TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 10:11

TSK Full Life Study Bible

10:11

10:11

dapat mengajarkan

2Taw 15:3; 17:7; Ezr 7:25; Neh 8:8; Mal 2:7 [Semua]

perantaraan Musa.

Ul 17:10,11; 24:8; 25:1; 33:10; Ams 4:27; Hag 2:12; Mal 2:7 [Semua]


Ulangan 6:4-9

TSK Full Life Study Bible

6:4

Israel, Jehovah, our God,is one Jehovah." On this passage the Jews lay great stress; and it is one of the four passages which they write on their phylacteries: On the word {Elohim,} Simeon Ben Joachi says: "Come and see the mystery of the word {Elohim:} there are three degrees, and each degree is by itself alone, and yet they are all one, and joined together in one, and are not divided from each other."

[the Lord,]

6:4

itu esa!

Ul 4:35,39; Neh 9:6; Mazm 86:10; Yes 44:6; Za 14:9; Mr 12:29%&; Yoh 10:30; 1Kor 8:4; Ef 4:6; Yak 2:19 [Semua]


Catatan Frasa: DENGARLAH, HAI ORANG ISRAEL.

Catatan Frasa: TUHAN ITU ALLAH KITA, TUHAN ITU ESA.


6:5

Kasihilah(TB)/mengasihi(TL) <0157> [thou shalt.]

Allahmu .... hatimu .... hatimu(TB)/Allahmu(TL) <0430 03824> [God with all.]

6:5

Kasihilah

Ul 11:1,22; Mat 22:37%&; Mr 12:30%&; Luk 10:27%& [Semua]

segenap hatimu

1Sam 12:24

segenap kekuatanmu.

Ul 4:29; 10:12; Yos 22:5 [Semua]


Catatan Frasa: KASIHILAH TUHAN, ALLAHMU.


6:6

perhatikan(TB)/hatimu(TL) <03824> [shall be.]

6:6

engkau perhatikan,

Ul 6:8; Ul 11:18; 30:14; 32:46; Mazm 26:2; 37:31; 40:9; 119:11; Ams 3:3; Yes 51:7; Yer 17:1; 31:33; Yeh 40:4 [Semua]


Catatan Frasa: APA YANG KUPERINTAHKAN ... ENGKAU PERHATIKAN.


6:7

berulang-ulang(TB)/mengajarkan(TL) <08150> [And thou shalt.]

berulang-ulang(TB)/mengajarkan(TL) <08150> [teach. Heb. whet, or sharpen. shalt talk.]

6:7

engkau bangun.

Ul 4:9; 11:19; Ams 22:6; Ef 6:4 [Semua]


Catatan Frasa: MENGAJARKANNYA BERULANG-ULANG KEPADA ANAK-ANAKMU.


6:8

6:8

di dahimu,

Ul 6:6; [Lihat FULL. Ul 6:6]; Kel 13:9; [Lihat FULL. Kel 13:9]; Mat 23:5 [Semua]



6:9

6:9

pintu gerbangmu.

Ul 11:20


Ulangan 6:2

TSK Full Life Study Bible

6:2

takut(TB/TL) <03372> [fear.]

anak cucumu(TB)/anakmu ... cucumu(TL) <01121> [and thy son.]

seumur ........................ umurmu(TB)/hari ...... umurmupun(TL) <03117> [thy days.]

6:2

seumur hidupmu

Ul 4:9

cucumu takut

Kel 20:20; [Lihat FULL. Kel 20:20]; 1Sam 12:24; [Lihat FULL. 1Sam 12:24] [Semua]

dan perintah-Nya

Kej 26:5; [Lihat FULL. Kej 26:5]

lanjut umurmu.

Kel 20:12; [Lihat FULL. Kel 20:12]


1 Tawarikh 19:4-11

TSK Full Life Study Bible

19:4

Lalu ...... Daud .... Daud(TB)/diambil ...... Daud(TL) <03947 01732> [took David's.]

mencukur .... memotong(TB)/dicukurnya(TL) <01548 03772> [shaved them.]

memotong(TB) <03772> [and cut.]

disuruhnya .... pergi(TL) <07971> [sent them.]


19:5

Daud ... Daud(TB)/memaklumkan Daud(TL) <01732 05046> [and told David.]

Yerikho(TB/TL) <03405> [at Jericho.]

janggutmu(TB/TL) <02206> [your beards.]


19:6

dibenci(TB)/dibusukkannya(TL) <0887> [had made.]

dibenci(TB)/dibusukkannya(TL) <0887> [odious. Heb. to stink.]

seribu(TB/TL) <0505> [a thousand.]

Aram-Maakha(TB)/Syam-Maakha(TL) <0758> [Syria-maachah.]

Aram-Zoba(TB)/Zoba(TL) <06678> [Zobah.]

19:6

dirinya dibenci

Kej 34:30; [Lihat FULL. Kej 34:30]

dari Aram-Zoba.

1Taw 18:3; [Lihat FULL. 1Taw 18:3]



19:7

menyewa(TB)/mengupah(TL) <07936> [hired.]

tiga(TB)/tiga puluh(TL) <07970> [thirty.]

Thirty-two thousand soldiers, exclusive of the thousand send by the Maachah, are mentioned in the parallel passage (2 Sa 10:6;) but of chariots or cavalry there is no mention; and the number of chariots stated here is prodigious, and beyond all credibility. But as the word {raichev} denotes not only a chariot, but a rider, (see Isa 21:7,) it ought most probably to be rendered here, in a collective sense, cavalry; and then the number of troops will exactly agree with the passage in Samuel. It is probable that they were a kind of auxiliary troops who were usually mounted on horses, or in chariots, but who occasionally served as foot-soldiers.

raja ... Maakha ...... Maakha(TB)/raja Maakha(TL) <04601 04428> [the king of Maachah.]

This variation exists only in the translation, the original being the same in both places, {melech m„achah,} "the king of Maachah."

raja(TB/TL) <04428> [king Maachah. Medeba.]

19:7

dekat Medeba.

Bil 21:30; [Lihat FULL. Bil 21:30]



19:8

Yoab(TB/TL) <03097> [Joab.]


19:9

perangnya(TB)/perang(TL) <04421> [put the battle.]

raja-raja(TB/TL) <04428> [the kings.]


19:10

Yoab(TB/TL) <03097> [when Joab.]

mengancam(TB)/peperangan(TL) <04421> [battle. Heb. face of the battle. set against.]

dipilihnyalah(TB)/diambilnya(TL) <0977> [choice. or, young men.]


19:11

Abisai(TB/TL) <052> [Abishai. Heb. Abshai.]

The variation of ['AbŒyshay <\\See definition 052\\>,] Abishai, and ['Abshay <\\See definition 052\\>,] Abshai, is simply caused by the elision of [Y“wd,] {yood,} which is by no means uncommon.

mengatur(TB)/dihadapkannya(TL) <06186> [and they set.]

9

19:11

pimpinan Abisai,

1Sam 26:6; [Lihat FULL. 1Sam 26:6]




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA