
Teks -- Lukas 12:57-59 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem: Luk 9:51--18:14 - -- Dari Luk 9:51 sampai Luk 18:14 Lukas menyimpang dari kisah Markus. Dalam rangka sebuah perjalanan Yesus, sebagaimana disarankan oleh Mar 10:1, naik ke...
Dari Luk 9:51 sampai Luk 18:14 Lukas menyimpang dari kisah Markus. Dalam rangka sebuah perjalanan Yesus, sebagaimana disarankan oleh Mar 10:1, naik ke Yerusalem, Luk 9:53,57; 10:1; 13:22,33; 17:11; bdk Luk 2:38+, Lukas mengumpulkan bahan-bahan yang diambil dari sebuah kumpulan (cerita dan perkataan Yesus), yang juga dimanfaatkan oleh Matius, dan dari sumber-sumber lain yang dapat digunakan Lukas. Bahan kumpulan tersebut oleh Matius disebarkan dalam seluruh injilnya, sedangkan Lukas menyajikannya berkelompok-kelompok justru dalam bagian injilnya ini, Luk 9:51-8:14, yang kebanyakan bahannya diambil dari kumpulan itu.

Jerusalem: Luk 12:54-59 - -- Zaman Mesias sudah tiba dan perlu sekali orang mengertinya, sebab penghakiman sudah mendekat, Luk 12:57-59.
Zaman Mesias sudah tiba dan perlu sekali orang mengertinya, sebab penghakiman sudah mendekat, Luk 12:57-59.

Jerusalem: Luk 12:59 - sampai lunas Harafiah: sampai dengan "lepton" (mata uang terkecil) yang terakhir. Mat 5:25-26 mengetrapkan perkataan Yesus ini pada masyarakat Kristen: anggota-ang...
Harafiah: sampai dengan "lepton" (mata uang terkecil) yang terakhir. Mat 5:25-26 mengetrapkan perkataan Yesus ini pada masyarakat Kristen: anggota-anggota jemaat harus berdamai dan membereskan perkara mereka satu sama lain. Dalam Lukas perkataan itu mendapat makna eskatologis: penghakiman Allah sudah dekat; maka orang harus cepat membereskan perkaranya.
Ende -> Luk 12:58
Defender (ID) -> Luk 12:57
Defender (ID): Luk 12:57 - janganlah kamu menghakimi Percakapan seluruhnya yang berfokus pada bahaya ketamakan dan keterikatan pada hal-hal duniawi telah dimulai oleh argumen antara kedua saudara mengena...
Percakapan seluruhnya yang berfokus pada bahaya ketamakan dan keterikatan pada hal-hal duniawi telah dimulai oleh argumen antara kedua saudara mengenai warisan mereka (Luk 12:13). Yesus menyimpulkan dengan kembali pada pertanyaan mereka dan menegaskan agar mereka menyelesaikan pertanyaan duniawi ini secara damai di antara mereka sendiri (Luk 12:58 dan Luk 12:59). Jika tidak, jika mereka bersikeras membawa perselisihan ini ke pengadilan, salah satu dari mereka mungkin berakhir di penjara. Orang-orang Kristen memang seharusnya dapat menyelesaikan perselisihan duniawi mereka tanpa pergi ke pengadilan (1Co 6:1-8). Lebih baik kalah dalam sebuah argumen daripada menang dalam argumen dan kehilangan seorang sahabat. Tuhan juga memperingatkan semua pendengar-Nya bahwa mereka bersikap munafik dengan mencoba untuk begitu mengetahui tentang hal-hal duniawi sambil mengabaikan makna spiritual dari zaman mereka (Luk 12:54-56).

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang TB -> Luk 12:57-59
Gill (ID): Luk 12:57 - Ya, dan mengapa bahkan dari diri kalian sendiri // kalian tidak menilai apa yang benar Ya, dan mengapa bahkan dari diri kalian sendiri,.... Dari pengamatan mereka sendiri, seperti dalam membedakan tanda-tanda cuaca; secara rasional, deng...
Ya, dan mengapa bahkan dari diri kalian sendiri,.... Dari pengamatan mereka sendiri, seperti dalam membedakan tanda-tanda cuaca; secara rasional, dengan cahaya akal, dan menurut tuntutan hati nurani mereka sendiri; dengan apa yang mereka sendiri lihat dan dengar; dengan tanda-tanda dan mujizat yang dilakukan, mereka seharusnya telah menyimpulkan, bahwa sekarang adalah waktu kedatangan Mesias; dan bahwa Dia telah datang, dan bahwa Yesus dari Nazaret adalah Dia: ini sama mudahnya, berdasarkan pengamatan, untuk dibedakan, seperti wajah langit; bahkan dari diri mereka sendiri, tanpa petunjuk atau arahan dari orang lain:
apakah kalian tidak menilai apa yang benar? atau "kebenaran", seperti yang diterjemahkan dalam versi Suriah dan Persia; mengenai waktu sekarang, kedatangan Mesias, dan pemenuhan janji serta nubuat Perjanjian Lama padanya: atau mengapa kalian tidak menilai sendiri, apa yang pantas dan benar untuk dilakukan antara sesama manusia, tanpa harus pergi ke pengadilan? dan itu, dalam kasus yang jelas dan terang, yang konsekuensinya dapat dengan mudah dibedakan, seperti apa cuaca yang akan datang berdasarkan tanda-tanda di langit; yang mana makna kata-kata berikutnya cenderung mengarah ke sana.

Gill (ID): Luk 12:58 - Ketika engkau pergi bersama lawanmu // penguasa // berusahalah agar engkau dapat diselamatkan darinya // lest he menyeretmu ke hakim // dan hakim menyerahkanmu kepada petugas // dan petugas menjebloskanmu ke penjara. Ketika engkau pergi bersama lawanmu,.... Pemberi utang, seperti versi Persic, dan siapa yang merupakan penggugat, yang telah memulai perkara hukum mel...
Ketika engkau pergi bersama lawanmu,.... Pemberi utang, seperti versi Persic, dan siapa yang merupakan penggugat, yang telah memulai perkara hukum melawan orang lain, untuk memperoleh haknya: karena Kristus di sini sedang berbicara tentang seorang pria jahat, yang tidak akan membayar utangnya yang sah, sehingga pemberi utang terpaksa mengajukan tuntutan terhadapnya, dan membawanya ke
magistrat; penguasa, atau pangeran; Nasi, atau pangeran sanhedrin, yang duduk sebagai hakim di sana: saat engkau sedang dalam perjalanan; berjalan bersama dengan pemberi utang, atau penggugat, ke pengadilan;
berusahalah agar engkau dapat diselamatkan darinya. Versi Persic menyediakannya, "berikan dia uang"; dan versi Arab, "berikan apa yang kau utang"; dan versi Suriah, "berikan keuntungan"; atau bayar bunga, tentang mana perselisihan itu, dan dengan demikian selamat dari tangannya; takutlah ketika perkara tersebut dibawa ke pengadilan, putusan akan diberikan, untuk membayar baik bunga maupun pokok, dengan semua biaya dan pengeluaran; atau bagaimanapun, selesaikan masalah dengan dia, puaskan dia dengan cara tertentu, sebelum keadaan menjadi ekstrem:
agar dia tidak menyeretmu ke hakim; sama dengan yang disebut sebagai magistrat, atau pangeran sebelumya, yang duduk sebagai ketua di bangku, mendengarkan dan menguji perkara, serta memberikan putusan:
dan hakim menyerahkanmu kepada petugas: yang setelah mendengar perkara yang diperdebatkan, dan memberikan penyebab melawan tergugat, dan untuk penggugat, menyerahkan debitur ke tangan petugas yang sesuai, untuk melakukan penahanan di penjara: kata yang diterjemahkan "petugas", menunjukkan seorang pemungut utang, atau denda, dan adalah seseorang yang memaksa mereka yang dijatuhkan, untuk melakukan apa yang hakim perintahkan untuk dilakukan: dalam Septuaginta pada Yes 3:12 itu menjawab pada "penindas"; dan orang-orang semacam itu biasanya menggunakan kekerasan, untuk membawa orang pada pembayaran utang, atau denda:
dan petugas menjebloskanmu ke penjara; yang memiliki kekuasaan untuk melakukannya, ketika diserahkan ke tangannya oleh hakim, jika keputusan yang dijatuhkan tidak segera dipatuhi; Lihat Gill pada Mat 5:25.

Gill (ID): Luk 12:59 - Aku memberitahumu // kau tidak akan pergi dari situ // sampai kau membayar sepeser pun terakhir Aku memberitahumu,.... Versi Suriah sebelum kata-kata ini, menambahkan "Amin", atau "sesungguhnya", demi penegasan yang lebih kuat, yang tampaknya dia...
Aku memberitahumu,.... Versi Suriah sebelum kata-kata ini, menambahkan "Amin", atau "sesungguhnya", demi penegasan yang lebih kuat, yang tampaknya diambil dari Mat 5:26
kau tidak akan pergi dari situ; keluarlah dari penjara:
sampai kau membayar sepeser pun: dari jumlah yang diperdebatkan, yang disebut oleh orang Yahudi sebagai "prutah", dan itu adalah seperdelapan dari satu pence Italia, dan setengah dari satu pence biasa; Lihat Gill pada Mar 12:42, dengan ini setuju apa yang dikatakan Mainonides y, bahwa
"ketika dia yang meminjamkan, meminta kembali apa yang telah ia pinjamkan, meskipun dia kaya, dan si peminjam berada dalam kesulitan, dan kekurangan makanan, tidak ada belas kasihan yang ditunjukkan padanya dalam penghakiman, tetapi hutangnya, diminta darinya,

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Luk 12:54-59
Matthew Henry: Luk 12:54-59 - Berdamai dengan Allah Berdamai dengan Allah (12:54-59)
Setelah membe...
SH: Luk 12:54--13:9 - Bukan performa tetapi buah (Minggu, 29 Februari 2004) Bukan performa tetapi buah
Bukan performa tetapi buah.
Apa yang menjadi tanda meyakinkan bahwa seseora...

SH: Luk 12:54-59 - Penghakiman akan tiba (Senin, 23 Februari 2015) Penghakiman akan tiba
Judul: Penghakiman akan tiba
Sebagai masyarakat agraris, penting sekali kemampua...

SH: Luk 12:54-59 - Mengenali dan Mengisi Zaman (Jumat, 27 September 2019) Mengenali dan Mengisi Zaman
Dapatkah kita menilai zaman ini? Kalau bisa, bagaimana caranya? Ini menjadi pertanyaa...

SH: Luk 12:49-53 - Penghakiman harus terjadi (Sabtu, 21 Februari 2015) Penghakiman harus terjadi
Judul: Penghakiman harus terjadi
Bagi orang Yahudi pada masa itu, Mesias kal...

SH: Luk 12:49-53 - Sebuah Kesempatan (Kamis, 26 September 2019) Sebuah Kesempatan
Banyak orang yang menantikan Yesus menganggap bahwa kedatangan-Nya adalah untuk memberikan kele...



Constable (ID): Luk 9:51--19:28 - --V. Karya pelayanan Yesus dalam perjalanan menuju Yerusalem 9:51--19:27
...

Constable (ID): Luk 12:1--13:18 - --D. Pengajaran para murid dalam konteks penolakan Yesus 12:1-13:17 ...

