Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 12:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 12:28

Jadi, karena kita menerima kerajaan yang tidak tergoncangkan, h  marilah kita mengucap syukur dan beribadah kepada Allah menurut cara yang berkenan kepada-Nya, dengan hormat dan takut. i 

AYT (2018)

Karena itu, setelah kita menerima kerajaan yang tidak tergoyahkan, marilah kita menunjukkan rasa syukur dengan mempersembahkan ibadah yang layak kepada Allah, yang disertai rasa hormat dan penuh kekaguman,

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 12:28

Sebab itu, sedangkan kita menerima kerajaan yang tiada bergerak, baiklah kita bersyukur, maka dengan jalan itu dapat kita berbuat ibadat yang berkenan kepada Allah dengan hormat dan takut;

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 12:28

Sebab itu, hendaklah kita mengucap terima kasih kepada Allah, karena kita menerima dari Dia suatu kerajaan yang tidak dapat bergoncang. Hendaklah kita berterima kasih dan beribadat kepada Allah dengan hormat dan takut, menurut cara yang diinginkan oleh-Nya sendiri.

TSI (2014)

Jadi, karena kita sudah menjadi warga kerajaan Allah yang tidak bisa digoncangkan, hendaklah kita bersyukur kepada-Nya. Dan marilah kita menyenangkan hati Allah dengan menyembah Dia dengan penuh rasa hormat.

MILT (2008)

Oleh karena itu, dengan menerima kerajaan yang tidak terguncangkan, kita memiliki anugerah yang olehnya kita dapat beribadah dengan berkenan kepada Allah Elohim 2316, disertai kerendahan hati dan hormat.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu hendaklah kita bersyukur karena kita menerima kerajaan yang tidak dapat diguncangkan. Dengan demikian, kita dapat beribadah kepada Allah dengan cara yang berkenan, disertai rasa hormat dan rasa takut,

AVB (2015)

Oleh sebab kita menerima sebuah kerajaan yang tidak dapat digoncang, biarlah kita mendapat kasih kurnia, kerana dengannya kita dapat beribadat kepada Allah secara yang diredai-Nya, dengan penuh hormat dan takut akan Dia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 12:28

Jadi, karena
<1352>
kita menerima
<3880>
kerajaan
<932>
yang tidak tergoncangkan
<761>
, marilah kita mengucap
<2192>
syukur
<5485>
dan beribadah
<3000>
kepada Allah
<2316>
menurut cara yang berkenan
<2102>
kepada-Nya, dengan
<3326>
hormat
<127>
dan
<2532>
takut
<2124>
.

[<1223> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 12:28

Sebab
<1352>
itu, sedangkan kita menerima
<3880>
kerajaan
<932>
yang tiada bergerak
<761>
, baiklah kita bersyukur
<2192> <5485>
, maka dengan
<1223>
jalan itu dapat kita berbuat ibadat
<3000>
yang berkenan
<2102>
kepada Allah
<2316>
dengan
<3326>
hormat
<2124>
dan
<2532>
takut
<127>
;
AYT ITL
Karena itu
<1352>
, setelah kita menerima
<3880>
kerajaan
<932>
yang
<2192>
tidak tergoyahkan
<761>
, marilah kita menunjukkan rasa syukur
<5485>
dengan
<1223>
mempersembahkan ibadah
<3000>
yang
<3739>
layak
<2102>
kepada Allah
<2316>
, yang disertai
<3326>
rasa hormat
<2124>
dan
<2532>
penuh kekaguman
<127>
,
AVB ITL
Oleh sebab
<1352>
kita menerima
<3880>
sebuah kerajaan
<932>
yang tidak dapat digoncang
<761>
, biarlah kita mendapat
<2192>
kasih kurnia
<5485>
, kerana dengannya
<1223>
kita dapat beribadat
<3000>
kepada Allah
<2316>
secara yang diredai-Nya
<2102>
, dengan
<3326>
penuh hormat
<127>
dan
<2532>
takut akan Dia
<2124>
.

[<3739>]
GREEK
διο
<1352>
CONJ
βασιλειαν
<932>
N-ASF
ασαλευτον
<761>
A-ASF
παραλαμβανοντες
<3880> <5723>
V-PAP-NPM
εχωμεν
<2192> <5725>
V-PAS-1P
χαριν
<5485>
N-ASF
δι
<1223>
PREP
ης
<3739>
R-GSF
λατρευωμεν
<3000> <5725>
V-PAS-1P
ευαρεστως
<2102>
ADV
τω
<3588>
T-DSM
θεω
<2316>
N-DSM
μετα
<3326>
PREP
ευλαβειας
<2124>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
δεους
<127>
N-GSN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 12:28

Jadi, karena kita menerima kerajaan yang tidak tergoncangkan, h  marilah kita mengucap syukur dan beribadah kepada Allah menurut cara yang berkenan kepada-Nya, dengan hormat dan takut. i 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 12:28

Jadi, karena kita menerima kerajaan 1  yang tidak tergoncangkan, marilah kita mengucap 2  syukur dan beribadah 3  kepada Allah menurut cara yang berkenan kepada-Nya, dengan hormat 4  dan takut.

Catatan Full Life

Ibr 12:26-29 1

Nas : Ibr 12:26-29

Pada suatu hari kelak Allah akan meruntuhkan tatanan dunia yang sekarang ini serta menggoncangkan alam semesta ini hingga hancur berantakan

(lihat cat. --> Hag 2:6-9;

lihat cat. --> Hag 2:21).

[atau ref. Hag 2:6-9,21]

Bentuk bumi yang sekarang ini tidak bersifat kekal; bumi ini akan dibinasakan oleh api dan diganti dengan langit baru dan bumi baru (Wahy 20:11; 21:1; bd. 2Pet 3:10-13). Satu-satunya yang akan bertahan dalam bentuknya yang sekarang ini adalah kerajaan Allah dan mereka yang menjadi anggotanya (ayat Ibr 12:28).

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA