kecilkan semua  

Teks -- 1 Samuel 13:1-3 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Ketidaktaatan Saul waktu orang Filistin datang menyerang
13:1 Saul berumur sekian tahun ketika ia menjadi raja; dua tahun ia memerintah atas Israel. 13:2 Saul memilih tiga ribu orang dari antara orang Israel; dua ribu orang ada bersama-sama dengan Saul di Mikhmas dan di pegunungan Betel, sedang seribu orang ada bersama-sama dengan Yonatan di Gibea Benyamin, tetapi selebihnya dari rakyat itu disuruhnya pulang, masing-masing ke kemahnya. 13:3 Yonatan memukul kalah pasukan pendudukan orang Filistin yang ada di Geba; dan hal itu terdengar oleh orang Filistin. Karena itu Saul menyuruh meniup sangkakala di seluruh negeri, sebab pikirnya: "Biarlah orang Ibrani mendengarnya."
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · anak Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Anak perempuan Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · bahasa Ibrani an ancient Jewish language used in the Old Testament
 · bangsa Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · bangsa Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · bani Benyamin the tribe of Benjamin of Israel
 · Benyamin the tribe of Benjamin of Israel
 · Betel a town of Benjamin bordering Ephraim 18 km north of Jerusalem
 · Filistea the country of the Philistines which was the coastal plain of southwestern Palestine
 · Filistin a sea people coming from Crete in 1200BC to the coast of Canaan
 · Gaba a town of Benjamin assigned to the Kohathite Levites
 · Geba a town of Judah 8 km north of Jerusalem, 5 km east of Gibeon (SMM)
 · Geba-Benyamin a town of Benjamin assigned to the Kohathite Levites
 · Gibea- a town of Judah 8 km north of Jerusalem, 5 km east of Gibeon (SMM)
 · Gibeat a town of Judah 8 km north of Jerusalem, 5 km east of Gibeon (SMM)
 · Gibeon a town of Benjamin pioneered by Jeiel of Benjamin
 · Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · kaum Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · kaum suku Benyamin the tribe of Benjamin of Israel
 · orang Benyamin the tribe of Benjamin of Israel
 · orang Filistin a sea people coming from Crete in 1200BC to the coast of Canaan
 · orang Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · orang-orang Benyamin member(s) of the tribe of Benjamin
 · orang-orang Filistin a sea people coming from Crete in 1200BC to the coast of Canaan
 · orang-orang Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · orang-orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · perempuan Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · Saul the sixth king of Edom,son of Simeon and a Canaanite woman,son of Uzziah of Kohath son of Levi
 · Saulus the man from Tarsus who became a great apostle to the gentiles,the first king of Isreal,son of Kish of Benjamin; king of Israel before David


Topik/Tema Kamus: Saul | Yonatan | Filistin, Orang | Perkawinan | Samuel | Filistin | Tentara, Pasukan Israel | Mikhmas | Musik (Alat-alat Musik) | Gunung, Pegunungan | Orang Filistin | Raja | Waktu Atau Masa | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

BIS: 1Sam 13:1 - -- Dalam Alkitab bahasa Ibrani, ayat 1 berbunyi: Saul berumur ... tahun ketika ia menjadi raja, dan memerintah atas Israel selama dua tahun.

Dalam Alkitab bahasa Ibrani, ayat 1 berbunyi: Saul berumur ... tahun ketika ia menjadi raja, dan memerintah atas Israel selama dua tahun.

BIS: 1Sam 13:3 - membunuh panglima Filistin membunuh panglima Filistin; atau mengalahkan pasukan perkemahan Filistin.

membunuh panglima Filistin; atau mengalahkan pasukan perkemahan Filistin.

Jerusalem: 1Sam 13:1--14:52 - -- Bab 13-14 Seolah-olah akan menyajikan sejarah raja Saul. ada kata pendahuluan, 1Sa 13:1, dan ada kata penutup, 1Sa 14:47-52. Tetapi pada kenyataannya ...

Bab 13-14 Seolah-olah akan menyajikan sejarah raja Saul. ada kata pendahuluan, 1Sa 13:1, dan ada kata penutup, 1Sa 14:47-52. Tetapi pada kenyataannya kedua bab ini hanya mengisahkan pembunuhan atas pasukan pendudukan (atau gubernur?) orang Filistin, balasan dari pihak orang Filistin dan pertempuran di Mikhmas yang hanya berlangsung satu hari saja. Bab 15-31 masih juga berbicara tentang masa pemerintahan raja Saul. Adapun bab 13 ini adalah majemuk juga. 1Sa 13:16-18 dan 1Sa 23 termasuk ke dalam ceritera kuno yang diteruskan dalam bab 14. 1Sa 13:7-15 berasal dari zaman kemudian. Selanjutnya penolakan Saul itu tidak tersinggung lagi. Rupanya ia mendahulukan isi bab 15.

Jerusalem: 1Sam 13:1 - Saul... Secara harafiah naskah Ibrani harus diterjemahkan sbb: Saul berumur satu tahun ketika ia menjadi raja; dua tahun ia memerintah atas Israel. Ini memang...

Secara harafiah naskah Ibrani harus diterjemahkan sbb: Saul berumur satu tahun ketika ia menjadi raja; dua tahun ia memerintah atas Israel. Ini memang tidak masuk akal. Rupanya penyusun kitab tidak tahu umur Saul waktu naik takhta, atau mungkin angka asli hilang dari naskah Ibrani. Saul juga memerintah lebih lama dari dua tahun saja. Tetapi agaknya lamanya pemerintahannya dengan sengaja dikurangi atas dasar pertimbangan teologis. Bdk Isyboset (Isybaal), seorang raja jahat yang lain, 2Sa 2:10.

Jerusalem: 1Sam 13:2 - Gibea Benyamin Mungkin ini harus diperbaiki menjadi Geba Benyamin (bdk 1Sa 15 Yunani). Memang dalam bab 13-14 ada kesulitan khusus bahwa dalam naskah Ibrani tertulis...

Mungkin ini harus diperbaiki menjadi Geba Benyamin (bdk 1Sa 15 Yunani). Memang dalam bab 13-14 ada kesulitan khusus bahwa dalam naskah Ibrani tertulis Gibea (Benyamin), sedangkan dalam terjemahan-terjemahan kuno terus terbaca: Geba (Benyamin). Rupanya Geba Benyamin lebih sesuai dengan keadaan setempat dan dengan nas-nas lain yang sejalan

Jerusalem: 1Sam 13:2 - Yonatan Ialah putera Saul, bdk 1Sa 13:16 dan kisah selanjutnya. Seluruh 1Sa 13:2 rupanya sebuah sisa tradisi tersendiri.

Ialah putera Saul, bdk 1Sa 13:16 dan kisah selanjutnya. Seluruh 1Sa 13:2 rupanya sebuah sisa tradisi tersendiri.

Jerusalem: 1Sam 13:3 - Geba Dalam terjemahan Yunani terbaca: Gibea, bdk 1Sa 10:5.

Dalam terjemahan Yunani terbaca: Gibea, bdk 1Sa 10:5.

Ende: 1Sam 13:1 - -- Naskah Hibrani disini agak rusak. Tertulis bahwa umur Sjaul waktu mendjadi radja satu tahun sadja dan ia memerintah dua tahun, hal mana tidak mungkin....

Naskah Hibrani disini agak rusak. Tertulis bahwa umur Sjaul waktu mendjadi radja satu tahun sadja dan ia memerintah dua tahun, hal mana tidak mungkin. Rupanja ajat ini adalah tambahan sadja. Pengarang tidak tahu persis umur Sjaul, jang djuga tidak ditulis, tempatnja ditinggalkan kosong. Karena itu kami menterdjemahkan "sekian". Rupa2nja sesudah angka "dua" djatuh angka lain. kami meninggalkan tempat itu kosong !!(...).

Endetn: 1Sam 13:3 - -- Ditinggalkan: "katanja: 'hendaknja orang2 Hibrani mendengar'".

Ditinggalkan: "katanja: 'hendaknja orang2 Hibrani mendengar'".

Ref. Silang FULL: 1Sam 13:2 - dua ribu // di Mikhmas // di Gibea · dua ribu: 1Sam 13:15 · di Mikhmas: 1Sam 13:5,11,23; Neh 11:31; Yes 10:28 · di Gibea: Hak 19:14; Hak 19:14

· dua ribu: 1Sam 13:15

· di Mikhmas: 1Sam 13:5,11,23; Neh 11:31; Yes 10:28

· di Gibea: Hak 19:14; [Lihat FULL. Hak 19:14]

Ref. Silang FULL: 1Sam 13:3 - pasukan pendudukan // di Geba // meniup sangkakala · pasukan pendudukan: 1Sam 10:5; 1Sam 10:5 · di Geba: Yos 18:24; Yos 18:24 · meniup sangkakala: Im 25:9; Im 25:9; Hak 3:27; Hak 3...

· pasukan pendudukan: 1Sam 10:5; [Lihat FULL. 1Sam 10:5]

· di Geba: Yos 18:24; [Lihat FULL. Yos 18:24]

· meniup sangkakala: Im 25:9; [Lihat FULL. Im 25:9]; Hak 3:27; [Lihat FULL. Hak 3:27]

Defender (ID): 1Sam 13:1 - memerintah selama dua tahun Kontraskan Kisah 13:21, yang menunjukkan bahwa Saul memerintah selama empat puluh tahun. Sebenarnya teks Ibrani dalam ayat ini cacat, mungkin karena k...

Kontraskan Kisah 13:21, yang menunjukkan bahwa Saul memerintah selama empat puluh tahun. Sebenarnya teks Ibrani dalam ayat ini cacat, mungkin karena kesalahan seorang penyalin kuno. Septuaginta sama sekali menghilangkannya. Teks Ibrani seperti yang sekarang berdiri sebenarnya berbunyi: "Saul berusia - tahun ketika ia mulai memerintah, dan ia memerintah - dan dua tahun atas Israel." Akibatnya, berbagai penerjemah telah menggunakan berbagai cara untuk mengisi angka yang hilang. Jika diungkapkan kira-kira sebagai berikut: "Saul berusia tiga puluh lima tahun ketika ia mulai memerintah, dan ia memerintah tiga puluh dua tahun atas Israel;" maka narasi selanjutnya, bersama dengan Kisah 13:21, akan terlihat selaras, dan banyak sarjana modern menafsirkannya demikian. Namun, faktanya adalah bahwa angka yang sebenarnya tidak diketahui, sehingga batasan kronologis terbaik untuk periode ini harus berasal dari ringkasan Paulus dalam Kisah 13:21."

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): 1Sam 13:1 - Saul memerintah satu tahun // dan ketika ia telah memerintah dua tahun atas Israel Saul memerintah selama satu tahun,.... "Atau anak dari satu tahun dalam pemerintahnya" s; berbagai tafsiran diberikan untuk kata-kata ini: beberapa me...

Saul memerintah selama satu tahun,.... "Atau anak dari satu tahun dalam pemerintahnya" s; berbagai tafsiran diberikan untuk kata-kata ini: beberapa menafsirkan bahwa Saul memiliki seorang putra yang berusia satu tahun ketika ia mulai memerintah, Ishbosheth, yang berusia empat puluh tahun ketika ayahnya meninggal, 2Sa 2:10, yang lain, yang memahami kata-kata itu tentang Saul sendiri, berpikir ada "ellips" atau kekurangan angka, dan bahwa itu mungkin dilengkapi, bahwa Saul adalah seorang putra berusia tiga puluh atau empat puluh tahun, atau berapa pun usia yang dapat diasumsikan ketika ia memulai pemerintahannya; yang lain mengambil kata-kata itu dengan makna kiasan, bahwa ia seperti seorang anak berusia satu tahun, karena kemurnian dan kepolosan; demikian pula Targum, "seperti anak berusia satu tahun, yang tidak memiliki kesalahan, demikianlah Saul ketika ia memerintah;'' atau ia baru berusia satu tahun, dihitung sejak saat ia diubah menjadi manusia lain, dan memiliki hati yang lain, yang terjadi segera setelah ia diurapi sebagai raja di Ramah oleh Samuel; atau ia baru berusia satu tahun dalam hal kerajaannya: pelantikan seorang raja adalah "natalis imperil", hari lahir kerajaannya, dan oleh karena itu kata-kata itu dapat diterjemahkan dengan baik oleh kami, "Saul memerintah satu tahun"; yang harus dihitung baik dari pengurapannya di Ramah, atau lebih tepatnya dari pemilihannya di Mizpeh, untuk pembaruan kerajaan di Gilgal:

dan ketika ia telah memerintah dua tahun atas Israel; yang oleh para kronologis Yahudi t mereka anggap sebagai keseluruhan pemerintahannya, yang tidak mungkin, mengingat banyaknya hal yang dilakukan selama pemerintahannya, banyak pertempuran yang ia hadapi dengan semua musuhnya di sekelilingnya, dan penganiayaan panjangnya terhadap David; dan tidak kurang dari tiga imam besar ada dalam pemerintahannya; Josephus mengatakan q ia memerintah delapan belas tahun selama masa hidup Samuel, dan dua puluh dua tahun setelah kematiannya, total empat puluh; yang sejalan dengan Act 13:21. Beberapa menafsirkan ia memerintah dua tahun dengan baik, dan sisanya dengan cara tiran; atau bahwa di akhir dua tahun, ketika David diurapi, kerajaan tidak dihitung untuknya, tetapi untuk David; dan untuk tujuan ini Dr. Lightfoot menulis, bahwa ia telah menjadi raja satu tahun sejak pengurapannya yang pertama oleh Samuel di Ramah, hingga pengurapannya yang kedua oleh beliau di Gibeah (Gilgal yang ia maksud); dan ia memerintah setelah itu dua tahun lagi, sebelum Tuhan menolak dia, dan mengurapi David; dan waktu ia memerintah setelah itu bukanlah sebuah pemerintahan, tetapi tirani dan penganiayaan r; tetapi makna yang diberikan Ben Gersom adalah yang terbaik, bahwa satu tahun telah berlalu sejak waktu ia diurapi, hingga waktu pembaruan kerajaan di Gilgal; dan ketika ia telah memerintah dua tahun atas Israel, maka ia melakukan apa yang berikut, memilih 3000 orang, dll. Pada tahun pertama pemerintahannya, semua yang tercatat dalam bab sebelumnya dilakukan; dan ketika ia telah memerintah dua tahun, bukan dua tahun lagi, tetapi dua tahun secara keseluruhan, maka ia melakukan apa yang diceritakan dalam bab ini.

Gill (ID): 1Sam 13:2 - Saul memilih tiga ribu orang dari Israel; di mana dua ribu berada dengan Saul di Michmash dan di Gunung Betel; dan seribu berada dengan Jonathan di Gibeah dari Benyamin; dan sisa rakyat yang lain dia kirim setiap orang ke kemahnya. Saul memilih tiga ribu orang dari Israel,.... Dari 300.000 yang bersamanya untuk melawan orang Ammon, dan kembali bersamanya ke Gilgal, di mana dia se...

Saul memilih tiga ribu orang dari Israel,.... Dari 300.000 yang bersamanya untuk melawan orang Ammon, dan kembali bersamanya ke Gilgal, di mana dia sekarang berada, dan telah tinggal mungkin sekitar setahun, sejak sekarang dia telah memerintah selama dua tahun. Dari 3000 pria ini, beberapa di antaranya pasti ditunjuk sebagai penjaga di sekelilingnya, dan sisanya adalah tentara tetap untuk menjaga perdamaian bangsa, melindungi mereka dari musuh-musuh mereka, mengawasi gerakan orang Filistin, dan siap menghadapi serangan mendadak:

di mana dua ribu berada dengan Saul di Michmash, dan di Gunung Betel; "Michmash", menurut Bunting, s adalah empat mil dari Gilgal. Jerom t mengatakan, pada masanya itu ditunjukkan sebagai sebuah desa besar di perbatasan Aella, atau Yerusalem, mempertahankan nama kunonya, sembilan mil dari sana, dekat desa Rama. Adrichomius u mengatakan sekarang disebut Byra, dan Mr. Maundrell w mengamati bahwa beberapa menganggapnya sama dengan Beer, tempat Jotham melarikan diri setelah menyampaikan perumpamaannya, Hak 9:21. Michmash terkenal dalam Misnah x karena gandum terbaik dibawa dari sana; dan dekat dengannya, seperti yang tampak dari sini, terdapat Betel, dan gunung dengan nama itu; dan demikian Jerom y berbicara tentang Betel sebagai berlawanan dengan Michmash; dan gunung ini sangat mungkin adalah yang dikatakan berada di sebelah timur Betel, di mana Abraham membangun sebuah altar, Kej 12:8 karena Michmash terletak di sebelah timur Betel:

dan seribu berada dengan Jonathan di Gibeah dari Benyamin; tempat asal Saul, dan Jonathan ini adalah putra Saul, 1Sam 13:16. Menurut Bunting z, Gibeah, tempat Jonathan ditempatkan, berjarak delapan mil dari Michmash:

dan sisa rakyat yang lain dia kirim setiap orang ke kemahnya; ke rumah mereka sendiri; atau, seperti Targum, ke kota-kota mereka; mereka adalah orang-orang yang datang saat dipanggilnya, dan dihitung di Bezek, dan pergi bersamanya untuk menolong Jabeshgilead, dan telah bersamanya sejak saat itu, dan sekarang dia melepaskan mereka.

Gill (ID): 1Sam 13:3 - Dan Jonathan menyerang garnisun orang Filistin yang berada di Geba // dan orang Filistin mendengar tentang hal itu // dan Saul membunyikan terompet di seluruh negeri // seraya berkata, biarkan orang Ibrani mendengar. Dan Jonathan menyerang garnisun orang Filistin yang berada di Geba,.... Tidak sama dengan Gibeah dari suku Benjamin, seperti yang dikatakan Jarchi; ka...

Dan Jonathan menyerang garnisun orang Filistin yang berada di Geba,.... Tidak sama dengan Gibeah dari suku Benjamin, seperti yang dikatakan Jarchi; karena sulit untuk dibayangkan bahwa Jonathan menempatkan dirinya dengan seribu tentaranya di tempat di mana orang Filistin memiliki garnisun; atau jika ini adalah sama dengan yang disebutkan dalam ayat sebelumnya, mengapa harus disebut dengan nama lain dalam ayat ini; tetapi Gibeah dan Geba adalah dua tempat, seperti yang diamati Kimchi, keduanya memang berada di suku Benjamin, dan sangat mungkin tidak jauh satu sama lain; lihat Yos 18:24. Ini tampaknya sama dengan bukit Allah, di mana terdapat garnisun orang Filistin, 1Sam 10:5, yang setelah kalah oleh Samuel berpuas diri dengan beberapa benteng dan garnisun di beberapa bagian tanah untuk menjaga Israel tetap waspada; Targum memahami ini sebagai seorang individu, seorang gubernur orang Filistin di tempat ini, yang dibunuh Jonathan, dan demikian juga Jarchi; dan menurut R. Yesaya, dia adalah orang yang ditunjuk untuk mengumpulkan pajak bagi mereka:

dan orang Filistin mendengar akan hal itu, yang membuat mereka terkejut, dan mempersiapkan diri untuk perang:

dan Saul membunyikan terompet di seluruh negeri; bukan dia secara pribadi, karena dia berada di Gilgal, seperti yang ditunjukkan ayat berikutnya; tetapi dia memerintahkan agar terompet dibunyikan, karena menyadari persiapan yang dilakukan orang Filistin untuk menyerangnya:

seraya berkata, biarkan orang Ibrani mendengar; baik apa yang telah dilakukan anaknya, maupun apa yang sedang dilakukan orang Filistin.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: 1Sam 13:1-7 - Orang Filistin Berperang Melawan Israel Orang-orang Israel yang menginginkan seorang raja seperti semua bangsa lain ...

SH: 1Sam 13:1-22 - Sabar dan taat. (Jumat, 5 Desember 1997) Sabar dan taat. Sabar dan taat. Dua kata itu sangat mudah diucapkan tetapi sangat sulit dilaksanakan. ...

SH: 1Sam 13:1-22 - Taat mutlak (Selasa, 24 Juni 2008) Taat mutlak Judul: Taat mutlak Ketaatan pada Tuhan bersifat mutlak. Dialah Raja sejati yang berda...

SH: 1Sam 13:1-22 - Judul: Baca Gali Alkitab 2 (Senin, 12 Mei 2014) Judul: Baca Gali Alkitab 2 Apa saja yang Anda baca? 1. Bagaimana pembagian pasukan Israel antara Saul dan Yon...

SH: 1Sam 13:1-22 - Ketika Tuhan menjadi nomor 2 (Senin, 12 Mei 2014) Ketika Tuhan menjadi nomor 2 Judul: Ketika Tuhan menjadi nomor 2 Ketika dilantik menjadi raja, Saul ma...

SH: 1Sam 13:1-22 - Melihat ke Atas (Kamis, 15 Agustus 2019) Melihat ke Atas Ketika hidup menekan berat, pengharapan mulai goyah, apa yang harus dilakukan? Tetap taat dan per...

Constable (ID): 1Sam 13:1--15:35 - --C. Kepemimpinan Dihapus dari Saul ks. 13-15 ...

Constable (ID): 1Sam 13:1-15 - --1. Ketidaktaatan Saul di Gilgal 13:1-15 Penulis mempe...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Penulis : Tidak Diketahui Tema : Kerajaan Teokratis Tanggal Penulisan:...

Full Life: 1 Samuel (Garis Besar) Garis Besar I. Samuel: Seorang Nabi yang Menjadi Pemimpin Israel (...

Matthew Henry: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Kitab ini beserta kitab yang mengikutinya membawa nama Samuel sebagai...

Ende: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) SJEMUEL PENDAHULUAN Kedua kitab Sjemuel mula2 hanjalah satu karja besar, jang malahan dilandjutkan dalan I R...

TFTWMS: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) PENYELESAIAN PERSOALAN DALAM 1 & 2 SAMUEL "HATIKU SUKA MEMBERONTAK" "Sebab itu Saul berkata:...

TFTWMS: 1 Samuel (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Kita akan melihat kejadian ini dalam pelajaran yang berjudul "Keadaanku Sepertinya Tanpa ...

Constable (ID): 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Pengantar Judul Kitab Pertama dan Kedua Samuel awalnya merupakan satu buku yang dis...

Constable (ID): 1 Samuel (Garis Besar) Garis Besar I. Eli dan Samuel bab 1-3 ...

Constable (ID): 1 Samuel 1 Samuel Bibliografi Ackroyd, Peter R. Buku Pertama Samuel. Ko...

Gill (ID): 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN KEPADA 1 SAMUEL Buku ini, dalam salinan Ibrani, umumnya disebut Samuel, atau Buku Samuel; dalam versi Siria, Buku Samuel ...

Gill (ID): 1 Samuel 13 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN KE FIRST SAMUEL 13 Bab ini menceritakan bagaimana Saul mengatur pasukannya, 1Sa 13:...

BIS: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) I SAMUEL PENGANTAR Buku I Samuel berisi sejarah Israel dalam masa peralihan dari zaman Hakim-hakim kepada zama...

Ajaran: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya anggota jemaat, dengan mengetahui isi kitab I Samuel, dapat mengerti bahwa kesejahteraan umat Allah ter...

Intisari: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) Bagaimana bangsa Israel mendapat seorang raja KISAH TENTANG TIGA ORANGPada mulanya 1 dan 2 Samuel merupakan satu kitab. N...

Garis Besar Intisari: 1 Samuel (Pendahuluan Kitab) [1] ELI DAN SAMUEL 1Sa 1:1-7:17...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA