Ulangan 6:5
TSK | Full Life Study Bible |
Kasihilah(TB)/mengasihi(TL) <0157> [thou shalt.] Allahmu .... hatimu .... hatimu(TB)/Allahmu(TL) <0430 03824> [God with all.] |
Kasihilah Ul 11:1,22; Mat 22:37%&; Mr 12:30%&; Luk 10:27%& [Semua] segenap hatimu segenap kekuatanmu. Ul 4:29; 10:12; Yos 22:5 [Semua] Catatan Frasa: KASIHILAH TUHAN, ALLAHMU. |
Ulangan 10:12
TSK | Full Life Study Bible |
<03068> [what doth.] takut(TB/TL) <03372> [fear.] <03212> [to walk.] mengasihi(TB/TL) <0157> [love.] 6:5 11:13 30:16,20 Ps 18:1 145:20 Mt 22:37 Mr 12:29-33
Lu 10:27 11:42 Ro 8:28 1Jo 2:15 4:19,20 5:2,5 [Semua]
beribadah(TB)/bakti(TL) <05647> [to serve.] Allahmu ....... Allahmu ............. Allahmu .... hatimu hatimu(TB)/Allahmu ........ Allahmu ................. Allahmu(TL) <0430 03824> [God with all.] |
Judul : Takut akan Tuhan Perikop : Ul 10:12-22 dari padamu dari takut Kel 20:20; [Lihat FULL. Kel 20:20] Allahmu, hidup mengasihi Dia, Ul 5:33; 6:13; Mat 22:37; 1Tim 1:5 [Semua] kepada Tuhan, Ul 11:13; 28:47; Mazm 100:2 [Semua] segenap hatimu Ul 6:5; [Lihat FULL. Ul 6:5]; Mazm 119:2 [Semua] segenap jiwamu, Ul 5:32; [Lihat FULL. Ul 5:32] Catatan Frasa: MENGASIHI DIA ... DENGAN SEGENAP HATIMU. |
Ulangan 30:6
TSK | Full Life Study Bible |
menyunat(TB)/mengkhatankan(TL) <04135> [will circumcise.] Tuhan ........... mengasihi TUHAN .... Tuhan(TB)/Tuhan ............. mengasihi ... Tuhan(TL) <0157 03068> [to love the Lord.] |
hati keturunanmu, Ul 6:24; [Lihat FULL. Ul 6:24]; Ul 10:16; [Lihat FULL. Ul 10:16] [Semua] engkau mengasihi |
Markus 12:29-30
TSK | Full Life Study Bible |
Dengarlah(TB/TL) <191> [Hear.] |
segenap kekuatanmu. Catatan Frasa: KASIHILAH TUHAN ALLAHMU. |
Markus 12:33
TSK | Full Life Study Bible |
korban sembelihan. 1Sam 15:22; Hos 6:6; Mi 6:6-8; Ibr 10:8 [Semua] |
Lukas 10:27
TSK | Full Life Study Bible |
Kasihilah(TB)/mengasihi(TL) <25> [Thou.] Allahmu .... Tuhanmu dan .... jiwamu dan .... kekuatanmu dan ..... budimu dan ... budimu(TB)/Maka ......... Tuhanmu ..... dan ..... dan ..... dan ..... budimu dan(TL) <1161 4675 2532> [and thy.] |
akal budimu, dirimu sendiri. Im 19:18; Mat 5:43; [Lihat FULL. Mat 5:43] [Semua] Catatan Frasa: KASIHILAH TUHAN ... DAN KASIHILAH SESAMAMU. |
Roma 8:7
TSK | Full Life Study Bible |
pikiran daging(TB)/pikiran tabiat(TL) <4561 5427> [the carnal mind. Gr. the minding of the flesh.] 1:28,30 5:10 Ex 20:5 2Ch 19:2 Ps 53:1 Joh 7:7 15:23,24
Eph 4:18,19 Col 1:21 2Ti 3:4 Jas 4:4 1Jo 2:15,16 [Semua]
karena ia ... takluk(TB)/sebab(TL) <1063 5293> [for it.] memang tidak(TB)/bahkan(TL) <3761> [neither.] |
terhadap Allah, |
Ibrani 10:16-17
TSK | Full Life Study Bible |
akal budi |
dan ....... dan(TB)/dan .... dan(TL) <2532> [And.] Some copies have, Then he said, And their, etc. |
lagi mengingat |
Ibrani 10:1
TSK | Full Life Study Bible |
sedangkan(TL) <2192> [having.] keselamatan itu(TB) <846> [with.] menyempurnakan(TB/TL) <5048> [perfect.] |
Judul : Persembahan yang sempurna Perikop : Ibr 10:1-18 terdapat bayangan dari keselamatan itu sendiri. mungkin menyempurnakan Ibr 10:4,11; Ibr 7:19; [Lihat FULL. Ibr 7:19] [Semua] mengambil bagian Ibr 7:19; [Lihat FULL. Ibr 7:19] Catatan Frasa: KORBAN YANG SAMA ... TERUS-MENERUS DIPERSEMBAHKAN. |
Yohanes 5:2-5
TSK | Full Life Study Bible |
sebuah kolam(TB)/kolam(TL) <2861> [market. or, gate.] sebuah kolam(TB)/kolam(TL) <2861> [pool.] Betesda(TB)/Baitesda(TL) <964> [Bethesda.] The supposed remains of the pool of Bethesda are situated on the east of Jerusalem, contiguous on one side to St. Stephen's gate, and on the other to the area of the temple. Maundrell states that, "it is 120 paces long, and forty broad, and at least eight deep, but void of water. At its west end it discovers some old arches, now damned up. These some will have to be porches, in which sat that multitude of lame, halt, and blind. But it is not likely, for instead of five, there are but three." |
Gerbang Domba bahasa Ibrani Yoh 19:13,17,20; 20:16; Kis 21:40; 22:2; 26:14 [Semua] |
orang-orang buta(TB)/buta(TL) <5185> [of blind.] orang-orang lumpuh(TB)/berkocak(TL) <3584> [withered.] <1551> [waiting.] |
<3767> [whosoever.] The sanative property of this pool has been supposed by some to have been communicated by the blood of the sacrifices, and others have referred it to the mineral properties of the waters. But, 1. The beasts for sacrifice were not washed here, but in a laver in the temple. 2. No natural property could cure all manner of diseases. 3. The cure only extended to the first who entered. 4. It took place only at one particular time. 5. As the healing was effected by immersion, it must have been instantaneous; and it was never failing in it effects. All which, not being observed in medicinal waters, determine the cures to have been miraculous, as expressly stated in the text. <4413> [first.] <1096> [was made.] |
tiga puluh(TB)/puluh(TL) <5144> [thirty.] |
Catatan Frasa: TIGA PULUH DELAPAN TAHUN. |