, oleh saudara-saudara yang lebih muda dalam pelayanan; bukan juga mereka yang hanya muda dalam tahun, yang seharusnya menghormati dan menghargai rambut yang memutih, yang bisa dilakukan di mana ketundukan tidak diwajibkan, seperti di sini; bukan juga mereka yang muda dalam anugerah dan pengalaman, karena ada anak-anak kecil, pemuda, dan ayah di gereja; tetapi semua anggota gereja secara umum dimaksudkan di sini, sebagai dibedakan dari pejabat mereka; karena sebagaimana para penggembala dan penilik sebagian besar dipilih dari antara mereka yang lebih tua, begitu juga anggota biasanya terdiri dari kelompok yang lebih muda; dan selain itu, sebagaimana biasa untuk menyebut orang-orang terkemuka dan pemimpin, baik di gereja maupun negara, sebagai ayah, sehingga mereka yang menjadi subjek, yang lebih muda; lihat Luk 21:26. Ini yang disarankan oleh rasul sebagai berikut,
tunduklah kamu kepada yang lebih tua; tidak hanya dalam usia, tetapi dalam jabatan, sebagaimana sebelumnya; karena sebagaimana ia telah menasihati para penatua untuk melaksanakan pekerjaan dan jabatan mereka, ia melanjutkan, pada tahap berikutnya, yang ditandai dengan kata "demikian juga", untuk mendorong anggota-anggota gereja untuk menjalankan tugas mereka kepada para penatua, atau penggembala, yang memiliki pengawasan atas mereka; dan itu adalah untuk "tunduk" kepada mereka, seperti dalam Ibr 13:17, yang dilakukan dengan menghadiri secara konsisten terhadap firman yang diberitakan oleh mereka, dan menerimanya, sejauh itu sesuai dengan Kitab Suci kebenaran; dan dengan bergabung dengan mereka dalam semua peraturan Kristus, dan administrasi mereka; dengan tunduk kepada hukum-hukum rumah Kristus, sebagaimana yang dilakukan oleh mereka; dengan mengambil nasihat dan saran mereka, memperhatikan dan mendengarkan peringatan dan teguran mereka, dan menerimanya dengan baik, memandang mereka, dan berperilaku terhadap mereka, sebagai pemandu dan penguasa rohani mereka. Versi Suriah dan Etiopia mengartikan, "kepada para penatua kamu"; orang-orang yang secara khusus ditetapkan atas mereka dalam Tuhan, dan yang telah merawat mereka, karena tidak ada orang lain yang harus mereka tunduk.
Ya, semua dari kamu tunduk satu sama lain; yaitu, semua anggota gereja seharusnya tidak hanya tunduk kepada penggembala mereka, tetapi juga kepada sesama anggota, seperti dalam Ef 5:21, mereka seharusnya tunduk kepada penilaian yang lebih tinggi dari satu sama lain, menganggap satu sama lain lebih baik daripada diri mereka sendiri, dan tidak kaku dengan cara berpikir dan menilai mereka sendiri; ya, merendahkan diri kepada orang-orang yang kurang mampu dan berpikiran lebih lemah, menanggung kelemahan orang-orang yang lemah, dan menerima semua peringatan dan teguran yang diberikan dengan cara yang bersahabat dengan baik; dan dengan gembira melaksanakan semua pelayanan kasih, dan dengan cara itu melayani satu sama lain dalam hal-hal sementara dan spiritual; melakukan pelayanan terkecil demi kebaikan satu sama lain, seperti mencuci kaki satu sama lain, untuk meniru Tuan dan Pembimbing mereka.
Dan kenakanlah kerendahan hati; tanpa mana tidak akan ada ketundukan, baik kepada para penatua, maupun satu sama lain. Ini adalah anugerah yang menunjukkan dirinya dalam cara berpikir dan berbicara seseorang tentang yang lain yang terbaik, dan tentang dirinya yang terburuk; dalam tidak menginginkan tempat dan gelar yang tinggi; dalam merasa cukup dengan tempat terendah, dan dengan sabar menanggung penghinaan yang terbesar; dalam tidak mengidamkan hal-hal yang terlalu tinggi untuknya, selalu mengakui kebodohan, kehinaan, dan ketidaklayakannya sendiri, menganggap semua yang ia miliki dan adalah karena anugerah dan kebaikan Tuhan, baik itu pemberian alam, penyediaan, atau anugerah: dan ini adalah pakaian seorang percaya, bukan jubah dari kebenaran pembenaran di hadapan Tuhan, tetapi merupakan bagian penting dari jubah dalam dirinya dari pengudusan, yang dalam pandangan Tuhan sangat berharga; dan membuat tampilan yang besar dalam pakaian percakapan luar-nya di hadapan orang-orang, dan membuatnya manis dan menyenangkan: itu adalah perhiasan bagi dirinya, yang berharga di hadapan Tuhan, dan merekomendasikannya kepada penghormatan manusia, serta agama dan Injil yang ia akui, serta profesinya. Beberapa berpendapat bahwa ada sebuah metafora dalam kata-kata itu, diambil dari simpul-simpul pita, dan sejenisnya, yang dikenakan oleh wanita di kepala atau dada mereka, untuk perhiasan; dan bahwa nasihat rasul kepada orang-orang kudus adalah, bahwa simpul atau perhiasan dada mereka haruslah kerendahan hati. Yang lain berpendapat bahwa ini diambil dari semacam lencana yang dikenakan pelayan di atas pakaian mereka, di mana mereka dibedakan; dan jadi orang-orang kudus diarah untuk mengenakan lencana ini, yang mana mereka dapat dikenali sebagai pelayan Kristus: yang pertama tampak lebih sesuai; tetapi sebagaimana kata tersebut mengandung arti mengikat, atau mengikat sesuatu, dengan mengikat simpul, ini dapat menunjukkan pemeliharaan anugerah ini dalam latihan yang terus-menerus, sehingga tidak pernah tanpa itu; dan untuk dikenakan atau ditutupi dengan itu, adalah selalu memilikinya, dan dalam latihan, dalam setiap tindakan kehidupan, dalam semua perilaku kita di hadapan Tuhan dan manusia, dalam semua ibadah publik dan religius, dan sepanjang keseluruhan percakapan kita, di dalam keluarga, di dunia, atau di gereja. Frasa ini tampaknya merupakan ungkapan Yahudi, dan dapat ditemukan dalam tulisan-tulisan orang Yahudi. Dikatakan a,
"siapa yang memiliki rasa takut,
Dan ini adalah pernyataan R. Meir b,
"siapa yang mencintai Tuhan mencintai manusia; siapa yang membuat Tuhan senang membuat manusia senang; dan itu (hukum)
Sebab Ia menentang orang-orang yang angkuh; atau "menghina para penghina", sebagaimana tertulis dalam Ams 3:34, dari mana kata-kata ini diambil: Tuhan memperlakukan mereka seperti mereka memperlakukan orang lain; sebagaimana mereka menghina semua manusia dan hal-hal lain, Ia menghina mereka; Ia ada di atas mereka, karena mereka telah bertindak dengan angkuh, dan memiliki mereka dalam ejekan; Ia mengelakkan semua tipu daya mereka, dan menggagalkan rencana mereka, dan mengecewakan pandangan ambisius mereka, dan membubarkan mereka dalam khayalan hati mereka, dan menjadikan nasihat mereka kacau, dan menentang mereka, dan sebagai lawan mereka; dan merupakan hal yang mengerikan bagi seseorang untuk memiliki Tuhan berdiri melawan mereka, dan menentang mereka. Ini adalah alasan untuk menjauhkan diri dari kesombongan, dan mendorong kepada kerendahan hati, seperti juga yang berikut ini: dan memberikan anugerah kepada orang-orang yang rendah hati; yaitu, lebih banyak anugerah; lihat Yak 4:6. Anugerah pertama tidak dapat dimaksudkan, karena tidak ada orang yang benar-benar rendah hati sebelum ia menerima anugerah Tuhan, itulah yang membuatnya seperti itu; atau mungkin menggambarkan pemberian yang lebih besar dari anugerah, yang diberikan Tuhan kepada mereka yang mengakui Dia sebagai pemberi dan pengarang dari apa yang mereka miliki, dan yang menggunakan dengan tepat untuk kemuliaan-Nya; ketika Ia mengambil dari orang-orang yang sia-sia dan mencolok apa yang kepada diri mereka dan orang lain mereka tampak miliki. Selain itu, Tuhan memberikan kehadiran anugerah-Nya kepada mereka yang memiliki roh yang rendah hati, dan yang patah; dan akhirnya, Ia memberikan kemuliaan kepada mereka, yang merupakan hadiah anugerah yang bebas, dan kesempurnaan anugerah; orang-orang yang miskin dalam roh, atau jiwa yang rendah hati, memiliki hak dan kelayakan untuk, dan akan menikmati kerajaan sorga.

Gill (ID): 1Ptr 5:6 - Rendahkanlah dirimu sebab itu // di bawah tangan yang kuat dari Tuhan // agar ia dapat mengangkatmu pada waktunya. Rendahkanlah dirimu sebab itu,.... Atau rendahkanlah dirimu di hadapan Tuhan dan di hadapannya; tunduklah dengan tenang pada kehendaknya; sabarlah men...
Rendahkanlah dirimu sebab itu,.... Atau rendahkanlah dirimu di hadapan Tuhan dan di hadapannya; tunduklah dengan tenang pada kehendaknya; sabarlah menanggung setiap penderitaan tanpa mengeluh, merintih, atau membantah dia; tetaplah tenang di bawah rotan, dan jangan meremehkan didikan Tuhan; ratapilah dosa sebagai penyebab, akui keburukan dan ketidaklayakanmu, dan berdirilah dengan rasa hormat terhadap kebesarannya, menganggap dirimu sebagai
di bawah tangan yang kuat dari Tuhan sebuah frase yang mengekspresikan kuasa-Nya yang maha kuasa dan tidak dapat dihentikan, dan adalah kebodohan untuk menentangnya; dan yang mampu merendahkan yang sombong, dan menghancurkan mereka berkeping-keping, serta mengangkat yang rendah hati. Tangan-Nya, atas manusia, dalam cara didikan, menekan dengan keras, dan, dalam cara hukuman, menekan ke bawah, dan menghancurkan hingga berkeping-keping; tetapi berada di bawahnya dengan cara yang rendah hati adalah aman dan menguntungkan; mereka yang seperti itu disembunyikan bagaikan di dalam telapak tangan-Nya, dan aman seperti di dalam paviliun, serta nyaman di bawah bayangan sayap-Nya; dan penghinaan serta penyerahan diri kepada-Nya, dan menempatkan diri di bawah tangan dan pemeliharaan-Nya yang kuat adalah cara untuk pengangkatan:
agar ia dapat mengangkatmu pada waktunya: versi Arab membaca, "pada waktu pengangkatan": ketika waktu-Nya untuk mengangkat telah tiba, baik di dunia ini, atau lebih khusus saat kedatangan Kristus dan kerajaannya. Versi Latin Vulgata, dan dua salinan Beza, satu dari Stephens, dan yang Aleksandria, membaca, "pada waktu kunjungan"; dan begitu juga versi Etiopia, "ketika Ia telah mengunjungi kamu"; yang tampaknya diambil dari 1Pe 2:12 cepat atau lambat orang yang direndahkan akan diangkat; ini adalah cara dan metode yang biasa diambil Tuhan untuk merendahkan yang sombong, dan mengangkat yang rendah hati; karena jiwa yang rendah hati memuliakan-Nya, dan oleh karena itu dia yang memuliakan-Nya akan dihormati; dan ini dia lakukan pada waktu-Nya sendiri, pada waktu yang paling menguntungkan bagi kemuliaan-Nya, dan kebaikan mereka; sering kali dia melakukannya dalam kehidupan ini, dan selalu di kehidupan yang akan datang.

Gill (ID): 1Ptr 5:7 - Serahkan semua perhatianmu kepadanya // karena ia mengasihi kamu Serahkan semua perhatianmu kepadanya, .... "Kepada Tuhan": sebagaimana dibaca dalam versi Suriah dan Etiopia. Kata-kata ini diambil dari, atau setidak...
Serahkan semua perhatianmu kepadanya, .... "Kepada Tuhan": sebagaimana dibaca dalam versi Suriah dan Etiopia. Kata-kata ini diambil dari, atau setidaknya merujuk pada Mazmur 55:22, di mana, alih-alih "serahkan bebanmu kepada Tuhan", Septuaginta menyebutnya, "serahkan perhatianmu kepada Tuhan"; perhatian akan tubuh, dan semua urusan kehidupan, yang seharusnya tidak membuat orang-orang kudus berpikir cemas, tetapi bergantung pada providensi Tuhan, meskipun dalam penggunaan sarana yang tekun, yang tidak dilarang, atau dihalangi oleh ini, atau dorongan serupa lainnya; serta perhatian akan jiwa, dan kesejahteraan spiritual dan kekal dari jiwa tersebut, yang seharusnya diserahkan ke tangan Kristus, yang menjadi sandaran bentuk pertolongan, dan yang telah menjadi penulis keselamatan kekal; tidak seharusnya hal ini membuat orang menjadi malas dalam penggunaan sarana, demi kebaikan, penghiburan, dan keuntungan jiwa mereka:
karena ia mengasihi kamu; untuk tubuh umat-Nya, dan urusan kehidupan mereka yang tampak, untuk makanan dan pakaian bagi mereka, dan untuk pemeliharaan mereka, yang tidak akan membiarkan mereka kekurangan, atau menahan sesuatu yang baik dari mereka, atau pernah meninggalkan dan mengabaikan mereka; dan untuk jiwa mereka, yang mana ia telah menyediakan dalam Anak-Nya, dan dalam perjanjian kasih karunia-Nya telah memberikan pertolongan kepada Juru Selamat yang perkasa; dan yang telah memperoleh penebusan kekal bagi mereka, mencurahkan kasih karunia-Nya kepada mereka, dan memberikan setiap suplai yang diperlukan kepada mereka, serta menjaga mereka dengan kuasa-Nya melalui iman hingga keselamatan.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> 1Ptr 5:1-4; 1Ptr 5:5-7
Matthew Henry: 1Ptr 5:1-4 - Nasihat bagi Para Penatua
Di sini Rasul Petrus memberikan pengarahan-pengarahan istimewa, pertama-tam...

Matthew Henry: 1Ptr 5:5-7 - Nasihat untuk Merendahkan Hati Nasihat untuk Merendahkan Hati (5:5-7)
...
SH: 1Ptr 5:1-14 - Gaya kepemimpinan Kristiani (Minggu, 18 Juli 1999) Gaya kepemimpinan Kristiani
Gaya kepemimpinan Kristiani
Kondisi genting, tantangan berat dari pihak ke...

SH: 1Ptr 5:1-7 - Tugas penatua gereja (Senin, 25 Oktober 2004) Tugas penatua gereja
Tugas penatua gereja.
Jabatan tertentu di kantor swasta/instansi pemerintah seri...

SH: 1Ptr 5:1-11 - Pemimpin ideal (Rabu, 30 November 2011) Pemimpin ideal
Judul: Pemimpin ideal
Kalau kita ditanya, "Seperti apakah pemimpin yang ideal itu?", te...

SH: 1Ptr 5:1-11 - Jangan Main Perintah! (Senin, 20 Agustus 2018) Jangan Main Perintah!
Jangan dengan terpaksa dan mencari keuntungan diri, melainkan dengan sukarela dan pengabdia...
Utley -> 1Ptr 5:1-5; 1Ptr 5:6-11

Topik Teologia: 1Ptr 5:1 - -- Gereja
Organisasi dan Jabatan Gereja
Eskatologi
Surga
Manfaat Surga bagi Orang Percaya
B...

Topik Teologia: 1Ptr 5:2 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Manusia Diciptakan dengan Kuasa Pemilihan
Mereka Membuat Pilihan Demi Permintaan Orang Lain
...

Topik Teologia: 1Ptr 5:3 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Manusia Diciptakan dengan Kuasa Pemilihan
Mereka Membuat Pilihan Demi Permintaan Orang Lain
...

Topik Teologia: 1Ptr 5:4 - -- Yesus Kristus
Kiasan, Gelar, dan Nama-nama Kristus
Gembala Agung
1Pe...

Topik Teologia: 1Ptr 5:5 - -- Allah yang Berpribadi
Pribadi Allah
Nama Allah
Nama-nama Tunggal Allah
Allah (Yun.: Theos)
...

Topik Teologia: 1Ptr 5:7 - -- Yesus Kristus
Kristus dalam Perjanjian Lama
Kristus dalam Paralel
Objek yang Diparalelkan dengan Kristus
...
TFTWMS -> 1Ptr 5:1-4; 1Ptr 5:5-8
TFTWMS: 1Ptr 5:1-4 - Dorongan Kepada Para Penatua DORONGAN KEPADA PARA PENATUA (1 Petrus 5:1-4)
1 Aku menasihatkan para...

TFTWMS: 1Ptr 5:5-8 - Mengenakan Kerendahan Hati MENGENAKAN KERENDAHAN HATI (1 Petrus 5:5-8)
5 Demikian jugalah kamu, ...


