Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 5:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 5:21

lalu mereka berkata kepada keduanya: "Kiranya TUHAN memperhatikan perbuatanmu dan menghukumkan b  kamu, karena kamu telah membusukkan c  nama kami kepada Firaun dan hamba-hambanya dan dengan demikian kamu telah memberikan pisau d  kepada mereka untuk membunuh kami. e "

AYT (2018)

Mereka berkata kepada keduanya, “Semoga TUHAN melihatmu dan menghakimimu sebab engkau telah membusukkan nama kami di mata Firaun dan di mata para hambanya. Dengan demikian, engkau telah memberikan sebilah pedang di tangan mereka untuk membunuh kami.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 5:21

Maka kata mereka itu kepadanya: Bahwa ditilik Tuhan kiranya akan kamu serta dihukumnya, sebab telah kamu membusukkan nama kami di hadapan Firaun dan di hadapan segala pegawainya, seolah-olah kamu memberikan sebilah pedang pada tangannya akan membunuh kami.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 5:21

Kata mandor-mandor itu, "TUHAN tahu perbuatanmu! Ia akan menghukum kamu! Kamulah yang menyebabkan kami dibenci oleh raja dan para pegawainya, sehingga mereka mau membunuh kami."

MILT (2008)

Dan mereka berkata kepada keduanya, "Biarlah TUHAN YAHWEH 03068 melihat kamu dan mengadili kamu karena kamu telah membusukkan nama kami di mata Firaun, dan di mata para hambanya. Dengan demikian, kamu telah memberikan pedang ke tangan mereka untuk membunuh kami."

Shellabear 2011 (2011)

Lalu kata mereka kepada keduanya, "Kiranya ALLAH melihat perbuatanmu serta menghukum kamu, sebab kamu telah membusukkan nama kami di hadapan Firaun dan di hadapan pegawai-pegawainya. Kamu telah memberikan sebilah pedang kepada mereka untuk membunuh kami."

AVB (2015)

Lalu kata mereka kepada kedua-duanya, “Semoga TUHAN melihat perbuatanmu serta menghukum kamu, kerana kamu telah membusukkan nama kami di hadapan Firaun dan di hadapan para pegawainya. Kamu memberikan sebilah pedang kepada mereka untuk membunuh kami.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 5:21

lalu mereka berkata
<0559>
kepada
<0413>
keduanya: "Kiranya TUHAN
<03068>
memperhatikan
<07200>
perbuatanmu dan menghukumkan
<08199>
kamu, karena
<0834>
kamu telah membusukkan nama
<07381> <0887>
kami kepada Firaun
<06547>
dan hamba-hambanya
<05650>
dan dengan demikian kamu telah memberikan
<05414>
pisau
<02719>
kepada mereka
<03027>
untuk membunuh
<02026>
kami."

[<05921> <05869> <05869>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 5:21

Maka kata
<0559>
mereka itu kepadanya
<0413>
: Bahwa ditilik
<07200>
Tuhan
<03068>
kiranya akan
<05921>
kamu serta dihukumnya
<08199>
, sebab
<0834>
telah kamu membusukkan
<0887>
nama
<07381>
kami di hadapan
<05869>
Firaun
<06547>
dan di hadapan
<05869>
segala pegawainya
<05650>
, seolah-olah kamu memberikan
<05414>
sebilah pedang
<02719>
pada tangannya
<03027>
akan membunuh
<02026>
kami.
HEBREW
wngrhl
<02026>
Mdyb
<03027>
brx
<02719>
ttl
<05414>
wydbe
<05650>
ynyebw
<05869>
herp
<06547>
ynyeb
<05869>
wnxyr
<07381>
ta
<0853>
Mtsabh
<0887>
rsa
<0834>
jpsyw
<08199>
Mkyle
<05921>
hwhy
<03068>
ary
<07200>
Mhla
<0413>
wrmayw (5:21)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 5:21

lalu mereka berkata kepada keduanya: "Kiranya TUHAN 1  memperhatikan perbuatanmu dan menghukumkan kamu, karena kamu telah membusukkan 3  nama kami 2  kepada Firaun dan hamba-hambanya dan dengan demikian kamu telah memberikan pisau kepada mereka untuk membunuh kami."

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA