
Teks -- Kolose 2:20-23 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
BIS -> Kol 2:23
BIS: Kol 2:23 - tidak berguna untuk mengendalikan nafsu manusia tidak berguna untuk mengendalikan nafsu manusia: atau tidak berguna kecuali untuk memuaskan nafsu manusia.
tidak berguna untuk mengendalikan nafsu manusia: atau tidak berguna kecuali untuk memuaskan nafsu manusia.
Jerusalem: Kol 2:23 - selain untuk memuaskan hidup duniawi (harafiah: daging) Terjemahan lain: (tidak ada gunanya) untuk (mengendalikan) kepuasan daging
(harafiah: daging) Terjemahan lain: (tidak ada gunanya) untuk (mengendalikan) kepuasan daging

Var: yang adalah hidup kamu.
Ende -> Kol 2:20
Ende: Kol 2:20 - Anasir-anasir djagat raja Jang pertama-tama dimaksud, ialah ketentuan-ketentuan
adat-istiadat (agama) Jahudi, jang sering disamakan Paulus dengan tachjul
kekafiran. Tetapi adja...
Jang pertama-tama dimaksud, ialah ketentuan-ketentuan adat-istiadat (agama) Jahudi, jang sering disamakan Paulus dengan tachjul kekafiran. Tetapi adjaran palsu itu sebenarnja adalah tjampuran agama Jahudi dan "kafir", dan adjaran-adjaran serani djuga.
Ref. Silang FULL: Kol 2:20 - dengan Kristus // roh-roh dunia // rupa-rupa peraturan · dengan Kristus: Rom 6:6; Rom 6:6
· roh-roh dunia: Kol 2:8; Gal 4:3,9
· rupa-rupa peraturan: Kol 2:14,16
· dengan Kristus: Rom 6:6; [Lihat FULL. Rom 6:6]
· roh-roh dunia: Kol 2:8; Gal 4:3,9
· rupa-rupa peraturan: Kol 2:14,16

Ref. Silang FULL: Kol 2:22 - yang binasa // dan ajaran-ajaran · yang binasa: 1Kor 6:13
· dan ajaran-ajaran: Yes 29:13; Mat 15:9; Tit 1:14

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Kol 2:20 - Oleh karena itu, jika kamu mati bersama Kristus // dari dasar-dasar // dunia // mengapa, seolah-olah hidup di dunia // kamu tunduk kepada peraturan Oleh karena itu, jika kamu mati bersama Kristus,.... Atau "karena kamu mati bersama Kristus"; karena kata-kata ini tidak menandakan keraguan tentang h...
Oleh karena itu, jika kamu mati bersama Kristus,.... Atau "karena kamu mati bersama Kristus"; karena kata-kata ini tidak menandakan keraguan tentang hal itu, tetapi mengasumsikannya, dan menekankan apa yang dianggap sebagai hal yang sudah pasti. Mereka telah mati bersama Kristus berdasarkan persatuan dengan-Nya; mereka yang menjadi satu dengan-Nya, dan dipertimbangkan dalam diri-Nya sebagai kepala dan wakil mereka, mati di dalam-Nya, dan bersama-Nya; mereka disalibkan bersama-Nya, sebagaimana mereka dikatakan dikuburkan bersama-Nya, dan dibangkitkan bersama-Nya; mereka mati bersama-Nya, dengan memiliki persekutuan dengan-Nya dalam kematian-Nya; mereka mengambil bagian dalam manfaatnya, seperti penebusan, pengampunan, pembenaran, dan rekonsiliasi; dan mereka ditanam bersama-Nya dalam keserupaan kematian-Nya, bukan sekadar menjadi peserta dalam penderitaan-Nya, atau menderita bersama-Nya, dan sesuai dengan kematian-Nya, dengan menjalani hal-hal yang serupa seperti yang Dia alami, tetapi seperti Dia mati untuk dosa, dan hidup untuk Allah, demikian juga mereka; dan melalui kekuatan dan daya guna kematian-Nya, mereka mati terhadap dosa, sehingga dosa itu tidak diperhitungkan kepada mereka, sehingga mereka dibebaskan dan dibebaskan darinya, sehingga tidak bisa menghukum dan menghancurkan mereka; ya, bahkan sehingga itu sendiri disalibkan bersama-Nya, dan dihancurkan oleh-Nya: dan juga terhadap hukum, terhadap hukum moral; bukan berarti bahwa mereka hidup sesuai dengan itu, sebagaimana di tangan Kristus, dalam perjalanan dan percakapan mereka, tetapi tidak mencari hidup, kebenaran, dan keselamatan melalui itu; mereka mati terhadapnya dalam hal pembenaran oleh itu, dan bahkan terhadap ketaatan kepadanya dengan cara yang ketat dan memaksa; dan terhadap semua teror dan ancamannya, yang mendorong mereka untuk memperhatikannya dari prinsip cinta kepada Kristus; dan terhadap semua tuduhan dan dakwaannya, kutukan dan penghakimannya, serta sebagai pelayan kematian, tanpa merasa takut, baik secara jasmani maupun secara eternal: mereka juga mati terhadap hukum upacara, dan bebas
dari dasar-dasar, atau "elemen"
dari dunia: tata cara dari tempat kudus duniawi, ritus dan upacara dunia, atau keadaan orang Yahudi, sebagai lawan, dan berbeda dari, pemberitaan Injil, atau masa Mesias, yang disebut, dan itu oleh mereka,
mengapa, seolah-olah hidup di dunia; karena kamu mati terhadapnya, dan dari dasar-dasarnya, mengapa kamu harus seperti seolah-olah kamu hidup di dalamnya? maksudnya bukan bahwa mereka tidak boleh hidup di dunia, atau di antara orang-orangnya, karena jika demikian, mereka pasti harus keluar dari dunia; orang-orang kudus dapat hidup di dunia, meskipun mereka bukan dari dunia, dan di antara penduduknya, meskipun mereka tidak termasuk di dalamnya, tetapi ke negara yang lain dan lebih baik: dia juga tidak menyarankan bahwa mereka hidup sesuai dengan jalannya dunia, seperti yang mereka lakukan dalam keadaan yang tidak diperbarui; tetapi apa yang tampaknya dia kritik kepada mereka, dan berdialog dengan mereka, adalah, bahwa mereka bertindak seolah-olah mereka mencari hidup dan kebenaran dalam dasar-dasar dunia, atau melalui ketaatan mereka kepada ritus upacara, atau ciptaan manusia: karena dia menambahkan,
apakah kamu tunduk kepada peraturan? bukan yang sipil dan politik, yang bertujuan untuk pemerintahan kerajaan, negara, dan kota yang lebih baik dan lebih teratur, karena untuk ini para orang kudus seharusnya tunduk, baik demi Tuhan, maupun demi hati nurani; juga bukan peraturan Injil, seperti baptisan, dan perjamuan Tuhan, karena untuk ini semua orang percaya seharusnya patuh; tetapi baik yang legal, dasar-dasar yang lemah dan miskin, kuk perbudakan, hukum perintah yang terkandung dalam peraturan, tulisan peraturan, yang diinginkan oleh beberapa orang untuk disesuaikan; atau lebih tepatnya peraturan dan ketetapan dari para bapa Yahudi, tradisi para tua-tua, konstitusi dan keputusan mereka, yang dikumpulkan bersama, dan membentuk Misna mereka, atau hukum lisan; dan jadi argumennya dari yang satu ke yang lain, dari yang lebih besar ke yang lebih kecil, bahwa jika mereka telah dibebaskan oleh Kristus dari ritus upacara yang membebani dari hukum upacara, yang pada awalnya ditetapkan oleh Allah, pasti merupakan kelemahan besar bagi mereka untuk tunduk pada peraturan manusia; atau baik institusi hukum upacara dan keputusan para dokter Yahudi tentang mereka, yang dirancang oleh mereka, dan ditambahkan kepada mereka, dan dikenakan sebagai perlu untuk dipatuhi, mungkin yang dimaksud; yang mana rasul memberikan beberapa rincian dalam Kol 2:21.

Gill (ID): Kol 2:21 - Jangan sentuh, jangan cicipi, jangan pegang. Jangan sentuh, jangan cicipi, jangan pegang. Ini yang dikatakan rasul, bukan dari dirinya sendiri, tetapi dalam suara para dokter Yahudi; yang mendesa...
Jangan sentuh, jangan cicipi, jangan pegang. Ini yang dikatakan rasul, bukan dari dirinya sendiri, tetapi dalam suara para dokter Yahudi; yang mendesak penggunaan hukum ritual, yang mereka tambahkan dekret dan konstitusi mereka sendiri, mengatakan, "jangan sentuh" mayat seseorang, tulang seorang manusia, atau kubur, siapapun dalam ketidakbersihannya; tidak hanya daging mereka, tetapi tempat tidur yang mereka tiduri, atau tempat duduk yang mereka duduki; atau makhluk apapun yang dianggap najis menurut hukum; dari seorang Gentil, atau seorang pendosa terkenal, atau manusia biasa: dari sini para Farisi biasa mencuci diri mereka ketika mereka kembali dari pasar, agar tidak secara tidak sengaja menjadi najis dengan menyentuh sesuatu yang najis. Ada sebuah risalah dalam Misna mereka, yang disebut Oholot, yang memberikan banyak aturan, dan penuh dengan dekret tentang hal-hal

Gill (ID): Kol 2:22 - Yang semuanya akan binasa dengan penggunaannya // setelah perintah dan doktrin manusia Yang semuanya akan binasa dengan penggunaannya,.... Artinya baik peraturan mengenai menyentuh, mencicipi, dan menangani, yang mendatangkan kehancuran ...
Yang semuanya akan binasa dengan penggunaannya,.... Artinya baik peraturan mengenai menyentuh, mencicipi, dan menangani, yang mendatangkan kehancuran dan kematian bagi mereka yang menggunakannya, dan mematuhinya, untuk memperoleh kebenaran dan hidup; karena alih-alih menikmati keselamatan melalui mereka, mereka justru menjadi penyebab kebinasaan bagi mereka. Atau lebih tepatnya, makanan yang tidak boleh disentuh, dicicipi, atau ditangani; ini adalah hal-hal yang secara alami akan binasa, dan binasa dengan penggunaannya; mereka hanya berguna bagi tubuh, dan tidak dapat memberikan manfaat bagi jiwa; menggunakan mereka tidak dapat menajiskan manusia, dan menghindari mereka tidak dapat menguduskan dia, atau membuatnya terpuji di hadapan Tuhan; mereka hanya berhubungan dengan kehidupan sekarang ini, dan akan berhenti bersamaan dengan itu, dan tidak dapat memiliki pengaruh apa pun pada urusan spiritual dan abadi manusia: dan selain itu, peraturan yang berkaitan dengan mereka bukan berasal dari Tuhan, tetapi adalah
setelah perintah dan doktrin manusia; karena meskipun hukum ritual sekarang telah dihapuskan, meskipun pada awalnya berasal dari Tuhan, namun penetapannya sebagai hal yang diperlukan untuk keselamatan adalah perintah dan doktrin dari manusia; dan khususnya tradisi para tua-tua, serta berbagai aturan dan dekrit, yang dipaksa oleh para guru di antara orang Yahudi untuk dipatuhi orang, adalah ciptaan dan rekayasa manusia: dan inilah alasan lain yang digunakan rasul untuk mengingatkan agar tidak menghiraukan mereka; karena apa pun yang berasal dari manusia, dan bukan dari Tuhan, dalam ibadah religi, seharusnya ditolak.

Gill (ID): Kol 2:23 - Yang mana yang benar-benar menunjukkan tampak kebijaksanaan // dalam penyembahan kehendak // dan kerendahan hati // dan mengabaikan tubuh // tidak dalam kehormatan apapun // untuk memuaskan daging. Hal-hal yang memang menunjukkan kebijaksanaan,.... Para pembuatnya mengatur diri sebagai orang-orang bijak, dan dianggap demikian, dan sering disebut ...
Hal-hal yang memang menunjukkan kebijaksanaan,.... Para pembuatnya mengatur diri sebagai orang-orang bijak, dan dianggap demikian, dan sering disebut
dalam penyembahan kehendak; sebagai sesuatu yang lebih dari yang diperintahkan oleh Tuhan, dan jadi, seperti persembahan sukarela di bawah hukum, harus dapat diterima oleh-Nya; ini adalah salah satu alasan mereka, yang memiliki tampak kebijaksanaan, agama, dan semangat:
dan kerendahan hati: dalam menyembah malaikat, dan tidak menghadap langsung, dan dengan keberanian, kepada Tuhan atau Kristus; atau lebih tepatnya dalam menundukkan diri mereka pada beban hukum, dan menyerahkan diri kepada keputusan para bapa dan pengajar gereja, yang lebih bijak, terpelajar, dan berpengetahuan daripada mereka, sehingga tampak bijaksana, lembut, dan baik:
dan mengabaikan tubuh; melalui puasa dan pengawasan, di mana mereka tampak sangat saleh dan devout, orang-orang suci dan terputus dari dunia, yang menahan tubuh mereka, menundukkan nafsu liar mereka, dan tidak memenuhi hawa nafsu daging: tetapi ini hanya tampak sebagai kebijaksanaan dan kesalehan; tidak ada kebenaran atau realitas dalam hal-hal ini; mereka hanya merupakan bentuk semata, tampak di luar, pura-pura semata; tidak ada pengabdian atau agama yang sejati dalam diri mereka: dan jadi
tidak dalam kehormatan apapun; atau diakui dalam hal apapun; sebab jika upacara dari hukum ritual itu sendiri lemah dan tidak berarti, lebih-lebih lagi penambahan dan korupsi terhadapnya pasti demikian; dan pada umumnya hanya dianggap hal-hal eksternal, yang
memuaskan, daging; baik tubuh, atau pikiran daging, di mana mereka dengan sia-sia terikat: meskipun beberapa menganggap klausa terakhir ini sebagai penjelasan dari yang sebelumnya, "mengabaikan tubuh", atau tidak menyayangi tubuh, tetapi menyiksanya dengan kehidupan yang keras; mencabut hak-haknya, apa yang diperlukan untuknya, tidak menjaga tubuhnya dengan baik, sehingga dapat memuaskan alam; sehingga alih-alih menghormati, mereka malah menghinanya: sebab meskipun tubuh tidak boleh diperlakukan berlebihan, dan hawa nafsu tidak diijinkan, atau kemewahan dan ketidakpantasan didorong; namun, karena tubuh adalah karya tangan Tuhan, adalah tempat tinggal jiwa, dan melalui tubuh jiwa menjalankan tugasnya, serta merupakan milik Kristus, kuil Roh Kudus, dan akan dibangkitkan menjadi tubuh yang mulia pada hari kiamat, maka tubuh tidak boleh diabaikan dan dihina; tetapi harus memiliki cukup makanan dan pakaian, sehingga dapat dipelihara dan disokong dengan nyaman dan terhormat.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kol 2:16-23
Matthew Henry: Kol 2:16-23 - Kemuliaan Cara Hidup Kristiani Kemuliaan Cara Hidup Kristiani (2:16-23)
...
SH: Kol 2:20--3:4 - Pemujaan diri sendiri (Selasa, 10 Juli 2001) Pemujaan diri sendiri
Pemujaan diri sendiri.
Para penganut gaya hidup asketis berpandangan bahwa tubuh in...

SH: Kol 2:16-23 - Antara tradisi, budaya dan iman Kristen (Selasa, 20 April 2004) Antara tradisi, budaya dan iman Kristen
Antara tradisi, budaya dan iman Kristen.
Tidak dapat disangka...

SH: Kol 2:16--3:4 - Ibadah yang benar (Selasa, 22 Mei 2012) Ibadah yang benar
Judul: Ibadah yang benar
Kesan yang dapat ditimbukan oleh suatu ritual ibadah dapat ...

SH: Kol 2:16--3:4 - Carilah Perkara yang di Atas (Jumat, 28 Agustus 2020) Carilah Perkara yang di Atas
Kepada warga jemaat di Kolose, dengan tegas Paulus menulis: "Carilah perkara yang di...
Utley -> Kol 2:20--3:4
Topik Teologia: Kol 2:20 - -- Pengudusan
Pekerjaan Allah di dalam Pengudusan Kita
Pengudusan dan Anak
Kita Dikenal Bersama Kristus
...

Topik Teologia: Kol 2:21 - -- Gereja
Masalah-masalah Yang Dihadapi Gereja
Masalah Teologis dalam Gereja
Perilaku Berlebihan karena Ide-ide Teolo...

Topik Teologia: Kol 2:23 - -- Dosa
Dosa-dosa Roh
Dosa-dosa Penipuan Diri
Pembenaran Diri dan Keangkuhan
...
Constable (ID) -> Kol 2:1-23; Kol 2:16-23
Constable (ID): Kol 2:1-23 - --III. PERINGATAN TERHADAP FILOSOFI MANUSIA bab. 2 "Orang percaya yang mengu...
