
Teks -- 2 Samuel 21:15-22 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
BIS -> 2Sam 21:19
Kemungkinan besar artinya Yair; Ibrani: Yaare-Oregim.
Jerusalem -> 2Sam 21:15-22; 2Sam 21:16; 2Sam 21:16; 2Sam 21:16; 2Sam 21:17; 2Sam 21:19; 2Sam 21:19; 2Sam 21:20
Jerusalem: 2Sam 21:15-22 - -- Peristiwa-peristiwa yang diceriterakan di sini semua bersangkutan dengan peperangan melawan orang Filistin. Sebaik-baiknya ditempatkan sesudah 2Sa 5:1...
Peristiwa-peristiwa yang diceriterakan di sini semua bersangkutan dengan peperangan melawan orang Filistin. Sebaik-baiknya ditempatkan sesudah 2Sa 5:17-25 pada awal pemerintahan Daud. Diceritakan beberapa aduan seorang dengan seorang, bdk 1Sa 17:40+, antara beberapa pendekar orang Filistin dan Daud atau seorang pahlawan Daud, bdk juga 2Sa 23:20-21. Dalam ceritera pertama Daud diselamatkan oleh Abisai, walaupun itu tidak sesuai dengan aturan yang berlaku dalam aduan seorang dengan seorang. Lalu anak buah Daud mendesak supaya Daud tidak lagi membahayakan dirinya dengan cara demikian, 2Sa 21:17.

Jerusalem: 2Sam 21:16 - Yisbi-Benob Barangkali ini salah tulis dan nama itu perlu diperbaiki menjadi: seorang pendekar (isy benayim)
Barangkali ini salah tulis dan nama itu perlu diperbaiki menjadi: seorang pendekar (isy benayim)

Ini ditambahkan menurut terjemahan-terjemahan kuno

Jerusalem: 2Sam 21:17 - keturunan Israel Harafiah: pelita Israel. Kiasan itu berarti: hidup umat Israel yang bergantung pada raja.
Harafiah: pelita Israel. Kiasan itu berarti: hidup umat Israel yang bergantung pada raja.

Jerusalem: 2Sam 21:19 - bin Yaare-Oregim Dalam 1Ta 20:5 terbaca: bin Yair. Mungkin naskah Ibrani Samuel rusak
Dalam 1Ta 20:5 terbaca: bin Yair. Mungkin naskah Ibrani Samuel rusak

Jerusalem: 2Sam 21:20 - tinggi perawakannya Ini menurut 1Ta 20:6. Dalam naskah Ibrani tertulis: gila perang.
Ini menurut 1Ta 20:6. Dalam naskah Ibrani tertulis: gila perang.
Ende: 2Sam 21:1--24:25 - -- Fasal2 ini bertjorak tambahan. Didalamnja terdapat beberapa peristiwa jang
terdjadi waktu pemerintahan Dawud. Si penjusun Kitab Sjemuel, tidak tahu di...
Fasal2 ini bertjorak tambahan. Didalamnja terdapat beberapa peristiwa jang terdjadi waktu pemerintahan Dawud. Si penjusun Kitab Sjemuel, tidak tahu dimana harus ditaruh dan karena itu dibubuhi disini sadja. Kisah diteruskan oleh Kitab I Radja.

Tiga ratus misjkal perunggu adalah k.l. 5 kilo.
Endetn: 2Sam 21:16 - Misjkal diperbaiki menurut satu naskah terdjemahan Junani (Luc.). Tertulis: "mata timbangan".
diperbaiki menurut satu naskah terdjemahan Junani (Luc.). Tertulis: "mata timbangan".

Endetn: 2Sam 21:20 - berperawakan raksasa diperbaiki menurut terdjemahan Syriah dan Latin (Vlg). Tertulis: "Gila perang".
diperbaiki menurut terdjemahan Syriah dan Latin (Vlg). Tertulis: "Gila perang".

Ref. Silang FULL: 2Sam 21:17 - Tetapi Abisai // supaya keturunan // jangan punah · Tetapi Abisai: 2Sam 20:6
· supaya keturunan: 1Raj 11:36; 15:4; 2Raj 8:19; 2Taw 21:7; Mazm 132:17
· jangan punah: 2Sam 18:3
· Tetapi Abisai: 2Sam 20:6
· supaya keturunan: 1Raj 11:36; 15:4; 2Raj 8:19; 2Taw 21:7; Mazm 132:17
· jangan punah: 2Sam 18:3

Ref. Silang FULL: 2Sam 21:19 - orang Gat // seperti pesa · orang Gat: 1Sam 17:4; 1Sam 17:4
· seperti pesa: 1Sam 17:7; 1Sam 17:7

Ref. Silang FULL: 2Sam 21:21 - Ia mengolok-olok // anak Simea · Ia mengolok-olok: 1Sam 17:10; 1Sam 17:10
· anak Simea: 1Sam 16:9; 1Sam 16:9
· Ia mengolok-olok: 1Sam 17:10; [Lihat FULL. 1Sam 17:10]
Defender (ID) -> 2Sam 21:19; 2Sam 21:22
Defender (ID): 2Sam 21:19 - membunuh saudara Goliat Karena kata-kata "saudara dari" tidak ada dalam aslinya (dan, oleh karena itu, dicetak miring dalam Versi King James), para kritikus telah mengklaim a...
Karena kata-kata "saudara dari" tidak ada dalam aslinya (dan, oleh karena itu, dicetak miring dalam Versi King James), para kritikus telah mengklaim adanya kontradiksi di sini dengan cerita tentang Daud dan Goliat (1Sa 17:4, 1Sa 17:7, 1Sa 17:50). Namun, lebih masuk akal untuk menganggap adanya penghilangan oleh seorang penyalin kuno di sini, terutama mengingat deskripsi yang lebih lengkap yang diberikan dalam bagian paralel, sebagai berikut: "Dan ada perang lagi dengan orang Filistin; dan Elhanan anak Jair membunuh Lahmi saudara Goliat si Gittit, yang tombak pegangan-nya seperti balok tenun" (1Ch 20:5). Resolusi lain yang kurang mungkin adalah kemungkinan bahwa Goliat ini adalah anak dari Goliat yang dibunuh oleh Daud, dan bahwa Goliat (Jr.) dan saudaranya Lahmi dibunuh oleh Elhanan. Dalam kedua kasus, tidak ada kontradiksi.

Defender (ID): 2Sam 21:22 - lahir untuk raksasa Kampanye yang dijelaskan dalam ayat-ayat ini tampaknya menandai pemusnahan akhir raksasa-raksasa Kanaan.
Kampanye yang dijelaskan dalam ayat-ayat ini tampaknya menandai pemusnahan akhir raksasa-raksasa Kanaan.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> 2Sam 21:15; 2Sam 21:16; 2Sam 21:17; 2Sam 21:18; 2Sam 21:19; 2Sam 21:20; 2Sam 21:21; 2Sam 21:22
Gill (ID): 2Sam 21:15 - Selain itu, orang Filistin kembali berperang melawan Israel // dan Daud turun, dan para pelayanannya bersamanya // dan berperang melawan orang Filistin // dan Daud menjadi lemah. Selain itu, orang Filistin kembali berperang melawan Israel,.... Selain apa yang telah dicatat sebelumnya dalam kitab ini dan kitab sebelumnya; terger...
Selain itu, orang Filistin kembali berperang melawan Israel,.... Selain apa yang telah dicatat sebelumnya dalam kitab ini dan kitab sebelumnya; tergerak untuk itu sebagian oleh jumlah raksasa di antara mereka, dan sebagian lagi oleh penurunan usia Daud, dan mungkin terutama oleh pemberontakan dan perlawanan di Israel; meskipun sebagian berpendapat bahwa pertempuran ini tidak terjadi setelah pemberontakan Absalom dan Seba, serta urusan orang Gibeon, meskipun dicatat di sini; tetapi sebelum, dan segera setelah perang dengan orang Amon, yang bersebelahan dengan mereka disebutkan dalam 1Ch 20:1; namun, sepertinya mereka ditempatkan di sini dalam urutan yang tepat:
Dan Daud turun, dan para pelayanannya bersamanya; ke perbatasan orang Filistin, menyadari bahwa mereka sedang bersiap untuk berperang melawannya:
Dan melawan orang Filistin; terlibat dalam pertempuran dengan mereka:
Dan Daud menjadi lemah; dalam pertempuran, tidak mampu menanggung kelelahan perang, dan mengangkat senjatanya seperti yang biasa dia lakukan, berada dalam penurunan usia; setelah dia terlibat sejenak, semangatnya mulai pudar, bukan karena ketakutan, tetapi karena kelemahan; tetapi, menurut Josephus, itu karena keletihan dalam mengejar musuh yang telah melarikan diri, yang disadari oleh orang berikutnya, dan berpaling kepadanya y.

Gill (ID): 2Sam 21:16 - Dan Ishbibenob, yang adalah dari keturunan raksasa // berat tombaknya berat tiga ratus shekel perunggu // ia mengenakan pedang baru // berpikir telah membunuh David Dan Ishbibenob, yang adalah dari keturunan raksasa,.... Dari Goliat, atau dari raksasa, dari keturunan mereka: berat tombaknya berat tiga ratus shekel...
Dan Ishbibenob, yang adalah dari keturunan raksasa,.... Dari Goliat, atau dari raksasa, dari keturunan mereka:
berat tombaknya berat tiga ratus shekel perunggu; yang harus dipahami baik dari kayunya, atau dari kepalanya, ujung yang menyala, sebagaimana banyak yang menafsirkannya; dan jika demikian, itu hanya setengah dari berat tombak Goliat, kecuali ada perbedaan antara berat besi dan perunggu, lihat 1Sa 17:7,
ia mengenakan pedang baru; atau lebih tepatnya dengan sabuk baru, sebagaimana Targum; dan begitu pula Jarchi, yang mungkin diberikan kepadanya sebagai tanda kehormatan, atau sebagai tanda bahwa ia memiliki komisi dalam angkatan bersenjata:
berpikir telah membunuh David; tujuannya adalah padanya, dan menyadari dia lemah dan lesu, berpikir untuk memanfaatkannya dan menghabisinya.

Gill (ID): 2Sam 21:17 - Tetapi Abisai, anak Zeruya, menolongnya // dan memukul orang Filistin, dan membunuhnya // kemudian para lelaki Daud bersumpah kepadanya // berkata, engkau tidak akan pergi lagi dengan kami ke dalam perang // agar engkau tidak memadamkan cahaya Israel. Tetapi Abisai, anak Zeruya, menolongnya,.... Melihat dia dalam bahaya, segera bergegas untuk menolongnya: dan menyerang orang Filistin, dan membunuhny...
Tetapi Abisai, anak Zeruya, menolongnya,.... Melihat dia dalam bahaya, segera bergegas untuk menolongnya:
dan menyerang orang Filistin, dan membunuhnya; sepertinya Abisai terlibat dengan orang Filistin dan membunuhnya; tetapi karena hal itu dapat ditafsirkan tentang Daud, dan karena keempat raksasa yang disebutkan di sini dan selanjutnya dianggap jatuh di tangan Daud dan para pelayannya, 2Sa 21:22, dapat dianggap bahwa orang ini jatuh di tangannya; melihat jelas bahwa semua yang lain jatuh di tangan para pelayannya:
kemudian para lelaki Daud bersumpah kepadanya; setelah mereka melihat bahaya yang dihadapinya, dan betapa sempitnya dia selamat dari maut:
berkata, engkau tidak akan pergi lagi dengan kami ke dalam perang; mereka telah membujuknya untuk tidak pergi berperang dengan Absalom; mereka membiarkannya pergi bersama mereka sekarang, dia yang, tidak diragukan lagi, sangat ingin dan mendesak untuk itu; tetapi sekarang mereka tegas, dan bertekad bahwa dia tidak akan pernah pergi lagi:
agar engkau tidak memadamkan cahaya Israel; menandakan bahwa kemuliaan dan kemakmuran mereka tergantung pada kehidupannya, dan bahwa, jika dia diambil, mereka akan berada dalam kesulitan dan penderitaan, kehormatan dan kebahagiaan mereka akan berakhir; Targum mengatakan, "engkau tidak boleh memadamkan kerajaan Israel," cahaya dan kemuliaannya.

Gill (ID): 2Sam 21:18 - Dan terjadilah setelah ini // bahwa ada kembali pertempuran dengan orang Filistin di Gob // kemudian Sibbechai si Hushathite membunuh Saph, yang adalah salah satu dari keturunan raksasa. Dan terjadilah setelah ini,.... Setelah pertempuran yang sebelumnya: ada kembali pertempuran dengan orang Filistin di Gob; di 1Ch 20:4 disebut Gezer; ...
Dan terjadilah setelah ini,.... Setelah pertempuran yang sebelumnya:
ada kembali pertempuran dengan orang Filistin di Gob; di 1Ch 20:4 disebut Gezer; bisa jadi tempat itu memiliki dua nama, atau kedua tempat itu berdekatan; sehingga pertempuran bisa dikatakan terjadi di kedua tempat, karena keduanya sangat dekat:
kemudian Sibbechai si Hushathite membunuh Saph, yang adalah salah satu dari keturunan raksasa; yang disebut Sippai, 1Ch 20:4; ia mendapat namanya dari ambang pintu, setinggi itu sehingga ia hampir tidak bisa melewati salah satunya. Sibbechai adalah salah satu dari para pahlawan David, 1Ch 11:29; mungkin keturunan Hushah, yang berasal dari Yehuda, 1Ch 4:4.

Gill (ID): 2Sam 21:19 - Dan ada lagi pertarungan di Gob melawan orang Filistin // di mana Elhanan, putra Jaareoregim, seorang Betlehem, membunuh saudara dari Goliath si Gittite // tongkat dari lembingnya seperti balok tenun. Dan ada lagi pertarungan di Gob melawan orang Filistin,.... Pertarungan lain dengan mereka di tempat yang sama: di mana Elhanan, putra Jaareoregim, se...
Dan ada lagi pertarungan di Gob melawan orang Filistin,.... Pertarungan lain dengan mereka di tempat yang sama:
di mana Elhanan, putra Jaareoregim, seorang Betlehem, membunuh saudara Goliath si Gittite; kata "saudara" benar-benar disuplai dari 1Taw 20:5; di mana namanya disebut Lahmi, sebab bukan Goliath sendiri yang dibunuh, meskipun ada yang mengartikannya demikian, dan menganggap Elhanan sebagai Daud; demikian Jarchi, dan dengan itu sejalan dengan Targum; tetapi dia dibunuh bukan di Gob, melainkan di lembah Elah, dan tidak ada nama seperti Elhanan yang dimiliki Daud; dia adalah salah satu pahlawan Daud, 2Sam 23:24; di mana dia disebut sebagai putra Dodo, dan dalam 1Taw 20:5, putra Jair; dan Lahmi di sana mungkin bukan nama saudara Goliath, tetapi, seperti di sini, nama daerah Elhanan; sebab kata-kata z di sana dapat diterjemahkan, "dan Elhanan putra Jair, si Lehemite (yaitu si Betlehem), membunuh saudara Goliath si Gittite," dan demikian sepenuhnya sejalan dengan ini:
tongkat dari lembingnya seperti balok tenun; bukan dari saudara Goliath, tetapi dari Goliath sendiri, 1Sam 17:7.

Gill (ID): 2Sam 21:20 - Dan masih ada pertempuran di Gath // di mana ada seorang pria dengan statur yang besar // yang memiliki enam jari di setiap tangan, dan enam jari di setiap kaki, jumlahnya dua puluh quatro // dan dia juga lahir dari seorang raksasa. Dan masih ada pertempuran di Gath,.... Selain pertempuran di tempat atau tempat-tempat yang disebutkan di atas; karena ini tidak harus berarti bahwa s...
Dan masih ada pertempuran di Gath,.... Selain pertempuran di tempat atau tempat-tempat yang disebutkan di atas; karena ini tidak harus berarti bahwa salah satu dari pertempuran tersebut telah terjadi di sana, hanya bahwa ini, yang merupakan pertempuran lainnya, telah terjadi di sana:
di mana ada seorang pria dengan statur yang besar; karena demikianlah makna kata tersebut tampaknya berasal dari 1Ch 20:6; meskipun di sini itu berarti seorang pria yang berselisih dan bertengkar, seorang prajurit, dan keduanya benar adanya tentang dirinya:
yang memiliki enam jari di setiap tangan, dan enam jari di setiap kaki, jumlahnya empat puluh dua; dua belas jari di kedua tangannya, dan dua belas jari di kedua kakinya. Pliny a menyebutkan seorang M. Curiatius, seorang patrician, yang memiliki dua putri yang memiliki enam jari di satu tangan, dan disebut "Sedigitae", enam-jari; dan tentang Volcatius, seorang penyair terkenal, disebut "Sedigitus", atau enam-jari, karena alasan yang sama; dan di tempat lain, dari penulis lain b dia menyebutkan sebuah suku yang memiliki delapan jari di setiap kaki; jadi Ctesias c berbicara tentang sebuah suku di pegunungan India, yang memiliki delapan jari di setiap tangan, dan delapan jari di setiap kaki, baik pria maupun wanita:
dan dia juga lahir dari seorang raksasa; seorang putra raksasa.

Gill (ID): 2Sam 21:21 - Dan ketika dia menantang Israel // Yonatan, putra Shimea, saudara David, membunuhnya Dan ketika dia menantang Israel,.... Tentara Israel, seperti yang dilakukan Goliat beberapa tahun yang lalu, 1Sa 17:10, Yonatan, putra Shimea, saudara...
Dan ketika dia menantang Israel,.... Tentara Israel, seperti yang dilakukan Goliat beberapa tahun yang lalu, 1Sa 17:10,
Yonatan, putra Shimea, saudara David, membunuhnya; saudara David ini disebut Shammah, 1Sa 16:9; dan Shimma, 1Ch 2:13; putranya ini adalah orang lain selain Jonadab, putranya, yang terkenal karena kecerdikannya, seperti halnya ia terkenal karena keberaniannya, 2Sa 13:3. Orang-orang Yahudi berkata d bahwa ini adalah nabi Natan, putra Shammah.

Gill (ID): 2Sam 21:22 - Keempat ini lahir dari raksasa di Gath // dan jatuh di tangan David, dan di tangan hamba-hambanya. Keempat ini lahir dari raksasa di Gath,.... Bukan dari Goliath, karena salah satu dari mereka adalah saudaranya, tetapi dari raksasa lain di tempat it...
Keempat ini lahir dari raksasa di Gath,.... Bukan dari Goliath, karena salah satu dari mereka adalah saudaranya, tetapi dari raksasa lain di tempat itu, yang terkenal; mereka semua adalah keturunan raksasa; dan begitu juga versi Septuaginta, mereka adalah "keturunan raksasa di Gath, yang keluarganya adalah Repha;" dan Repha ini, atau Arepha, seperti yang dikatakan dalam versi Vulgate Latin, menurut Abarbinel, adalah seorang wanita dari putri-putri raksasa; para Talmudis e menganggapnya sebagai Orpah, Rth 1:4. Sangat mungkin, para raksasa ini adalah keturunan Anak yang tersisa di Gath setelah mereka dipotong oleh Yosua di tempat-tempat lain, Jos 11:22,
dan jatuh di tangan David, dan di tangan hamba-hambanya; yang pertama, Ishbibenob, jatuh di tangan David dibantu oleh Abishai, dan tiga lainnya oleh orang-orang yang disebutkan.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> 2Sam 21:15-22
SH: 2Sam 21:15-22 - Peperangan Daud. (Kamis, 16 Juli 1998) Peperangan Daud.
Peperangan Daud. Untuk kesekian kalinya Daud berangkat ke medan perang melawan bangsa...

SH: 2Sam 21:15-22 - Mempersiapkan Daud-Daud muda (Sabtu, 12 Juli 2014) Mempersiapkan Daud-Daud muda
Judul: Mempersiapkan Daud-Daud muda
Pada masa mudanya, Daud pernah berhas...

SH: 2Sam 21:15-22 - Melindungi Raja (Senin, 24 Februari 2020) Melindungi Raja
Raja dalam sistem teokrasi dianggap sebagai wakil Tuhan. Melindungi raja adalah tugas yang tidak ...

SH: 2Sam 21:1-14 - Tabur kebaikan, bukan kebencian (Jumat, 11 Juli 2014) Tabur kebaikan, bukan kebencian
Judul: Tabur kebaikan, bukan kebencian
Bangsa Israel pernah berjanji, ...
Topik Teologia -> 2Sam 21:17
Topik Teologia: 2Sam 21:17 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Natur yang Terkait dari Umat Manusia
Israel sebagai Kesatuan yang Terkait
Individu Merep...
Constable (ID) -> 2Sam 21:1--24:25; 2Sam 21:15-22
Constable (ID): 2Sam 21:1--24:25 - --VII. ILUSTRASI RINGKASAN bab 21--24
Bagian terakhir yang besar dari Kitab Samuel (...
